Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Формирование умений ведения светской беседы как компонента межкультурного делового общения

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Установлено, что для эффективности процесса обучения ведению светской беседы как компоненту межкультурного делового общения студенты-будущие экономисты должны обладать уже сформированными умениями в области чтения и аудирования на уровне владения ИЯ А2 Европейской шкалы компетенций. Стартовые умения в области говорения должны соответствовать общеевропейскому пороговому уровню (В1) подготовки… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА 1. Межкультурное деловое общение и светская беседа как его компонент
    • 1. Деловое общение как вид речевого общения
    • 2. Светская беседа как компонент межкультурного делового общения
  • Выводы
  • ГЛАВА 2. Светская беседа как объект обучения английскому языку делового общения
    • 1. Основные характеристики светской беседы как объекта обучения ИЯ
    • 2. Светская беседа в межкультурном деловом общении как объект лингводидактической интерпретации
  • Выводы
  • ГЛАВА 3. Методика формирования умений ведения светской беседы на английском языке в условиях 110 экономического вуза
    • 1. Методические параметры учебного курса по формированию умений ведения светской беседы в 110 межкультурном деловом общении
    • 2. Организация и результаты опытного обучения по формированию умений ведения светской беседы как 143 компонента межкультурного делового общения
  • Выводы

Формирование умений ведения светской беседы как компонента межкультурного делового общения (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Современные условия глобализации обусловливают интенсивное участие России в международных деловых контактах (членство России в международных организациях ранга Большой Восьмерки, БРИК, МВФ, ШОС и АТЭС, вступление в ВТО, распространение филиалов транснациональных корпораций по всем регионам страны и т. п.). С каждым годом возрастают возможности выхода российских специалистов на международные рынки труда, в связи с чем на передний план выдвигается проблема иноязычной подготовки выпускников учебных заведений в системе российского высшего образования.

Овладение иностранным языком студентами, профессионально ориентированными в будущем на международное экономическое взаимодействие с иноязычными деловыми партнерами, не может ограничиваться только приобретением необходимой языковой компетенции, но должно включать в себя также знание о ключевых концептах инофонной культуры, определяющих специфику общественного и делового поведения иноязычного партнера по общению (И.И. Халеева, Н. М. Громова, Н. Д. Гальскова, В. П. Фурманова, Т. Н. Астафурова, Т. В. Ларина, O.A. Леонтович, А. Л. Бердичевский, И. С. Соловьева, M. Byram, К. Knapp и ДР-).

Решение данной методической задачи предполагает формирование у студентов-будущих экономистов межкультурной коммуникативной компетенции, что позволит им успешно участвовать в процессе профессионального общения с иноязычными партнерами в различных деловых ситуациях: деловой разговор, переговоры, собеседование, деловое совещание, деловая беседа по телефону и т. д. Неотъемлемой составляющей повседневной профессиональной коммуникации в рамках вышеперечисленных ситуаций является светская беседа (small talk) (А. П. Панфилова, 0.10. Маркова, В. И. Трухачев, И. Н. Лякишева, К. Ю. Михайлова, Е. А. Моисеепко, C.B. Самарская, С. А. Рисинзон,.

R. D. Lewis, R. Gesteland, A.L. Vangelisti, J. A. De Vito, J. Coupland, N. Coupland, J. Robinson, R. Dunbar, A. Javorsky, M. McCarthy, P. Drew, K. Chilton, K. Tracy, J. M. Naughton).

Возросший научный интерес к феномену светской беседы (small talk) как интердисциплинарному поиятию сделал ее объектом многочисленных исследований в области лингвистики, психолингвистики, социолингвистики и когнитивной лингвистики отечественных (М.М. Бахтин, И. И. Горелов, В. В. Дементьев, И. В. Костина, Т. В. Матвеева, Я. Т. Рытникова, К. Ф. Седов, О. Б. Сиротинина, И. А. Стернин, В. В. Фенипа, P.M. Фрумкина) и зарубежных ученых (Н. Kansy, D. Fine, A. Demarais, V. White, J. Holmes, M. Laney, B. Dick, J. P. Kotier L. Waymon, L. Lougheed, II. Kansy, S. Roane, T. Bickmore, J. Cassell и др.).

Вместе с тем феномен светской беседы как компонент межкультурного делового общения и как лингводидактический объект процесса обучения иностранному языку в рамках формирования межкультурной коммуникативной компетенции остается мало изученным. Практика свидетельствует об отсутствии сформированное&tradeу студентов экономических специальностей неязыкового вуза умений вести светскую беседу с англоязычным деловым партнером в целях решения профессионально-коммуникативных задач. Как показывают наблюдения, студенты в ходе межкультурных деловых контактов не умеют осуществлять адекватный выбор стратегий и тактик жанра светской беседы, а также средств их реализации, исходя из ситуации общения и фактора адресата. При этом студенты в процессе межкультурного делового речевого общения реализуют стиль коммуникативного поведения, присущий носителю русского языка, нарушая английские национально-культурные конвенции коммуникативного поведения, что в целом снижает эффективность профессионального взаимодействия.

Таким образом актуальность данного исследования обусловлена, с одной стороны, необходимостью целенаправленного обучения студентовбудущих экономистов светской беседе как компоненту межкультурного делового общения, а с другой, отсутствием научно обоснованного теоретического и практического решения данной проблемы.

Объектом исследования является межкультурная коммуникация в профессиональной деловой среде.

Предметом исследования выступает методика формирования у студентов экономических специальностей умений ведения светской беседы как компонента межкультурного делового общения.

В качестве основной гипотезы выдвигается предположение о возможности рассматривать светскую беседу в качестве цели обучения английскому языку студентов экономических специальностей в рамках развития их межкультурной коммуникативной компетенции.

Цель данного исследования заключается в теоретическом обосновании и практической разработке методики формирования умений ведения светской беседы как компонента межкультурного делового общения.

Для достижения указанной цели были поставлены и решены следующие задачи:

1. Уточнено понятие «светская беседа» и дана его характеристика как компонента межкультурного делового общения и объекта обучения английскому языку студентов экономических специальностей.

2. Теоретически обоснована целесообразность включения в содержание профессиональной иноязычной подготовки студентов экономических специальностей умений ведения светской беседы с англоязычным деловым партнером.

3. Выявлены и описаны основные знания, навыки и умения, необходимые для ведения светской беседы в межкультурном деловом общении.

4. Разработана методика формирования умений ведения светской беседы как компонента межкультурного делового общения и проверена ее эффективность.

Методологической основой исследования послужили: теория межкулътурной коммуникации, теория вторичной языковой личности (Е.М. Верещагин, В. Г. Костомаров, А. П. Садохин, Н. И. Формановская, И. И. Халеева, E.D. Hirsh, G. Hofstede, Е. I-Iall, L.A.Samovar, R.E. Porter и др.) — теория деловой коммуникации и концепция культурно обусловленных стилей коммуникации (А. Вежбицкая, II.М. Громова, E.H. Зарецкая, А. П. Панфилова, И. А. Стернин, M.R. Berman, К. Fox, R. Gesteland, W.B. Gudykunst, R.D. Lewis, W. Zartman и др.) — теория речевой деятельности (JI.C. Выготский, П. И. Жинкин, A.A. Леонтьев, А. Н. Леонтьев, А. Р. Лурия, Дж. Остин, С. Л. Рубинштейн, Дж. Серль и др.) — теория речевых жанров и концепция фатической коммуникации (М.М. Бахтин, В. В. Дементьев, М.-Л.А. Драздаускене, Т. В. Ларина, В. В. Фенина, В. Malinowski, J. Coupland, J. Ilolmes, A. Javorsky и др.) — теория обучения иноязычному общению (И.Л. Бим, Н. Д. Гальскова, П. И. Гез, Г. М. Фролова, И. И. Халеева, Л. В. Щерба, А. Н. Щукин и др.).

Материалом исследования послужили научные труды отечественных и зарубежных авторов по вопросам теории межкультурной коммуникациитеории вторичной языковой личноститеории деловой коммуникации и концепции культурно обусловленных стилей коммуникациитеории речевой деятельноститеории речевых жанров и концепции фатической коммуникациитеории обучения иноязычному общениюотечественные и зарубежные учебники, учебные пособия, аудиовизуальные учебные комплексы по деловому английскому языкуГосударственные стандарты высшего образования, учебные программы, разработанные в рамках Госстандартов, учебные программы вузов по дисциплине «Практический курс иностранного языка» и «Практикум по профессиональной коммуникации на иностранном языке" — данные интервьюирования и анкетирования студентов ФГБОУ ВПО «Московский государственный лингвистический университет» факультета экономики и права (очная форма обучения) специальность «Мировая экономика» с 1-ого по 5-ый курсыаудиоскрипты речевых ситуаций, воспроизводимых учащимися в процессе опытного обучения.

Для решения поставленных задач использовался комплекс научных методов исследования (Э.А. Штульман): анализ отечественной и зарубежной литературы по педагогике, психологии, психолингвистике, культорологии, социолингвистике, межкультурной коммуникации, лингвистики, лингводидактики и методике обучения иностранным языкамобобщение зарубежного опыта разработки методов обучения ведению светской беседы как компоненту межкультурного делового общенияанкетирование и беседы с испытуемыминаблюдения за учебным процессомопытное обучение и анализ полученных результатов.

Научная новизна исследования определяется тем, что в диссертации впервые:

• конкретизировано содержание понятия «светская беседа» (small talk) и дана его развернутая характеристика как компонента межкультурного делового общения;

• выявлены особенности светской беседы как объекта обучения английскому языку в рамках формирования межкультурной коммуникативной компетенции студентов экономических специальностей;

• разработан целостный комплекс знаний, навыков и умений, необходимых для эффективного ведения светской беседы как компонента межкультурного делового общения;

• научно обоснована методика формирования умений ведения светской беседы в межкультурном деловом общении у студентов экономических специальностей.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что на основе анализа современных данных лингвистики, психолингвистики, социолингвистики, социологии, культорологии и психологии предложена трактовка феномена светской беседы (small talk) в качестве объекта обучения английскому языку студентов экономических специальностей и раскрыты ее особенности как компонента межкультурного делового общенияобоснована необходимость включения умений ведения светской беседы в содержание обучения английскому языку русскоязычных студентов экономических специальностейтеоретически обоснована, разработана и подтверждена опытным путем эффективность методики обучения студентов экономических специальностей ведению светской беседы в межкультурном деловом общении.

Практическая ценность исследования состоит в том, что разработанная методика обучения ведению светской беседы в межкультурном деловом общении и составленный на ее основе учебный курс могут быть использованы при реализации образовательных программ высшего профессионального образования, направленных на развитие межкультурной коммуникативной компетенции студентов экономических и других специальностейразработанные материалы могут быть адаптированы к различным условиям (бакалавриат, магистратура) обучения английскому и другим языкам студентов экономических специальностей с целью формирования у них умений ведения светской беседы как одного из условий успешного межкультурного делового сотрудничества.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Умения вести светскую беседу с англоязычным деловым партнером с целыо эффективной реализации профессиональной интеракции в межкультурном пространстве должны войти в содержание обучения английскому языку русскоязычных студентов — будущих экономистов.

2. В качестве объекта обучения в рамках формирования умений ведения светской беседы как компонента межкультурного делового общения следует рассматривать английский фатический жанр «small talk».

3. Необходимым условием формирования умений вести светскую беседу с англоязычным деловым партнером является усвоение студентами целостного комплекса лингвистических, социолингвистических, социокультурных и дискурсивных знаний об этом феномене. 4. Целенаправленное формирование умений ведения светской беседы как компонента межкультурного делового общения предполагает построение системы упражнений продуктивного и профессионально ориентированного характера в рамках коммуникативно-деятельностного подхода с использованием материала, отражающего специфику основных стратегий и тактик англоязычной светской беседы.

Достоверность полученных результатов и их научная обоснованность обеспечены исходными методологическими положениями работыдостаточным объемом теоретического материала и репрезентативным объемом практического материала по теме диссертации (11 программ дисциплины «Практический курс иностранного языка" — 20 учебных изданий отечественных и зарубежных авторов по межкультурной коммуникации, деловому общению и обучению английскому языку межкультуриого делового общениярезультаты анкетирования (5292 вопросно-ответных единиц) и интервьюирования учащихся (83 информанта)) — адекватностью методов исследования его задачамопытной проверкой разработанной методики, осуществленной в 2011 г. на базе Московского государственного лингвистического университета на первом курсе дневного отделения, специальность «Мировая экономика».

Апробация работы осуществлялась на заседаниях кафедры лингводидактики и кафедры лингвистики и профессиональной коммуникации в области экономики ФГБОУ ВПО МГЛУ. Основные положения и результаты работы по теме диссертации докладывались на международных и отраслевых научных конференциях, в том числе на: научной конференции «Инновационные подходы в лингвистическом образовании» (Ставрополь, 2007 г.) — научно-практической конференции «Лингвистика в инновационных образовательных процессах — проекция в будущее» (Москва, 2008 г.) — международной научно-практической конференции «Современные тенденции в обучении иностранным языкам и межкультурной коммуникации» (г. Электросталь, 2011 г.) — международной научной конференции «Семиотическая гетерогенность языковой коммуникации: теория и практика» (Москва, 2011 г.) — международной научной конференции «Дискурс как социальная деятельность: приоритеты и перспективы» (Москва, 2011 г.).

Диссертация была обсуждена на заседании кафедры лингводидактики ФГБОУ ВПО МГЛУ 23.12.2011 г.

Результаты проведенного исследования отражены в 8 публикациях общим объемом 2 п.л.

Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и шести приложений.

Выводы по Главе III.

В третьей главе настоящего исследования решался ряд задач, направленных на теоретическое обоснование и практическую разработку методики формирования умений ведения светской беседы как компонента межкультурного делового общения у студентов-будущих экономистов. В ходе решения поставленных задач были достигнуты и научно обоснованы следующие результаты:

1. Сформулирована цель и основные задачи учебного курса в соответствии с современной теорией обучения ИЯ: сформировать у студентов-будущих экономистов умения ведения светской беседы, необходимые им для успешного межкультурного сотрудничества в деловой среде.

2. Установлено, что для эффективности процесса обучения ведению светской беседы как компоненту межкультурного делового общения студенты-будущие экономисты должны обладать уже сформированными умениями в области чтения и аудирования на уровне владения ИЯ А2 Европейской шкалы компетенций. Стартовые умения в области говорения должны соответствовать общеевропейскому пороговому уровню (В1) подготовки по иностранному языку и обеспечивать студентам как минимум выполнение задач, направленных на реализацию основных коммуникативных потребностей (установление контакта, его поддержание и завершение) в рамках тем общего характера (погода, общее состояние делпутешествиедорога и др.). Стартовый уровень социокультурной компетенции студентов-будущих экономистов предполагает владение социокультурными и жанровыми конвенциями, отражающими англоязычные правила речевого межличностного взаимодействия. При этом разработанная методика обучения ведению светской беседы в межкультурном деловом общении не предусматривает стартового уровня дискурсивной компетенции, т. е. наличия знаний о жанре светской беседы, его характеристиках и умения отличать данный жанр от других типов дискурса.

3. Анкетирование студентов 1−5 курсов ФГБОУ ВПО «Московский государственный лингвистический университет» факультета экономики и права (очная форма обучения) по специальности «Мировая экономика», нацеленное на выявление у учащихся фоновых знаний о светской беседе как о компоненте межкультурного делового общения показало неудовлетворительный уровень данных знаний. В этой связи представляется целесообразным включить обучение ведению светской беседы в межкультурной деловой коммуникации в качестве компонента содержания дисциплин «Практический курс ИЯ» и «Практикум по профессиональной коммуникации ИЯ», направленных на обучение студентов-будущих экономистов межкультурному деловому общению на английском языке.

4. По результатам анкетирования студентов и с учетом основных признаков жанра светской беседы были определены основные методические параметры курса обучения светской беседе как компоненту межкультурного делового общения:

• содержание обучения;

• средства и форма обучения;

• контроль уровня сформированное&tradeумений ведения светской беседы.

Особенностью содержания обучения является максимальный учет национальных особенностей англоязычной культуры, что позволят предотвратить у студентов-будущих экономистов интерференцию, провоцируемую русским национальным коммуникативным поведением в условиях ведения светской беседы с англоязычным деловым партнером. Другими характерными особенностями содержания обучения являются его проблемность, связь с будущей профессиональной деятельностью студентов и интегративность.

Общая структура организационно-технического компонента методики формирования умений ведения светской беседы на английском языке у студентов экономических специальностей предусматривает следующие этапы: ознакомление — предречевая тренировка —речевая практика.

На всех этапах обучения, направленных на развитие у студентов практических умений вести светскую беседу с англоязычным деловым партнером, превалируют упражнения в подготовке к общению и упражнения в собственно общении. Для максимального приближения процесса обучения ведению светской беседы в межкультурном деловом контексте к ситуации реального общения выбраны несколько видов парных и групповых форм работы над учебным материалом, в том числе интерактивный метод ролевой игры.

Разработанный учебный курс включает в себя 11 уроков (Units), структура каждого из которых предполагает 7 этапов обучения.

Контроль уровня сформированности комплекса знаний, навыков и умений, необходимых студентам-будущим экономистам для эффективного ведения светской беседы с англоязычным деловым партнером, состоит из предварительного, текущего и итогового и включает в себя систему оценки и критерии эффективности, позволяющие вынести объективное суждение о результатах обучающей деятельности в рамках разработанного учебного курса.

5. Опытное обучение ведению светской беседы как компоненту межкультурного делового общения подтвердило научное предположение о необходимости формирования у студентов-будущих экономистов умений вести светскую беседу с англоязычным деловым партнером и адекватность отобранных методов обучения. Так, диагностирующий этап опытного обучения выявил у испытуемых неудовлетворительный уровень знаний и умений, необходимых для успешного ведения светской беседы с англоязычным деловым партнером, особенно в области прагматических и социокультурных знаний (30−70% правильных ответов). Результаты итогового контроля отразили позитивную динамику роста уровня знаний у студентов испытуемой группы и составили 60−90% правильных ответов. Результаты устного опроса испытуемых в рамках итогового контроля продемонстрировали уровень знаний в диапазоне от 7 до 16 баллов, что соответствует среднему и высокому коэффициенту эффективности. Показатели уровня сформированное&tradeумений испытуемых по результатам участия в итоговой ролевой игре варьировались от 10 до 23 баллов, что также соответствует среднему и высокому коэффициенту эффективности.

Таким образом, результаты опытного обучения позволили оценить эффективность разработанного курса обучения ведению светской беседы как компоненту межкультурного делового общения, подтвердить правомерность его использования в учебном процессе с целыо развития у студентов-будущих экономистов межкультурной коммуникативной компетенции.

6. Представляется целесообразным внедрить разработанный учебный курс в систему обучения студентов-будущих экономистов английскому языку при условии его тематического соответствия учебной программе дисциплины «Иностранный язык», предусматривающей опережающее обучение общению на иностранном языке в стандартных деловых ситуациях (деловая встреча, деловые переговоры, деловое совещание, собеседование при приеме на работу и т. д.).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Проведенное исследование показало актуальность формирования у студентов экономических специальностей умений ведения светской беседы с англоязычным деловым партнером с целью эффективной реализации профессиональной интеракции в межкультурном пространстве. Результаты исследования позволяют сделать ряд общих выводов:

1. Несмотря на общепринятые стандарты общения в деловой среде, достижение эффективных результатов в процессе межкультурной деловой коммуникации является более трудоемкой задачей, поскольку она занимает особое место среди других видов общения и опосредует совместную деятельность людей, принадлежащих к различным культурным сообществам со своими национально-культурными нормами, традициями общения и спецификой речевого поведения.

2. В практике межкультурного общения в деловой англоязычной среде светская беседа (small talk) является устойчивым элементом делового контакта, имеет свое место в профессиональных коммуникативных ситуациях и выполняет важную контактоустанавливающую функцию, служит средством заполнения пауз в фазе развития речевого контакта и размыкает его.

3. Понятие «светская беседа» (small talk) является для современного русского коммуникативного сознания лакунарным, в связи с чем светская беседа не рассматривается носителями русского языка как неотъемлемый компонент сценария ситуации делового общения.

4. Светская беседа и «small talk» как компонент межкультурного делового общения в русской и английской речевых культурах являются нетождественными жанрами, которые поддерживаются разными системами национально-культурных ценностей и концептов. Развитие русского жанра «светская беседа» и английского жанра «small talk» в диахронии отличается тем, что светская беседа почти полностью исчезает из современной русскоязычной коммуникации, в то время как «small talk» в современной английской речевой культуре получает все большее закрепление за различными сферами делового общения. Владение светской беседой (small talk) входит в общенациональную коммуникативную компетенцию носителей английского языка.

5. Светская беседа (small talk) как компонент межкультурного делового общения имеет следующие характеристики, отражающие английские национально-культурные конвенции коммуникативного поведения: автоматизированный алгоритм речевого общенияпоследовательность употребления речевых формулограниченный набор тем нейтрального характератабуированность спорных (конфликтных) темстандартный набор клишированных конструкцийупотребление характерных для данного жанра лексических и синтаксических единиц (употребление оценочных прилагательных, наречий усилителейупотребление вопросов открытого типа, вопросов с переспросом, восклицательных предложений) — облигаторность соблюдения требований речевого этикета и дружелюбного, спокойного тона общения.

6. Принимая во внимание различия в русском и английском стилях деловой коммуникации, русскоязычным коммуникантам для овладения умениями ведения светской беседы (small talk) в межкультурном деловом общении необходимо: понимать назначение и прагматический эффект конкретной речевой стратегии светской беседы в целом и каждой выбираемой ее речевой тактики в отдельностизнать ключевые речевые стереотипы, присущие конкретной тактике светской беседывладеть и уметь применять тактики светской беседы на практикеуметь выбрать тему светской беседы на заданной фазе делового контакта с учетом фактора адресата, реализуемой тактики и ситуации общениязнать и применять на практике социокультурные элементы, относящиеся к моделям поведения, ритуалам, формулам вежливости в деловом регистре общения (деловой этикет).

7. Выявленные в ходе исследования основные характеристики светской беседы (small talk) позволили отобрать и структурировать содержание процесса обучения, нацеленного на формирование умений ведения светской беседы как компонента межкультурной деловой коммуникации. К компонентам содержания обучения ведению светской беседы относятся ситуации делового общения, тематика, тексты, социолингвистические, социокультурные и прагматические знания, речевые и интеллектуальные умения, которые характеризуются аутентичностью, культурной контрастностью, проблемностыо и связью с профессиональной деятельностью студентов — будущих экономистов.

8. Адекватно целям обучения подобраны, систематизированы и апробированы на практике методы формирования умений ведения светской беседы как компонента межкультурного делового общения: упражнения в подготовке общенияупражнения продуктивного характера, нацеленные на воссоздание ситуации светской беседы в межкультурном деловом общенииинтерактивный метод ролевой игры, который актуализирует полученные знания и активизирует умения, формируемые в рамках конкретного урока, и является своеобразной подготовкой к ситуативной спонтанности речи в будущей профессиональной деятельности студентов. В процессе обучения ведению светской беседы как компонента межкультурного делового общения целесообразно применять парные и групповые формы работы, воспроизводящие модель «многоканального» общения и позволяющие студентам находится в постоянном коммуникативном режиме. Усвоение студентами социокультурных и прагматических знаний о светской беседе как компоненте межкультурного делового общения может осуществляться посредством индивидуальной формы работы с учебным материалом.

9. Опытное обучение позволило реализовать и проверить эффективность разработанного учебного курса, нацеленного на формирование умений ведения светской беседы как компонента межкультурного делового общения. Одновременно был выявлен воспитательный и образовательный потенциал разработанного учебного курса, который способствует развитию вторичной языковой личности студентов, в частности развитию их умений адекватно воспринимать и интерпретировать интенции собеседника, выбирать эффективную стратегию ведения профессиональной коммуникации и взаимодействовать с деловым англоязычным партнером в духе его национального стиля общения.

Таким образом, научные доказательства основных положений диссертации и их практическая апробация в опытном обучении подтвердили правильность выдвинутой гипотезы и путей достижения цели исследования.

Представляется перспективным использовать результаты диссертационного исследования в разработке прикладных программ и учебных пособий по дисциплине «Иностранный язык», направленных на развитие межкультурной коммуникативной компетенции студентов других специальностейразработанные материалы могут быть адаптированы к различным условиям обучения (бакалавриат, магистратура) английскому и другим языкам студентов экономических специальностей с целью формирования у них умений ведения светской беседы как одного из условий успешного межкультурного делового сотрудничества.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Э.Г., Щукин A.H. Словарь методических терминов(теория и практика преподавания языков) СПб: Златоуст, 1999. — 472с.
  2. В.И. Деловая риторика. (Практический курс делового общения и ораторского мастерства). М.: Народное образование, 1995. — 208 с.
  3. Г. М. Социальная психология. М.: Аспект Пресс, 2000. — 374с.
  4. Е.В. Социальная психология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / Е. В. Андриенко: Под ред. В. А. Сластенина. 5-е изд. стереот. М.: Издательский центр «Академия», 2010. — 264с.
  5. A.B. Межкультурная коммуникативная компетенция как цель обучения иностранным языкам в языковом вузе. СПб.: Известия РГПУ им. А. И. Герцена, 2009. № 102. С. 121−125.
  6. Г. А., Донских O.A., Марковина И. Ю., Сорокин Ю. А. Текст как явление культуры. Новосибирск: Наука, 1989. — 197с.
  7. Н.Д., Падучева Е. В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике: лингвистическая прагматика. Вып. XVI. М.: Прогресс 1985. — С.3−42.
  8. Астафурова Т.Н. Your key to successful cooperation / Ключ к успешному сотрудничеству: Учебно-методическое пособие. Волгоград: Комитет по печати, 1995.-496с.
  9. Т.Н. Интерактивная компетенция в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения // Актуальные проблемы преподавания перевода и иностранных языков в лингвистическом вузе. Науч. тр. Вып. 423. / МГЛУ. -М., 1996. -С.93−107.
  10. М.М. Проблема речевых жанров Собр. соч. М.: Русские словари, 1996.-Т.5: Работы 1940−1960 гг. — С. 159−206.
  11. Р.Т. Социолингвистика. Цели, методы, проблемы / пер. с англ. -М.: Международные отношения, 1980. -318 с.
  12. A.C. Эволюция жанра светской беседы (small talk). Автореф. дис. канд. филол. наук. Нижний Новгород, 2010. — 24с. Электронный ресурс. — Режим доступа: http://www.lunn.ru/7icH6536
  13. Белланже JL Переговоры. 5изд. /Перевод с франц. Под ред. И. В. Андреевой. СПб: Издательский Дом «Нева», 2002. — 128с.
  14. A.C., Иванова H.A. и др. Программно-методическое обеспечение системы разноуровневой подготовки по иностранным языкам в вузах неязыковых специальностей. // Вестник МГЛУ. Выпуск № 526. Серия Лингводидактика. -М.: Издательство «Рема», 2006. 347с.
  15. А.Л. Содержание обучения иностранному языку на основе базовой культуры личности / А. Л. Бердичевский // Иностранные языки в школе. 2002. № 2. СЛ7−19.
  16. Э. Игры, в которые играют люди. Люди, которые играют в игры. -СПб. -М.: «Университетская книга» ACT — 1998. — 398с.
  17. Бим И.Л., Галъскова Н. Д., Сахарова Т. Е. и др. Аттестационные требования к владению иностранным языком учащимися к концу базового курса обучения// Иностранные языки в школе. — 1995. — № 5 С. 2−8.
  18. В.В. Моделирование семантики предложения // прикладное языкознание. СПб.: Изд-во СПб ун-та, 1996. С161−200
  19. Большой психологический словарь, под ред. Б. Г. Мещеренева, В. П. Зинченко, СПб: Прайм-Еврознак, 2004 г. 640 с.
  20. И.Н. Дискурсивные стратегии в разговорном диалоге / И. Н. Борисова // Русская разговорная речь как явление городской культуры / под ред. Т. В. Матвеевой. Екатеринбург: АРГО, 1996. — С. 21−48.
  21. В.А. Развитие межкультурной компетенции студентов-лингвистов средствами виртуальной образовательной среды специального факультета: Дис. канд.пед.наук, — Волгоград, 2007. -229 с.
  22. Л.П. Человек: деятельность и общение. М.: Мысль, 1978. -216с.
  23. А. Культурная обусловленность категорий «прямота» уб. «непрямота» // Прямая и непрямая коммуникация: Сб. науч. ст. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2003. — С.136 — 159.
  24. Википедия- http://ru.wikipedia.Org/w/index.php. 2011
  25. Н. Кибернетика, или Управление и связь в животном и машине. / Пер. с англ. И. В. Соловьева и Г. Н. Поварова- Под ред. Г. Н. Поварова. 2-е издание. — М.: Наука- Главная редакция изданий для зарубежных стран, 1983.-344 с.
  26. Л. Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур. Пер. с англ. М.: Р. Валент, 2003. — 192 с.
  27. Н.М. И проснешься Боссом: справочник по психологии управления. М.: Инфра-М, Экор, 1994. — 202с.
  28. Л.С. Мышление и речь: собр. соч. в 6 т., Т.2 М.: Педагогика, 1982, 504 с.
  29. Гак В. Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998.-768с.
  30. Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя. — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: АРКТИ, 2003. — 192 с.
  31. Гез Н.И. и др. Методика обучения иностр. языкам в средней школе. М., 1982.-373с.
  32. Т.И. Переговоры: эффективное «Ты Я» взаимодействие / Методическое пособие. — М.: ИПКИР, 1991. — 151 с.
  33. О.Я., Надеина Т. М. Речевая коммуникация: Учебник. 2-е изд., перераб. и доп. — М.: ИНФРА-М, 2008. — 207с.
  34. И.Н., Седов К. Ф. Основы психолингвистики. М.: Лабиринт, 2001.-352с.
  35. Г. Н. Светская беседа как речевой жанр русской культуры первой половины XIX века. Автореф. дис. канд филол. наук. Астрахань, 2011. -25 с.
  36. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по специальности 60 600 «Мировая экономика», 2000. Ьир://¥-¥-¥-. portal.rea.ru/portal/main.nsf.
  37. Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике: теория речевых актов. Вып. XVII. М.: Прогресс 1986. — С. 195−283
  38. Н.М. Деловое общение. М.: Экономистъ, 2005. — 134 с.
  39. Н.М. Программно-методическое обеспечение системы разноуровневой подготовки по иностранным языкам в вузах неязыковых специальностей. // Вестник МГЛУ. Выпуск № 526. Серия Лингводидактика. М.: Издательство «Рема», 2006. — 347с.
  40. Т.Г., Попков В. Д., Садохин А. П. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов (Под ред. А. П. Садохина. -М.-ЮНИТИ-ДАНА, 2002. 352с.
  41. А. В. Формирование социокультурной компетенции в процессе обучения устному иноязычному общению: Школа с углубленным изучением иностранных языков, французский язык. Дис. канд. пед. наук. Москва, 2002.-235с.
  42. ДафтР.Л. Менеджмент.-СПб.: Питер, 2000.-832с.
  43. Л.И. Обучение устному профессиональному общению на ИЯ. Дис. канд. пед. наук. Москва, 1989. 221 с.
  44. В.В. Фатические речевые жанры// Вопросы языкознания. 1999. № 1. С. 37−55
  45. Н.В. Исследование межкультурной коммуникации как способ исследования иноязычного сознания. // Тезисы IX Всесоюзного симпозиума по психолинвистике и теории коммуникаций, М., 1988, с.55−56.
  46. П.П. Основы общей теории межкультурной коммуникации: научный статус, понятийный аппарат, языковой и неязыковой аспекты, вопросы этики и дидактики. Харьков: «Штрих», 2001. — 386с.
  47. Драздаускене M.-JI.A. Контактоустанавливающая функция речи. Автореф. дис. канд.филол. наук. М., 1970−23с.
  48. Г. А., Павлова М. В., Рей З.Г. и др. Учебник английского языка для делового общения 8-е изд., перераб. — М.: Филоматис, 2008. — 688с. -IT., 784с.-2Т.
  49. Европейский языковой портфель для филологов (преподавателей языка, письменных и устных переводчиков): В 3 ч. / Сост. Ирисханова K.M. М, МГЛУ, 2003. 75с.
  50. Европейский языковой портфель, для средней школы (11−14 лет) / Гальскова Н. Д., Коряковцева Н. Ф. / Под. ред. Ирисхановой K.M. -Москва: МГЛУ, 2004.- 60с.
  51. Европейский языковой портфель. Знакомство с языками для детей 7−10 лет. / Гальскова Н. Д., Никтитенко З. Н. / Под ред. Набережнова А. Н., Ирисхановой K.M. М., МГЛУ, 2003 62 с.
  52. Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. — 158 с.
  53. E.H. Деловое общение: учебник: В 2 т. Т. 1. — 3-е изд. — М.: Издательство «Дело» АНХ, 2008. — 704с.
  54. Е.П. Психология общения и межличностных отношений. СПб.: Питер, 2009. — 576с.
  55. О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. -Омск.: Изд-во Омск. гос. ун-та, 1999. 284с.
  56. Г. Б., Пичкова В. П. Английский язык для делового общения: учебник. М.: Проспект, 2010. — 464с.-
  57. О.Л. Текст и коммуникация. М.: Высшая школа, 1990. -151с.
  58. X. Общаемся на английском: легко и непринужденно. М.: Издательство «Омега-Л», 2007. — 126с.
  59. В. Российские и американские ценности личности: сходство и различия (на примере студентов) // Российско-американские отношения в условиях глобализации. -М., 2005. С. 81−89
  60. В.И. О категориях дискурса // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. Волгоград-Саратов: Перемена, 1998.-С. 185−197
  61. JI.A. Краткий психологический словарь / Под общ. ред. Петровского A.B., Ярошевского М. Г. -М.: Политиздат, 1985. 431с.
  62. Ч. Искусство ведения переговоров. Пер. с англ. -. М.: Изд-во ЭКСМО, 1997. -400 с.
  63. Г. А. Общение и его воспитательное значение // Мир психологии. 1996 — № 3. — С. 17−30
  64. Л.Г., Дубинина Г. А. и др. Программно-методическое обеспечение системы разноуровневой подготовки по иностранным языкам в вузах неязыковых специальностей. // Вестник МГЛУ. Выпуск № 526. Серия Лингводидактика. М.: Издательство «Рема», 2006. — 347с.
  65. М.В. Язык и деловое общение. Нормы. Риторика. Этикет. -М.: Экономика, 2000. 152с.
  66. Кон И. С. Словарь по этике. 4-е изд. М.: Политиздат, 1981. — 430с.
  67. A.B. Игровой метод в обучении иностранному языку. -СПб.: КАРО, Мн.: Издательство «Четыре четверти», 2008. 192с.
  68. И.В. Светская беседа: опыт теоретического осмысления. 2004. № 3 (40). Электронный ресурс. Режим доступа: http://vestnik.yspu.org/releases/novyeIssledovaniy/244/
  69. Ю.С., Третьяков В. П. Грамматика общения. М.: Смысл, 1999.-279с.
  70. A.B. Практикум по профессиональной коммуникации для студентов-экономистов младших курсов (английский язык). Модульное пособие. М.: МГЛУ, 2008. — 81 с.
  71. В.Г. Этническая психология. 4-е изд. — М.: Академия, 2008. — 320с.
  72. Ф. А. Культура делового общения: Практическое пособие. 6-е изд., перераб. и доп. — М.: Ось-89, 2002.- 320 с.:ил.
  73. Ю.Б. Стратегии речевого поведения в англоязычной среде. Материалы курса. Лекции 5−8. М.: Педагогический университет «Первое сентября», 2006. — 44с.
  74. И.Н. Риторика или ораторское искусство. Учебное пособие для студентов вузов. М.: Юнити-Дана, 2004. — 431с.
  75. С.А., Мусницкая Е. В., Павлова К. Г. Программа курса иностранного языка для вузов неязыковых специальностей (170−240 часов аудиторных занятий). М: МГЛУ, 2004. — 80с.
  76. Куликова O.B. International Business. Учебное пособие по английскому языку для студентов-экономистов II III курсов. М.: МГЛУ, 2002. — 99с.
  77. В.Н., Казаринова Н. В., Погольша В. М. Межличностное общение / Учебник для вузов. СПб.: Изд-во Питер, 2002. — 544с.
  78. В.И. Стратегия делового успеха. Учебное пособие для студентов вузов. Ростов н/Д. Изд. «Феникс», 1995. — 416с.
  79. М.Л. Средства оптимизации процесса межличностной коммуникации в англоязычном языковом пространстве. Автореф. дис. канд. филол. наук. Нижний Новгород, 2006. — 23с.
  80. A.A. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической психологии. М.: Московский психолого-социальный ин-т- Воронеж: НПО «МОДЭК», 2001. — 448с.
  81. A.A. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969.-214 с.
  82. А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. — 2-е изд. М.: Политиздат, 1977, 304 с.
  83. А.Н. Общее понятие о деятельности // Основы теории речевой деятельности / Отв. ред. A.A. Леонтьев. М.: Наука, 1974. — С. 5−20.
  84. .Ф. Проблемы общения в психологии. — М.: Наука, 1981. — 196 с.
  85. Ю.М. История и типология русской культуры. //. СПб.: Искусство, 2002. — 765с.
  86. Ю.М., Успенский Б. А. Роль дуальных моделей в динамике русской культуры (до конца XVHIb.) // Успенский Б. А. Избранные труды. М.: Языки русской культуры, 1994. Т.1. С.338−377.
  87. О.В. Общение. Энциклопедия гуманитарных наук // Знание. Понимание. Умение. Изд-во Мое ГУ, М.: 2005, № 4. С. 157−159
  88. А.Р. Основные проблемы пейролингвистики. М.: Изд-во МГУ, 1975.-254с.
  89. А.Р. Язык и сознание. М.: Изд-во МГУ, 1979. — 319с.
  90. Р.Д. Деловые культуры в международном бизнесе. От столкновения к взаимопониманию. М.: Дело, 1999. — 439с.
  91. С.Н. Английский язык для студентов финансово-экономических вузов. Начальный курс: Учебник. 2-е изд., испр. — М.: Высшая школа, 2009. — 296с.-
  92. С.Н., Тарковская Б. М., Памухина Л. Г. Деловой английский для начинающих М.: ГИС, 2008. -368 с.
  93. М.Л. Основы теории дискурса. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. -280с.
  94. В. И. и др. Русский язык и культура речи М.: Изд.-во «Гардарики», 2001 — 431с.
  95. О.Ю. Психология делового общения. СПб: ГЭУ «ЛЭТИ», 2007. — http://www.studfiles.ru/dir/cat8/subj73/file351/view797.html
  96. Т.В. К лингвистической теории жанра / Т. В. Матвеева // Collegium: Междунар. науч.-худ. журнал. 1995. — N 1−2. — С.65−71
  97. ИЗ. Матвеева Т. В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий: Синхронно-сопоставительный очерк. Свердловск: Изд -во Уральского унта, 1990.- 172с.
  98. О. И. Особенности коммуникативных взаимодействий в российских и американских организациях. 2007. http://www.russcomm.ru/ rcabiblio/m/matyash07.doc
  99. А., Дафф А. Приемы драматизации в обучении английскому языку: Пособие для учителей (на английском языке). М.: Просвещение, 1981.-96 с.
  100. Мердок-Стерн С. Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты: учеб. пособие. М.: Астрель: ACT, 2005. — 126с.
  101. Мескон М. Х, Альберт М., Хедоури Ф. Основы менеджмента. М.: Дело, 1992.-704с.
  102. Н.Б. Социальная лингвистика: Пособие для студентов гуманит. вузов и учащихся лицеев. 2-е изд., испр. — М.: Аспект-Пресс, 2000. — 206 с
  103. А.К. Основы риторики: Мысль и слово. М.: Просвещение, 1996.-237с.
  104. Е.А., Чернышев М. А., Анопченко Т. Ю. Коммуникации в бизнесе / Е. А. Моисеенко и др. Ростов н/Д.: Феникс, 2007. — 315с.
  105. А.В. Деловая психология. Курс лекций. Учебник для высших и ср. спец. учебн. заведений. СПб: Издательство Союз, 2000. — 576с.
  106. Т.С. Профессиональная коммуникация Текст.: учебное пособие по английскому языку для студентов-экономистов I-II курсов факультета МОЭП. М.: Рема, 2010. — 288[2]с.
  107. Е.В., Кузнецова С. А. Программно-методическое обеспечение системы разноуровневой подготовки по иностранным языкам в вузах неязыковых специальностей. // Вестник МГЛУ. Выпуск № 526. Серия Лингводидактика. -М.: Издательство «Рема», 2006. 347с.
  108. P.C. Психология. Кн. 1. Общие основы психологии. М.: Владос, 2003, 4-е изд. 688с.
  109. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком Совет Европы, Страсбург: Cambridge University Press, 2000. — 256с.
  110. С.И., Шведова НЛО. Толковый словарь русского языка. / Рос. АН, Ин-т рус. яз., Рос. фонд культуры. М.: Азъ, 1992
  111. О.М. Устные профессионально значимые жанры речи экономиста (Теоретические основы экономической риторики). Саратов, 2001. -http://www.seun. ru/books/Books/ KafFiP/ Metod/orlov02/ titul. html
  112. И.А., Свириденко Е. И., Александрова О. В. Деловое общение стран АТР: Учебное пособие. Владивосток: ТИДОТ ДВГУ, 2004. — 137с.
  113. Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике: теория речевых актов. Вып. XVII. М.: Прогресс, 1986. — С. 22 — 129
  114. А.П. Деловая коммуникация в профессиональной деятельности: Учебное пособие. 3-е изд. — Спб.: ИВЭСЭП, Знание, 2005 -495 с.
  115. .Д. Анатомия общения. — СПб., 1999.- 301с.
  116. Е.И., Кузовлева, Н. Е. Урок иностранного языка в средней школе. 3-е издание. М.: Феникс, Глосса-Пресс, 2010. — 640 с.
  117. И. Л. Формирование межкультурной коммуникативной компетенции студентов гуманитарного профиля в процессе профессиональной подготовки. Автореф. дис. док. пед. наук. Тюмень, 2003 г. 22с.
  118. Г. Г. Прагматический аспект изучения предложений (к построению теории прагматического синтаксиса) // ИЯШ. 1975. № 6. С. 1525.
  119. Г. Г. Теория коммуникации. М.: Рефл-бук- Киев: Ваклер, 2001.-656с.
  120. Г. Г. Фатическая метакоммуникация // Семантика и прагматика синтаксических единиц. Калинин: Калининский гос. ун-т, 1981. С. 52 — 59.
  121. Программа учебной дисциплины «Практический курс первого иностранного языка (английский язык) для экономистов-международников (для студентов, обучающихся по специальности „Мировая экономика“)». М: МГЛУ, 2010. — 38с.
  122. Программа учебной дисциплины «Практикум по профессиональной коммуникации английского языка для экономистов-международников (для студентов, обучающихся по специальности „Мировая экономика“)». -М: МГЛУ, 2010.-22с.
  123. Проект Федерального Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по направлению подготовки 61 б
  124. ЭКОНОМИКА" по квалификации Бакалавр. 2009. http://www.smtu.ru/umo/prfgos2009/prfgos2009pv61b.pdf.
  125. Проект Федерального Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по направлению подготовки 61 м
  126. ЭКОНОМИКА" по квалификации Магистр. 2009. http://www.smtu.ru/umo/prfgos2009/prfgos2009pv61 m.pdf.
  127. Психология: словарь / Под ред. A.B. Петровского и М. Г. Ярошевского.- М.: Политиздат, 1990. 494с.
  128. В.Е. Деловое общение. Учебное пособие. Пенза: ПТУ, 2003.-240с.
  129. A.B. Об общении, его социально-философской рефлексии и возможностях социологии коммуникации // СПб.: Сантк-Петербургское философское общество, 2001, Серия «Мыслители». Вып. 12. С.375−395
  130. С.А. Общее и этнокультурное в русском и английском речевом этикете: автореферат дис.. док. филол. наук. Саратов, 2010. 56 с.
  131. Г. В., Верещагина И. Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях: Пособие для учителей и студентов пед.вузов. 2-е изд., дораб.- М.: Просвещение, 1998.- 232 с.
  132. К. Эмпатия // Психология Эмоции. Тексты. М.: Изд-во МГУ, 1984.-С. 235 -237.
  133. Н.П., Багин В. В., Романова И. В. Деловой этикет на Востоке.- 2-е изд., испр. М.: ACT: Восток-Запад, 2006 — 253с.
  134. C.JI. Проблемы общей психологии. М.: Педагогика, 1973.-423с.
  135. Р. Культура предпринимательства. М.: ЭКОМ, 1992. — 240с.
  136. А.П. Межкультурная коммуникация: Учебное пособие. М.: Альфа-М- ИНФРА-М, 2004. 288с.
  137. C.B. Межкультурный контекст обучения деловому иностранному языку в экономическом вузе. // Вестник Ставропольского государственного университета. № 53., 2007. С. 172−179.
  138. JI.B. Введение в психолингвистику: Курс лекций. СПб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 1989. — 183 с. (http://flogiston.ru/library/saharn)
  139. Дж. Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. XVII. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986.-С. 170- 195.
  140. Дж. Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. XVII. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. — С. 195 -283
  141. Дж. Р. Что такое речевой акт?// Новое в зарубежной лингвистике: Вып. XVII. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. — с. 151 — 170.
  142. E.H. Деловое общение. Учебное пособие. Таганрог: Издательство ТРТУ, 2006. — http://www.aup.ru/books/ml61/
  143. M. Н. Школа и всестороннее развитие детей Кн. для учителей и воспитателей. / M. Н. Скаткин.- М.: Просвещение, 1980.- 320 с.
  144. Словарь иностранных слов и выражений / авт. сост. Е. С. Зенович М.: Олимп, ACT, 2000. — 784с.
  145. Словарь практического психолога / С. Ю. Головин. Минск: Харвест, 1998.-800с.
  146. З.С. Деловой человек: культура речевого общения: Пособие и словарь-справочник. -М.: КУбКа, 1997. 192с.
  147. И.А. Коммуникативное поведение как предмет описания //Тверской лингвистический меридиан. Вып. 1. Тверь, 1998. — С. 93−98.
  148. И.А. Введение в речевое воздействие. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001.-252 с.
  149. И.А. О национальном коммуникативном сознании. Лингвистический вестник. Вып. 4. — Ижевск, 2002. — С. 87−94
  150. И.А., Ларина Т. В., Стернина М. А. Очерк английского коммуникативного поведения. Воронеж: изд-во «Истоки», 2003. — 185 с.
  151. В.В. Речевые клише в современном английском языке: метакоммуникативная функция. Дис.канд. филол. наук. Тула, 2005. -191с.
  152. И.П. Прагматическая структура высказывания // Языковое общение: единицы и регулятивы. Калинин: Калининский Гос. ун-т., 1986. -368с.
  153. Е.С. Особенности стиля научного изложения. М.: Наука, 1976.-238с.
  154. И.В. О разграничении понятий: речевой акт, речевой жанр, речевая стратегия, речевая тактика // Филологические науки. 2001. — № 3. — С.56−65.
  155. В.И., Лякишева И. Н., Михайлова К. Ю. Международные деловые переговоры: учебное пособие. 3-е изд., перераб. и доп. — М.: Финансы и статистика- Ставрополь: АГРУС, 2007. — 224с.
  156. М.С. Этика делового общения: учебное пособие. Ульяновск: УлГТУ, 2004. — 72с.
  157. Федеральный компонент государственного стандарта общего образования. № 1089. 2004. http://www.ed.gov.rU/d/ob-edu/ noc/rub/standart/mp/04.doc
  158. В.В. Речевые жанры small talk и светская беседа в англоамериканской и русской культурах. Дис.. канд. филол. наук. Саратов, 2005. -253с.
  159. Философский словарь/ Под ред. И. Т. Фролова М.: Политиздат, 1991. — 560с.
  160. Философский энциклопедический словарь. М.: Сов. Энциклопедия. Издание 2-е, 1989.-815с.
  161. . К. Наблюдая за англичанами. Скрытые правила поведения / К. Фокс- пер. с англ. И. П. Новоселецкой. М.: РИПОЛ классик, 2008. -432с.
  162. С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе М.: Высшая школа, 1987. — 207 с.
  163. Формановская Н. И Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход. -М.: Русский язык, 2002. -216с.
  164. И.В. Языковые и национально-культурные особенности делового общения (русский и английский язык в сопоставлении). Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика». № 3. М.: Изд-во МГОУ, 2008. — С.66−70.
  165. Г. М. Использование ситуаций ролевого общения для профессионально-методической подготовки студентов (английский язык, языковой вуз). Дис.канд. пед. наук.- М., 1987- 268с.
  166. И.И. Интеркультура третье измерение межкультурного взаимодействия? (Из опыта подготовки переводчиков) // сб. науч. Тр. № 444 «Актуальные проблемы межкультурной коммуникации». — М.: МГЛУ, 1999.-С. 5−14.
  167. И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи: подготовка переводчиков. М.: Высш. Шк., 1989. -238с.
  168. А.А. О типологии речи // историко-филологические исследования. К 70-летию академика Н. И. Конрада. М.: Наука. — 1967. -С 123−142.
  169. Н.Б. Повседневное и деловое общение на английском языке. Учебное пособие. 2-е изд., перераб., испр. и доп. — М.: иностранный язык, изд-во Оникс, 2008. — 448с.
  170. М.И. Психология делового общения: учебное пособие/ М. И. Чеховских. М.: Новое знание, 2006. — 253с.
  171. А. Д. Социолингвистика. // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. — С. 481−482
  172. Я. Элементарные понятия социологии. Пер. с польск. М.: -Прогресс 1969. — 240с.
  173. Л.В. Практическое, общеобразовательное и воспитательное значение изучения иностранных языков. В кн.: Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. — М.: АПН РСФСР, 1947. — С. 35−53.
  174. А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: учебное пособие для преподавателей и студентов. 4-е изд. — М.: Филоматис: Издательство «Омего-Л», 2010. — 480с.
  175. Д. Психология игры. М.: Владос, 1999. — 360 с.
  176. Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». М.: Прогресс. 1975 С. 193−230.
  177. P.O. Избранные работы. М.: Прогресс, 1985. 460с.
  178. Allison J., Townend J., Emmerson P., Richardson K. and others. The Business. Pre-Intermediate. Student’s Book. Macmillan Publishers Ltd, 2008 -160 p.
  179. Baade K., Holloway C., Scrivener J. and others. Business result. Advanced. Student book. Oxford University Press., 2009 168p.
  180. Baber A., Waymon L. Great Connections. Small Talk and Networking for Businesspeople. Manassas Park, VA: Impact Pub., 1992. 184p.
  181. Bickmore T., Cassell J. Small Talk and Conversational Storytelling In Embodied Conversational Interface Agents, 1999. http://pubs.media.mit.edu/pubs/papers/NI99smalltalk.pdf
  182. Brook-Hart G. Business Benchmark. Upper Intermediate. Student’s Book. Cambridge University Press, 2010 192 p.
  183. Brown P. and Levinson S. Universale in language usage: politeness phenomena // E. Goody (ed.) Questions and Politeness. Strategies in Social Interaction. L.: Cambridge University Press, 1978. pp. 56−289
  184. Byram M. Language and Culture Learning: The Need for Integration // In Germany. It’s Representation in Textbooks for Teaching German in Great Britain. Frankfurt am Main.: Moritz Diesterweg, 1993. — Pp. 71−78.
  185. English Club. Business English. Meetings: Closing a Meeting, 2011. -http://www.englishclub.com/business-english/meetings-closing.htm
  186. CDEI Concise Dictionary of English Idioms compiled by B.A.Phythian. London: Holder and Stoughton, 1986.
  187. Coates J. Small talk and subversion: female speakers backstage // J. Coupland (ed.), Small Talk. Harlow: Longman, 2000. pp. 241−263
  188. Coleman J. C. Contemporary pshychology and effective behavior / J.C. Coleman. 4th ed. Glenview: Scott, 1979. — 493 p.
  189. Common European Framework of Reference (CEFR), 2000 http://www.coe.mtyt/dg4/linguistic/cadreen.asp
  190. Cotton D., Falvey D., Kent S. Market Leader. Pre-intermediate Business English, Course Book. Harlow: Longman, 2003 176p.
  191. Cotton D., Falvey D., Kent S. Market Leader. Intermediate Business English, Course Book. Harlow: Longman, 2003 176p.
  192. Coupland J. Small Talk: social functions. // Research on Language and Social Interaction, 36 (1) 2003. -P.l-6.
  193. Coupland J., Coupland N., Robinson J. How Are You? Negotiating phatic communication // Language in Society, 21, 1992. P. 207 — 230.
  194. Dray P. United Kingdom: Conversation Part 2 Welcome topics and those to avoid. ExecutivePlanet.com. — 2011. — http://www.executiveplanet. com/index.php?title=UnitedKingdom:Conversation-Part2
  195. De Vito J. A. Human Communication: The Basic Course. Allyn &Bacon, Boston, 2009.- 512p.
  196. Demarais A., White V. First Impression: What You Don’t Know About How Others See You. Bantam Books, 2007. 320p.
  197. Drew P., Chilton K. Calling Just to Keep in Touch: Regular and Habitualised Telephone Calls As an Environment for Small Talk // J. Coupland (ed.) Small Talk. Harlow: Longman, 2000. P. 137−163.
  198. Dunbar R. Grooming. Gossip and the Evolution of Language. Harvard University Press. 1998. 230p.
  199. Fine D. The Fine Art of Small Talk: How to Start a Conversation, Keep it Going, Build Rapport and Leave a Positive Impression. Englewood, Col.: Small Talk Publishing, 2002. — 114p.
  200. Fisher R., Ury W. Getting to Yes. Negotiating Agreement Without Giving In. -Penguin Books, 1991. -200p.
  201. Free ESL Regular Daily English Lessons. Small Talk. Two Example Dialogues. 2011. http:// www.talkenglish.com/LessonDetails.aspx? ALID=547#
  202. Gesteland Richard R. Cross cultural Business Behaviour. Copenhagen Business School Press, 2005. — 351 p.
  203. Grant D., Hughes J., Turner R. Business result. Elementary. Student book. Oxford University Press. 2009. 128p.
  204. Gudykunst W.B. and Ting-Toomey S. Culture and Interpersonal Communication. Sage Series. Interpersonal communication. 8. Sage Publications, 1988−278p.
  205. Hall E.T. The Dance of Life. The Other Dimension of Time. Garden City, New York: Anchor Press/Doubleday, 1983. — 232 p.
  206. Heune H., Rehbock H. Einfurung indie Gesprachsanalyse. Berlin: de Gruyter, 1979. -274p.
  207. Hirsh E.D., Kett J., Trefil J. The Dictionary of Cultural Literacy. Boston, Houghton Mifflin I-Iarcourt. 2002 672 p.
  208. Hofstede G. Cultures Consequences: International Differences in Work-Related Values. Beverly Hills: Sage Publications, 1984. 327p.
  209. Holmes J. Small Talk at Work: potential problems for workers with an intellectual disability // Research on Language and Social Interaction, 36 (1), 2003. P.65−84.
  210. Javorsky A. Silence and Small Talk // J. Coupland (ed.) Small Talk. Harlow: Longman, 2000. P. 110−132.
  211. Johnson C. Intelligent Business / Skills Book. Longman, Harlow, 2005. -112p.
  212. Kansy H. Small Talk Englicsh. Taaschenbuch. Haufe Verlag, 2006. 128p.
  213. Knapp K., Knapp-Potthoff, A. Interkulturelle Kommunikation. In: Zeitschrift fur Fremdsprachenforschung, 1990. № 1. S. 66.
  214. Knapp M.L., Vangelisti A.L. Interpersonal Communication and Human Relationships (5th Edition), Allyn &Bacon, Boston, 2004. 494p.
  215. Kraus J. On the sociolinguistic aspects of the notion of functional class // Reader in Czech sociolinguistic. Amsterdam: Benjamius, 1987. — P.83−93.
  216. Laney M. The Introvert Advantage: How to Thrive in an Extrovert World. Workman Publishing Company, 2002. 330p.
  217. LDCE Longman Dictionary of Contemporary English, 2000. Electronic version.
  218. Livingstone G. Role Play in Language Learning. London: Longman, 1983. — 94p.
  219. Longman Active Study Dictionary. Pearson Education Limited, 2004. -869p.
  220. Lougheed L. Business Small Talk: 5 Steps to Success. Students' Book. Boston, MA: Addison Wesley. 1995. 720p.
  221. Malinowski B. Phatic Communion // Communication in Face-to-Face Interaction. Harmondsworth, 1972.-pp. 146−152.
  222. McCarthy M. Mutually captive audiences: small talk and the genre of close-contact service encounters // J. Coupland (ed.) Small Talk. Plarlow: Longman, 2000.-P. 84−109.
  223. Mullany, L. Girls on tour: Politeness, small talk, and gender in managerial business meetings. Journal of Politeness Research. № 2. 2006 pp. 55−77.
  224. NWDEL New Webster’s Dictionary of the English Language. Dehli: Surjeet Publications, 1988.
  225. O’Connor P., Pilbeam A., Scott-Barrett F. Negotiating. Longman, 1996. -96p.
  226. OALD Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English / A. S. Hornby. Suffolk: Oxford University Press, 1995
  227. Peabody D. National Characteristics. Cambridge University Press, 1985. -266p.
  228. Pullin P. Small talk, rapport and international communicative competence: Lessons to learn from BELF. Journal of Business Communication. № 47/4. 2010 -pp. 455−476.
  229. Raiffa H. The Art and Science of Negotiation. Cambridge, Harvard University Press, 1982. — 280p.
  230. Richardson K., Kavanagh M., Sydes J. and others. The Business. Pre-Intermediate. Student’s Book. -Macmillan, 2007. 160p.
  231. Roane S. How to Work a Room, Revised Edition: Your Essential Guide to Savvy Socializing. Collins, 2007. 336 p.
  232. Sacks H. Everyone has to lie // M. Sanches, B.G. Bluont (eds) Sociocultural Dimentions of Language Use. NY: Academic Press, 1975. pp. 57−79
  233. Samovar L.A., Porter R.E. Communication Between Cultures. N.Y.: Wadsworth Publishing Co, 7-ed. 2009. 480p.
  234. Scarcella R.C., Oxford R.L. The Tapestry of Language Learning. Heinle & Heinle Publishers Boston, Massachusetts USA, 1992. 228p.
  235. Shannon C. The Mathematical Theory of Communication // The Bell System Technical Journal. 1948. Vol.XXVII. # 3.- P. 379 -423, 623 -656.
  236. Sweeney S. Communicating in Business: A short course for Business English Students: cultural diversity &socializing, using the telephone, Presentations, Meetings & Negotiations, Cambridge University Press, 2004. -175c.
  237. Taylor J. L., Walford R. Simulation in the Classrooms. Harmondsworth: Penguin, 1979.- 179p.
  238. Tracy, K., Naughton, J. M. Institutional identity-work: a better lens // J. Coupland, Small Talk. Harlow: Longman, 2000. P. 62 — 83.
  239. Vaughan A., Zemach D. E. Get ready for business. Preparing for Work. Student book 2. Macmillan Publishers Limited, 2009. 135 p.
  240. WEUDEL Webster Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language. NY: Cramery Books, 1989.
  241. Whitby N. Business benchmark. Cambridge University Press, 2006.- 192p.
  242. Zartman W., Berman M.R. The Practical Negotiator. New Haven, Coon., Yale University Press, 1982. — 258p.
Заполнить форму текущей работой