Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Система взаимосвязанного обучения лексическим навыкам устной речи и чтения на среднем этапе общеобразовательной школы: На материале нем. яз

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В ходе экспериментального обучения, проведенного в рамках диссертационного исследования и многолетней опытной работы, была доказана правомерность рабочей гипотезы о возможности системного подхода к взаимосвязанному обучению лексическим навыкам устной речи и чтения и о влиянии уровня сформированности навыков, созданных на основе такой методики, на улучшение речевых характеристик видов речевой… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА. ! ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ СИСТЕМНОГО ПОДХОДАХ ВЗАИМОСВЯЗАННОМУ ОБУЧЕНИЮ ЛЕКСИЧЕСКИМ НАВЫКАМ УСТНОЙ РЕЧИ И ЧТЕНИЯ
    • 1. Взаимосвязанное обучение лексическим навыкам разных видов речевой деятельности как система. Общая характеристика ее компонентов
    • 2. Специфика взаимодействия лексических навыков устной речи и чтения
    • 3. Характеристика лингвистического компонента системы взаимосвязанного обучения лексическим навыкам устной речи и чтения
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА II. МЕТОДИКА ВЗАИМОСВЯЗАННОГО ОБУЧЕНИЯ ЛЕКСИЧЕСКИМ НАВЫКАМ УСТНОЙ РЕЧИ И ЧТЕНИЯ НА СРЕДНЕМ ЭТАПЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЫ
    • 1. Содержание процесса взаимосвязанного обучения лексическим навыкам устной речи и чтения и его организация
    • 2. Реализация системы взаимосвязанного обучения лексическим навыкам устной речи и чтения при обучении немецкому языку в средней общеобразовательной школе
    • 3. Экспериментальная проверка методики взаимосвязанного обучения лексическим навыкам устной речи и чтения
  • ВЫВОДЫ

Система взаимосвязанного обучения лексическим навыкам устной речи и чтения на среднем этапе общеобразовательной школы: На материале нем. яз (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Новые геополитические, социально-экономические и культурные преобразования, произошедшие в России за последние годы, потребовали расширения функции учебного предмета «иностранный язык» .

Основная цель обучения иностранному языку состоит в развитии у обучаемых способностей использовать язык как инструмент общения в диалоге культур и цивилизации современного мира (Мильруд 1997), (Сафонова 1996). Это предполагает развитие личности школьника, способной Ч и желающей участвовать в реальной коммуникации на изучаемом языке. Такой учащийся может впоследствии самостоятельно совершенствоваться в овладении иноязычной речевой деятельностью.

Достижение поставленной цели предполагает взаимосвязанное коммуникативное и социокультурное развитие учащихся средствами иностранного языка в целях их подготовки к межкультурному общению в сфере школьного и постшкольного образования.

Коммуникативное и социокультурное развитие учащихся средствами иностранного языка направлено в первую очередь на формирование и развитие языковой и коммуникативной компетенции, на культуроведческое обогащение школьников по принципу расширяющегося круга культур, развития у них языковой способности описания реалий российской жизни и страны изучаемого языка, формирование представления о диалоге культур как безальтернативной философии жизни в современном мире, на подготовку школьников к выполнению международных тестов по определению уровня владения языком, в частности, немецким.

Решение поставленных задач в условиях средней школы невозможно без усвоения школьниками системы понятий, отражающих культуру страныустойчивых оборотов и клише, употребляемых носителями языка в типичных речевых ситуациях, без овладения ими определенным коммуникативноо значимым лексическим минимумом.

Школьный словарный запас должен находиться, по мнению Бим ИЛ., всегда в состоянии «мобилизационной готовности к употреблению» (Бим 1988). А учитель, в свою очередь, должен заботиться о предотвращении его забывания. Это позволит говорящему в ходе межкультурного общения выражать свои мысли и понимать мысли своего собеседника, а также получать культурную информацию из сферы опосредованного общения с носителем языка (т.е. из текстов для аудирования и чтения).

Результаты срезов, проведенных в рамках данного исследования, результаты разведывательного проверочно-поискового эксперимента показали, что уровень владения лексическими навыками всех видов речевой деятельности у учащихся остается низким. Особые трудности представляют для них словосочетаемость, грамматическое оформление слов и словосочетаний в составе предложений. Учащиеся испытывают определенные трудности в восприятии лексических единиц (ЛЕ) на слух, в дифференциации сходных по звучанию слов, в определении их смысла в звучащем контексте.

Анализ многочисленных работ в области методики преподавания иностранных языков показывает, что работа по формированию лексических навыков часто проводится с ориентацией на какой-то один вид речевой деятельности. Так, в работах Бухбиндера В. А., Гришелевой Н. М., Догонидзе Н. Н., Кондратьевой В. А., Коростелева B.C., Стеценко А. А. исследовался вопрос формирования лексических навыков говорения. Базиной М. П. была предпринята попытка изучить проблему формирования лексических навыков аудирования. В работах Фоломкиной С. К., Рахман С. Е., Светлищевой Т. К., Черниной Л. Г., Шор P.M. исследовалась проблема формирования лексических навыков чтения.

Принимая во внимание сложность процесса формирования лексических навыков разных видов, мы пришли к убеждению в том, что этот процесс необходимо исследовать системно. Системный подход позволяет соединить все виды лексических навыков в определенную систему, а затем изучить закономерности их функционирования. Системность, с одной стороны, отражает интеграцию разных видов лексических навыков, с другой — она позволяет глубже проникнуть в природу самих навыков, выявить те факторы, которые объединяют все эти навыки, и на этой основе установить закономерности и условия их взаимодействия между собой.

Анализ работ в области психологии речи показывает, что все виды речевой деятельности тесно взаимодействуют между собой. Это непременный закон их функционирования. Лексические навыки, являясь их составными компонентами, тоже взаимодействуют друг с другом. Управление взаимодействием разных видов ЛН между собой на основе системного подхода можно одновременно рассматривать как один из способов их совершенствования.

Взаимосвязанное обучение лексическим навыкам устной речи и чтения мы определяем как обучение, при котором в результате целенаправленного управления системой операций по признаку «сходные» и «разнонаправленно сходные» в структуре разных видов ЛН осуществляется взаимное влияние навыков продуктивного и рецептивного характера друг на друга и обеспечивается их включение в умения понимать иноязычную речь на слух, реализовать с их помощью коммуникативные намерения в говорении и уметь извлекать, в зависимости от поставленной цели, смысловую информацию из > читаемых текстов.

Все изложенное выше подтверждает актуальность и перспективность рассматриваемой проблемы. В настоящем исследовании осуществлен новый. подход к проблеме формирования и совершенствования лексических навыков школьников. Тему диссертационного исследования можно сформулировать следующим образом: «Система взаимосвязанного обучения лексическим навыкам устной речи и чтения на среднем этапе общеобразовательной школы» (на материале немецкого языка).

Объектом исследования является процесс совершенствования лексических навыков разных видов речевой деятельности на среднем этапе обучения немецкому языку в общеобразовательной школе.

Предмет исследования — система взаимосвязанного обучения лексическим навыкам разных видов речевой деятельности в средней школе.

Цель исследования — разработка методики обучения лексическим навыкам устной речи и чтения в их тесной взаимосвязи на основе системного подхода к содержанию и организации процесса обучения им.

В ходе исследования предстояло решить следующие задачи:

1. Провести анализ состояния обучения лексической стороне иноязычной речи в средней школе.

2. Определить место взаимосвязанного обучения лексическим навыкам устной речи и чтения в системе обучения иностранному языку в целом.

3. Дать общую характеристику системного подхода к содержанию и организации процесса работы по формированию лексических навыков разных видов РД в тесной взаимосвязи.

4. Разработать методику взаимосвязанного обучения лексическим навыкам разных видов как основы совершенствования устной речи и чтения.

5. Провести экспериментальную проверку разработанной методики совершенствования лексических навыков в школе.

Гипотеза исследования: если обучение немецкому языку в средней школе осуществляется на базе взаимодействия коррелирующих операций в структуре лексических навыков разных видов речевой деятельности (говорения, аудирования и чтения), то при этом улучшается качество лексических операций с учетом характера и сферы их функционирования, а также происходит одновременно совершенствование умений в названных выше видах РД.

В процессе работы над диссертацией использовались различные методы исследования: анализ психологической, психолингвистической, лингвистической и методической литературыанализ компонентов УМК по немецкому языку для IX классаанкетирование учителей и учащихсябеседа с учителями немецкого языка и учащимисятестирование учащихся VHI-IX классовразведывательный проверочно-поисковый экспериментосновной обучающий экспериментметоды статистической обработки полученных данных.

Новизна исследования состоит в том, что в нем впервые научно обосновывается и экспериментально подтверждается эффективность системы взаимосвязанного обучения лексическим навыкам устной речи и чтения как средства совершенствования общеучебных умений и качеств речевых умений, обеспечивающих общение школьников на иностранном языке в его разных формах и видах.

Теоретическое значение работы заключается в том, что: на основе системного подхода к содержанию процесса взаимосвязанного обучения ЛН разных видов и его организации раскрыты наиболее важные связи и отношения между механизмами ЛНвыявлены методически значимые характеристики ЛЕ, входящих в активный минимумопределены условия формирования ЛН с помощью пошаговых программ, а также комплекса многоцелевых и одноцелевых лексически направленных упражнений.

Практическая значимость исследования состоит в разработке путей совершенствования лексических навыков устной речи и чтения на основе системного подхода. Пошаговые программы, система лексически направленных упражнений (многоцелевых и одноцелевых) могут найти практическое применение в деятельности учителя. Они способствуют повышению эффективности обучения лексической стороне речи и языку в целом. Экспериментальные материалы можно использовать в учебном процессе в школе. Отдельные теоретические положения работы могут быть использованы в курсе методики преподавания иностранных языков (на лекционных и семинарско-практических занятиях).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Процесс совершенствования лексических навыков устной речи и чтения в средней общеобразовательной школе можно рассматривать как систему, которая интегрирует разные виды лексических навыков. Эта система позволяет раскрыть сущность разных видов ЛН, определить закономерности их взаимодействия между собой и выбрать наиболее эффективные пути, приемы и способы их совершенствования на уроках немецкого языка и в самостоятельной работе учащихся.

2. Результативность обучения лексическим навыкам на уроках немецкого языка в средней школе может быть значительно повышена за счет учета взаимосвязи и взаимодействия коррелирующих операций в структуре ЛН по признаку «сходные» — «разнонаправленно сходные», выступающих в качестве базы (основы) такого обучения.

3. Качественное овладение структурой лексических действий по признаку «сходные» — «разнонаправленно сходные» обеспечивает одновременно улучшение показателей по качеству функционирования видов РД, где эти лексические навыки выступают в роли составляющих компонентов.

Представленное исследование состоит из введения, двух глав и заключения, изложенных на 155 страницах машинописного текста, списка литературы, приложения.

Во введении обосновывается актуальность выбранной темы исследования, отмечается ее перспективность, определены объект и предмет исследования, сформулированы цель и задачи исследования, указываются методы, с помощью которых проводилось научное изыскание.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ П.

1. В содержании обучения лексическому аспекту устной речи и чтения главным компонентом является система навыков, целенаправленная работа над которыми обеспечивает хорошее владение различными сторонами иноязычного слова /формой, значением, употреблением/. Указанный компонент тесно взаимодействует с другими компонентами содержаниякоммуникативно-ориентированным лексическим минимумом, лексическими знаниями и инструментальными мотивами по овладению лексической стороной иноязычной речи.

2. Разработанная методика совершенствования лексических навыков разных видов РД включает в себя рациональное управление межанализаторными связями в процессе усвоения каждого типа и вида ЛЕ. С этой целью предлагаются определенные модели предъявления и объяснения ЛЕ в учебном процессе. Указанные модели учитывают способ предъявления ЛЕ, характер сочетания зрительного, звукового и речедвигательного образов слов на всех этапах работы над ним и характер взаимодействия видов речевой деятельности.

3. Предложенные модели реализуются в определенных программах работы над выделенными типами и видами ЛЕ. Разработано четыре таких программы. Каждая из них имеет свои варианты. В названных программах обеспечивается создание интермодального образа слова как исходной базы взаимосвязанного обучения лексическим навыкам разных видов и создаются условия для формирования «сходных» и «разнонаправленно сходных» операций в их структуре.

4. Овладение разными типами и видами ЛЕ обеспечивается комплексом упражнений, состоящих из нескольких серий и включающих в себя многоцелевые и одноцелевые лексические упражнения. Многоцелевые упражнения играют ведущую роль и обеспечивают создание «двусторонних лексических навыков». Одноцелевые упражнения призваны провести отработку специфических черт навыков или провести с их помощью при «сбое» корректировку навыков, созданных на основе многоцелевых упражнений.

5. Экспериментальное обучение, проведенное в 1996/97 и 1997/98 учебных годах подтвердило гипотезу о возможности и целесообразности взаимосвязанного обучения лексическим навыкам разных видов на базе четкого управления коррелирующими операциями по признаку «сходные» и «разнонаправлено сходные» на основе системного подхода. Такое обучение обеспечивает «автоматизированностъ и сознательность», «устойчивость и изменчивость», «фиксированностъ и лабильность» лексических навыков разных видов.

6. Результаты экспериментальной работы неоднократно подтвердили эффективность предлагаемой методики, о чем свидетельствует коэффициент успешности по выполнению операций в структуре лексических навыков разных видов. Все значения Ку выше, чем 0,7. Высокий уровень операционной готовности позволяет учащимся синтезированно воспринимать ЛЕ и с их помощью понимать тексты для аудирования и чтения. Прочно сформированные, устойчивые и гибкие лексические навыки обеспечивают высокие речевые характеристики аудирования и чтения как видов речевой деятельности. Они же придают относительную правильность речи учащихся и дают возможность им успешно справляться с решением прагматически значимых задач общения в бытовых ситуациях.

7. Разработанные учебно-методические материалы были апробированы в ряде школ г. Н. Новгорода и Нижегородской области. Результаты апробации подтверждают возможность и целесообразность использования предложенного варианта совершенствования лексических навыков в средней школе, тем более, что полезно-планируемый результат достигается без превышения расходов учебного времени.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Проведенное исследование показало высокую продуктивность системного подхода к формированию и совершенствованию лексических навыков и умений учащихся в разных видах речевой деятельности, что создает благоприятные предпосылки для общения на иностранном языке в учебном процессе и в реальной жизни.

Взаимосвязанное обучение лексическим навыкам разных видов речевой деятельности считается возможным, поскольку теоретически данный вопрос глубоко исследован в психологической, психолингвистической, лингвистической и методической науках.

В данной работе исследована и представлена сложная структура взаимосвязанного обучения лексическим навыкам, состоящая из трех подсистем (компонентов). Эти подсистемы (компоненты) находятся в тесной связи между собой, постоянно взаимодействуют, дополняют друг друга и составляют основное содержание обучения данному аспекту, иноязычной речи (психологический, лингвистический, методический компоненты).

Описанная в диссертационном исследовании система взаимосвязанного обучения лексическим навыкам разных видов речевой деятельности продуцирует полезно планируемый результат в том случае, если эта система, как и любая другая система, обладает такими качествами, как: а) целеустремленностьб) управляемостьв) шггегративностьг) динамичностьд) адаптивность.

В рамках исследования разработана эффективная методика обучения лексическим навыкам. Она включает в себя определенные модели предъявления и объяснения единиц коммуникативно-значимого лексического минимума для средней школы. Предлагаемые модели учитывают характер сочетания зрительного, звукового и речедвигательного образов слов на разных этапах работы над ними и характер взаимодействия при этом видов речевой деятельности как опор при усвоении материала.

Методика взаимосвязанного обучения лексическим навыкам устной речи и чтения предусматривает включение в учебный процесс различных программ по усвоению единиц активного минимума в зависимости от их языковых (системных) трудностей. Эти программы построены с учетом лингвистических особенностей лексических единиц немецкого языка и характера их предъявления и восприятия учащимися в учебном процессе. При этом максимально использованы обучающие возможности видов речевой деятельности в их различном сочетании друг с другом. Разработанные программы позволяют сформировать «сходные» и «разнонаправленно сходные» операции в структуре лексических навыков разных видов. Система таких операций выступает как основа взаимосвязанного обучения. Программы ориентированы, кроме того, на достижение определенного уровня сформированности лексических навыков и придания им требуемых качеств.

Разработанная методика включает в себя и специальный комплекс лексически направленных упражнений. Он строится на основе и с учетом определенных положений базовых для методики наук. Комплекс лексически ориентированных упражнений обеспечивает усвоение всего того, что входит в содержание обучения лексической стороне иноязычной речи.

Исследование показало, что многоцелевые лексически направленные упражнения играют в учебном процессе ведущую роль, так как они обеспечивают создание «двусторонних лексических навыков». Одноцелевые лексически направленные упражнения позволяют отработать специфические черты лексических навыков или провести с их помощью корректировку навыков, созданных на основе многоцелевых упражнений.

В ходе экспериментального обучения, проведенного в рамках диссертационного исследования и многолетней опытной работы, была доказана правомерность рабочей гипотезы о возможности системного подхода к взаимосвязанному обучению лексическим навыкам устной речи и чтения и о влиянии уровня сформированности навыков, созданных на основе такой методики, на улучшение речевых характеристик видов речевой деятельности, где данные навыки функционируют в качестве составляющих их компонентов. Об этом наглядно свидетельствуют результаты, полученные на разных этапах экспериментальной работы, в контрольных и экспериментальных группах. Анализ полученных результатов показывает, что различия в средних значениях количества правильно выполненных операций в структуре лексических навыков говорения, аудирования и чтения в контрольных и экспериментальных группах являются существенными.

Тенденция прогрессивного роста и стабильности показателей по сформированности операционной структуры лексических навыков устной речи и чтения, зафиксированная в результате отсроченного среза, позволяет считать, предлагаемую методику достаточно эффективной.

Таким образом, с полным правом можно сделать вывод о том, что лексические навыки, сформированные на основе системного подхода, достаточно стабильны, т. е. менее всего подвержены процессу деавтоматизации. Эти навыки характеризуются высокой операционной готовностью к включению в устную и письменную речь. Такой уровень развития лексических навыков повышает одновременно качество функционирования самих видов речевой деятельности (говорения, аудирования, чтения). Все это в итоге оказывает положительное влияние на качество обучения иностранному языку в средней школе в целом.

Разработанный подход к формированию и совершенствованию лексических навыков представляется достаточно конструктивным и может найти свое применение при соответствующей модификации не только на среднем, но и на завершающем этапе обучения иностранному языку в средней общеобразовательной школе.

Идея взаимосвязанного обучения может быть успешно реализована и при обучении учащихся грамматическому аспекту иноязычной речи. В структуре грамматических навыков также можно выделить «сходные» и «разнонаправленно сходные» операции, которые могли бы лечь в основу методики взаимосвязанного обучения грамматическим навыкам разных видов речевой деятельности.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Э.Ш., Батуев А. С. Принцип конвергенции анализаторных систем. — Л.: Наука, 1969. — 86 с.
  2. Н.Н. Комплексный подход к обучению видам речевой деятельности на русском языке нерусских студентов: Автореф. дис.. канд. пед. наук/13.00.02. М.:1983. — 16 с.
  3. А.А. Основы владения устной иноязычной речью. М.: Просвещение, 1988. — 128 с.
  4. .Г. Психология чувственного познания. М.: АПН РСФСР, 1960. -486 с.
  5. АркадьевскаяК.А. Фактор взаимодействия видов речевой деятельности как основной принцип составления комплексных упражнений // Сб. научн. тр./ Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова. 1980. — выпуск 4. — С. 78−82.
  6. Т.В. Порождение речи: нейро-психолингвистический анализ синтаксиса. М.: МГУ, 1989. — 213 с.
  7. М.П. Условно-речевые упражнения как средство формирования лексических навыков для обучения аудированию: Дис.. канд. пед. наук / 13.00.02. -М.: 1987. -167 с.
  8. К.Э. Самостоятельная работа учащихся начальных классов в кабинете английского языка во внеурочное время: Автореф. дис.. канд. пед. наук / 13.00.02. М., 1990. — 16 с.
  9. .В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам // 2-е изд. М.: Просвещение, 1965. — 227 с.
  10. В.И. Взаимодействие анализаторов в процессе восприятия и усвоения устной речи (в норме и патологии). М.: Педагогика, 1977. — 174 с.
  11. A.JI. Оптимизация системы обучения иностранному языку в педагогическом вузе: Научн.-теор. пособие. М.: Высшая школа, 1989. — 103 с.
  12. Н.И. Чтение как средство обучения говорению в неязыковом вузе (английскийязык): Дис.. канд. пед. наук /13.00.02. М., 1984. — 241 с.
  13. В.П. Теория учебника: Дидактический аспект. М.: Педагогика, 1988.- 160 с.
  14. Бим И. Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника. М.: Русский язык, 1977. — 288 с.
  15. Бим И. Л. Подход к проблеме упражнений с позиции иерархии целей и задач // Иностранные языки в школе. 1985. — № 5. — С. 30−37.
  16. Бим И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: Проблемы и перспективы. М.: Просвещение, 1988. — 256 с.
  17. Бим И.Л. и др. Немецкий язык: Учебное пособие для 8−9 классов средней школы. М., Просвещение, 1997. — 383 с.
  18. Бим И. Л. Цели обучения иностранному языку в рамках базового курса // Иностранные языки в школе. 1996. — № 1. — С. 48−52.
  19. Бим И. Л. Содержание обучения иностранному языку в базовом курсе // Иностранные языки в школе. 1996. -№ 2. — С. 22−26.
  20. Бим ИЛ., Садомова Л. В. Тематическое планирование к учебнику немецкого языка для 8−9 кл. общеобразовательных учреждений // Иностранные языки в школе. 1997. — № 4. — С. 55−59.
  21. Л.В. Психолингвистические основы взаимодействия говорения и письма (на материале иностранного языка): Автореф. дис.. канд. фил. наук / 10.02.19 и 13.00.02. Киев, 1982. — 23 с.
  22. П.П. Избранные психологические произведения. М.: Просвещение, 1964. — 517 с.
  23. Г. В. Взаимосвязанное обучение рецептивным видам речевой деятельности в неязыковом вузе: Дис.. канд. пед. наук / 13.00.02.'^- М.: 1989. -283 с/
  24. Е.И. Мозг и психика. М.: Просвещение, 1969. — 191 с.
  25. Е.И. Механизм умственной деятельности (Динамические временные связи). М.: Педагогика, 1976. — 247 с. i
  26. Т.В., Лукаш Е. Н. Принципы построения электронного словаря французского языка // Иностранные языки в школе. 1990. — № 3. — С. 23−28.
  27. М.А. Обучение активному владению иноязычной лексикой в вузе (на материале французского языка). Львов: Львовский гос. ун-т, 1988. -130 с.
  28. М.А. Речевые упражнения и субъективная установка // Сборник научно-методических статей / Под ред. С. К. Фоломкиной. Выпуск 22. — Из-во МГПИ им В. И. Ленина, 1989. — С. 9−14.
  29. В.А. Основы обучения лексике в средней школе (на материале немецкого языка): Дис.. док. пед. наук /13.00.02. Киев, 1971. — 558 с.
  30. М.Л., Рубинская Б. И. Деятельностный подход при отборе коммуникативного минимума для среднего этапа обучения // Иностранные языки в школе. 1990. — № 1. — С. 23−28.
  31. Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1983. -269 с.
  32. Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности / Под ред. В. П. Григорьевой, И. А. Зимней, В. А. Мерзляковой. М.: Русский язык, 1985. — 116 с.
  33. А.К. Проблемы обобщений при развитии речи на иностранном языке // Иностранные языки в школе. 1974. — № 1. — С. 61−65.
  34. А.К. Методика создания и использования транспарантов по иностранным языкам для средней общеобразовательной школы: Дис.. канд.пед. наук / 13.00.02. -М., 1989. 187 с.
  35. М.И. Познавательная мотивация в процессе решения мыслительных задач: Автореф. дис.. канд. психол. наук / 19.00.01. М., 1979. 179 с.
  36. Э.Г. Особенности переноса при обучении невербальным и вербальным действиям: Дис.. канд. психол. наук / 19.00.07. М., 1979. — 179 с.
  37. Л.Г. Лингвострановедческая паспортизация лексики. М.: МГУ, 1985. — 120 с.
  38. Временный государственный образовательный стандарт по иностранным языкам: Проект //Иностранные языки в школе. 1993. — № 5. — С. 5−17.
  39. М.Н. Теория учебника русского языка как иностранного: Методические основы. М.: Русский язык, 1984. — 144 с.
  40. Л.С. Мышление и речь: Психологические исследования. М,-Л: Соцэкгиз, 1934. — 324 с.
  41. П.Я. Развитие исследований по формированию умственных действий // Психологическая наука в СССР. Т.1. — М.: АПН РСФСР, 1959. -С. 441−469.
  42. П.Я. Методы обучения и умственного развития ребенка. М.: МГУ, 1985. — 45 с.
  43. Д.М. Материалистическая диалектика философская основа системных исследований. — В кн.: Системные исследования. — М.: Наука.1980. С. 7−28.
  44. Гез Н.И. К вопросу об обучении распознаванию речи при зрительном и слуховом восприятии // Иностранные языки в школе. 1969. — № 2. — С. 27−36.
  45. С.И. Психолингвистические особенности механизма порождения речи по данным речевых ошибок: Автореф. дис.. канд. фил. наук / 10.02.19.-М., 1986. 16 с.
  46. Д.П. Логика: учебное пособие для пед. ин-тов // Изд. 2-е, испр. -М.: Учпедгиз, 1963. 292 с.
  47. С.Т. К вопросу о соотношении потребностей и мотивации учащихся при изучении иностранного языка // Возрастные особенности познавательной деятельности школьников и студентов / Отв. ред. Л.И.
  48. Баскакова. М.: МГПИим. В. И. Ленина, 1979. — С. 53−63.
  49. П.Б. Основы обучения устной речи на языковых факультетах. -Т Часть П. Владимир: Гос. пед. ин-т им. П.И. Лебедева-Полянского, 1974.176 с.
  50. П.Б. Теория и практика эксперимента в методике преподавания иностранных языков. Владимир: Гос. пед. ин-т им. П.И. Лебедева-Полянского, 1980. — 103 с.
  51. В.В. Проблемы развивающего обучения: Опыт теоретического и экспериментального психологического исследования. М.: Педагогика, 1986. -240 с.
  52. М.А. Деятельностная методика обучения иностранным языкам. М.: Высшая школа, 1990. — 176 с.
  53. Л.Г., Мезенин С. М. Лексика в курсе интенсивного обученияанглийскому языку в старших классах средней школы // Иностранные языки в школе. 1993. -Ж. — С. 5−10.
  54. И.А. Обучение аудированию при опоре на говорение и чтение в IV-VII классах средней школы (на материале немецкого языка): Дис.. канд. пед. наук/ 13.00.02. М., 1984. — 241 с.
  55. Н.Р. Формирование лексического навыка говорения на английском языке у учащихся с грузинским языком обучения (на материале IV-V) классов / Автореф. дис.. канд. пед. наук / 13.00.02. Тбилиси, 1983. -25 с.
  56. Т.М. Язык и социальная психология. М.: Высшая школа. — 1980. -224 с.
  57. М.В. Мотивационный аспект обучения видам иноязычной речевой деятельности // Сборник научных трудов: Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности. Краснодар: Из-во КГУ, 1985.-С. 10−15.
  58. К.Б. Основы управления процессом обучения иностранным языкам в средней школе: Учебно-методическое пособие по спецкурсу. М.: МГПИим. В. И. Ленина, 1983. — 102 с.
  59. К.Б. Управление познавательной деятельностью учащихся при изучении иностранных языков в средней школе. М.: Просвещение, 1988. -191 с.
  60. Н.И. Развитие письменной речи у учащихся Ш-УП классов // Известия АПН РСФСР. Выпуск 78. — М., 1956. — С. 141−250.
  61. Н.И. Механизмы речи. М.: АПН РСФСР, 1958. — 370 с.
  62. Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. — 157 с.
  63. А.А. Проблемы организации внутреннего лексикона человека. -Калинин: Калининский гос. ун-т им. М. И. Калинина, 1977. 82 с.
  64. А.А. Психолингвистическая исследования принципов организации лексикона человека: Автореф. дис.. док. фил. наук /10.02.19.1. Л., 1980. 32 с.
  65. В.Ф. Внутренняя речь при начальном обучении аудированию на английском языке // Сб. науч. тр. / Моск. гос. пед. ин-т иностр. языков им. М. Тореза. -1968. Т. 44. — С. 256−271.
  66. В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика: Учебное пособие для фил. фак. пед. ин-тов. М.: Просвещение, 1968. — 336 с.
  67. И. А. Экспериментальное исследование взаимосвязанного обучения четырем видам иноязычной речевой деятельности в условиях неязыкового вуза: Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности // Научные труды. Выпуск 154. — М., 1980. — С. 5−16.
  68. И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1985. — 160 с.
  69. И.А. Психология обучения неродному языку. М.: Русский язык. -1989.-219 с.
  70. Е.И. К вопросу о формировании образа слова // Вопросы психологии. 1967. — № 1. — С. 51−64.
  71. Е.И. Механизмы речевого слуха и обучение восприятию иноязычной речи // Иностранные языки в школе. 1975. -№ 2. — С. 35−41.
  72. М.С. Человеческая деятельность (опыт системного анализа). М.: Политиздат, 1974. — 328 с.
  73. С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. -М.-Л.: Наука, 1965. 110 с.
  74. С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972. — 216 с.
  75. А.П. Проблемы лексической системы в' психолингвистияеском освещении: Автореф. дис.. док. фил. наук /10.02.19. Минск, 1981. — 41 с.
  76. З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке // 2-е изд. М.: Просвещение, 1983. — 207 с.
  77. Г. В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Наука, 1984. — 175 с.
  78. Н.Г. Семантика слова в речевой деятельности: Автореф. дис.. док. фил. наук /10.02.19. М., 1988. — 43 с.
  79. В.А. Оптимизация усвоения лексики иностранного языка. -М.: Высшая школа, 1974. 120 с.
  80. С.С. Возрастные особенности прогнозирования школьниками результатов запоминания учебного материала: Автореф. дис.. канд. псих, наук / 19.00.07. Л., 1988. — 15 с.
  81. М.А. Психолингвистический анализ речевых автоматизмов (на материале речевых ошибок): Автореф. дис.. канд. фил. наук / 10.02.19. М., 1989. — 26 с.
  82. B.C. Методика функционального формирования лексических навыков говорения (на материале английского языка): Автореф. дис.. канд. пед. наук / 13.00.02. М., 1982. — 16 с.
  83. О.В. Взаимодействие органов чувств. -М.-Л.: Из-во АП СССР, 1948. 128 с.
  84. Н.И. Высшая нервная деятельность ребенка. Л.: Медгиз,' 1958. — 128 с.
  85. Е.С. Актуальные проблемы современной семантики: Учебное пособие по курсу «Общее языкознание». М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1984. -130 с.
  86. В.Н. О работе с лексикой на уроках английского языка // Иностранные языки в школе. 1995. — № 5. — С. 20−24.
  87. В.П. Гносеологические проблемы системного знания. М.: Знание, 1983. — 64 с.
  88. С.С. Структура комплексов упражнений для формирования лексичсеких навыков говорения на разных ступенях обучения в средней посоле (на материале английского языка): Автореф. дис.. канд. пед. наук / 13.00.02.-М., 1984.- 16 с.
  89. .А. Проблемы содержания обучения языку в языковом вузе. -М.: Высшая школа, 1986. 144 с.
  90. А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Политиздат, 1977. — 304 с.
  91. А.А. Слово в речевой деятельности: Некоторые проблемы общей теории речевой деятельности. М.: Наука, 1965. — 245 с.
  92. А.А. Психологические единицы и порождение речевого высказывания. М.: Наука, 1969. — 307 с.
  93. А.А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному (психолингвистические очерки) // М.: Из-во МГУ, 1970. — 87 с.
  94. А. А. Речевая деятельность: Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974. — С. 21−29.
  95. И.Я. Дидактические основы методов обучения. М.: Педагогика, 1981.- 185 с.
  96. .Ф. О системном подходе в психологии // Вопросы психологии. -1975. -№ 2. С. 31−46.
  97. А.Р. Языки сознание. М.: Из-во МГУ, 1979. — 319 с.
  98. А.Р. Влияние мотивационного фактора на успешность обучения аудированию в IV-VH классах таджикской школы (на материале английского языка): Автореф. дис.. канд. псих, наук / 19.00.07. М., 1990. -16 с.
  99. Р.Ю. Обучение устному тематическому высказыванию с опорой на письмо учащихся IV-V классов общеобразовательных школ (на материале английского языка): Автореф. дис.. канд. пед. наук / 13.00.02. -Киев, 1989. 24 с.
  100. О.А. соотношение устных и письменных форм работы при обучении аудированию и чтению в языковом вузе (на материале английского языка): Автореф. дис.. канд. пед. наук / 13.00.02. -М., 1982. 333 с.
  101. Методика//Под ред. А. А. Леонтьева. -М.: Русский язык, 1988. 178 с. у
  102. Методика обучения иностранным языкам в средней школе // Под ред. Н. И. Гез и др. М.: Высшая школа, 1982. — 373 с.
  103. Методика обучения немецкому языку в средней школе // Под ред. В. А. Бухбиндера. Киев: Вшца школа, 1984. — 201 с.
  104. Методика преподавания русского языка как иностранного для зарубежных филологов-русистов (включенное обучение) // Под ред. А. Н. Щукина. М.: Русский язык, 1990. — 231 с.
  105. Р.П. Формы педагогического воздействия учителя на познавательную деятельность учащихся // Иностранные языки в школе,-1991. № 2 .- С.13−17.
  106. Р.П. Основные способы стимулирования речемыслительной деятельности на иностранном языке // Иностранные языки в школе.- 1996.-№ 6, — С. 6−12.
  107. Р.П. Порог ментальности российских и английских студентов при соприкосновении культур // Иностранные языки в посоле.- 1997, — № 4.-С.17−22.
  108. Р.П. Навыки и умения в обучении иноязычному говорению // Иностранные языки в школе, — 1999.- № 1.- С.26−34.
  109. Миньяр-Белоручев Р.К. К проблеме формирования лексических навыков // Иностранные языки в высшей школе: Сб. научн.-метод. статей / Под ред. С .К. Фоломкиной. Выпуск 22. — М.: Из-во МГПИим. В. И. Ленина, 1989. — С. 3−9.
  110. Миньяр-Белоручев Р.К., Методика обучения французскому языку: Учебное пособие. М.: Просвещение, 1990. — 224 с.
  111. Миньяр-Белоручев Р.К., Оберемко О. Г. Лингвострановедение или иноязычная культура // Иностранные языки в школе. 1993. — № 6. — С. 54−56.
  112. Миньяр-Белоручев Р. К. Методика обучения иностранным языкам или лингводидактика // Иностранные языки в школе. 1996. — № 1. — С. 2−5.
  113. Михайлова О. Э Общая методика обучения иностранным языкам на специальных факультетах педагогических институтов. М.: МГПИ им. В. И. Ленина, 1975. — 216 с.
  114. О.Э., Канатова С.1П. Использование компьютерных программ для обучения учащихся старших классов средней школы лексическому аспекту иноязычной речи // Иностранные языки в школе. -1993. -№ 1. С. 53−57.
  115. В.В., Сафьян Ю. А. и др. Лексический минимум современного русского языка. М.: Русский язык, 1985. — 608 с.
  116. В.В. О базовом лексикографическом знании // Учебники и словари в системе средств обучения РЯ как иностранному / Под. ред. Морковкина В. В., Трущиной Л. Б. М.: Русский язык. — 1986. — С. 102−117.
  117. Л.Р. Вероятностное прогнозирование в речевой деятельности (Возрастная динамика): Автореф. дис.. канд. пед. наук / 19.00.07.-М., 1981,-16 с.
  118. В. Отбор // Проблемы отбора учебного материала. М.: Из-во МГУ, 1971.-С. 27−70.
  119. Р.П. Методика взаимосвязанного обучения речевой деятельности на начальном этапе языкового вуза (русский язык как иностранный) / Дис.. канд. пед. наук / 13.00.02. М., 1985. — 191 с.
  120. М.В. Основы лингвистической теории значения. М.: Высшая школа, 1988. — 165 с.
  121. Е.С. Внутренняя речь и мьшшение: Автореф. дис.. канд. фил. наук / 10.02.19.-М., 1987. 20 с.
  122. Н.В. Типология лексического материала, подлежащего усвоению в восьмилетней школе: Дис.. канд. пед. наук / 13.00.02. М., 1962. -466 с.
  123. С.Ю. Подход к проблеме упражнений с позиции теории индивидуализации обучения // Иностранные языки в школе. 1987. — КЬ5. — С. 37−40.
  124. Г. И. Онтогенез системных связей в лексике (Психолингвистическое исследование вербальных ассоциаций): Автореф. дис.. канд. фил. наук / 10.02.19. Минск, 1979. — 21 с.
  125. О.Г. Лингвострановедческий аспект обучения французскому языку в V-VH классах средней школы: Автореф. дис.. канд. пед. наук / 13.00.02.-М., 1989.- 16 с.
  126. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе / Под ред. А. А. Миролюбова, ИВ. Рахманова, B.C. Цетлина. М.: Просвещение, 1967. — 504 с.
  127. Общая психология / Под ред. В. В. Богословского и др. 2-е изд. — JVL:1. Просвещение, 1973. 351 с.
  128. Общая психология / Под ред. В. А. Петровского. 2-е изд. — М.: Просвещение, 1976. — 479 с.
  129. Очерки методики обучения чтению на иностранных языках / Под ред. И. М. Бермана, В. А. Бухбиндера. Киев: Вшца школа. — 1977. — 175 с.
  130. И.П. Полное собрание сочинений // 2-е изд. Тома 1−6. — М.: АН СССР. — 1951−1952.
  131. Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам. М.: Русский язык, 1977. — 214 с.
  132. Е.И. Теоретические основы обучения иноязычному говорению. -Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 1983. 199 с.
  133. Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. -М.: Просвещение, 1985. 208 с.
  134. Е.И. и др. Цель обучения иностранному языку на современном этапе развития общества // Иностранные языки в’школе. 1987. — № 6. — с. 29. — 33.
  135. Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М.: Русский язык, 1989. — 276 с.
  136. В.И. Лексический аспект в преподавании русского языка как иностранного на продвинутом этапе. М.: Русский язык. — 1982. — 104 с.
  137. И.В. Взаимосвязанное обучение аудированию и говорению на основе использования средств массовой информации: Дис.. канд. пед. наук /13.00.02. -М., 1984. 176 с.
  138. А.Н. Язык, мышление, сознание: Психолингвистические аспекты: Учебное пособие. Иваново: Ив. гос. ун-т, 1988. — 87 с.
  139. Программы для общеобразовательных учреждений. Иностранные языки. М., Министерство общего и профессионального образования РФ, 1997. -175 с.
  140. Психология / Под ред. А. А. Смирнова, А. Н. Леонтьева и др. М.:1. Учпедгиз, 1962. 559 с.
  141. С.Е. Система работы по формированию лексических навыков чтения: Дис.. канд. пед. наук / 13.00.02. Липецк, 1984. — 173 с.
  142. И.В. Обучение устной речи на иностранном языке. М.: Высшая школа, 1980. — 120 с.
  143. Г. В., Гурвич П. Б. Психофизиологическая основа словоупотребления на родном и иностранном языках // Иностранные языки в школе. -1969. № 5. — С. 36−48.
  144. Г. В. Повышение эффективности обучения иностранным языкам за счет улучшения психологического климата на уроке // Иностранные языки в школе. 1977. — № 5. — С. 42−48.
  145. Г. В. Методика обучения английскому языку (на английском языке). М.: Просвещение, 1983. — 351 с.
  146. Г. В., Верещагина И. Н. Методика обучения английскому языку на начальной ступени обучения. М.: Просвещение, 1988. — 224 с.
  147. Г. В. и др. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Просвещение, 1991. — 287 с.
  148. В.М. Использование ситуаций при презентации лексики // Иностранные языки в школе. 1990. — № 4. — С. 35−39.
  149. К.И. и др. Практикум по методике преподавания иностранных языков: Учебное пособие. М.: Просвещение, 1985. — 224 с.
  150. В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. Воронеж: Истоки, 1996. — 239 с.
  151. Т.С. Методика взаимосвязанного обучения устной речи и чтения на иностранном языке в техническом вузе (система упражнений дляначального этапа): Дис. канд. пед. наук / 13.00.02. -М., 1970. 325 с.
  152. Советский эшщклопедический словарь. М.: Энциклопедия, 1985. — С. 1600.
  153. А.Н. Внутренняя речь и мышление. М.: Просвещение, 1968. -248 с.
  154. Э.И. Основы методики обучения абстрактной лексике на иностранном языке: Дис.. канд. пед. наук / 13.00.02. М., 1969. — 285 с.
  155. B.JI. Основы обучения устной иноязычной речи. М.: Русский язык, 1981. — 248 с.
  156. Скалкин B. JL, Яковенко О. И. К вопросу о ситуативно-тематической организации материала устной речи как средства стимулирования изучения иностранного языка // Иностранные языки в школе. 1990. — № 6. — С. 3−7.
  157. М.Д., Чернышева И. И. Лексикология современного немецкого языка. М.: Высшая школа, 1975. — 271 с.
  158. СтернинИ.А. Лексическое значение слова в речи: Автореф. дис.. канд. фил. наук /10.02.19. Минск, 1986. — 32 с.
  159. А.А. Типология упражнений для овладения лексикой немецкого языка учащимися средней школы: Дис.. канд. пед. наук / 13.00.02.-Киев, 1978.- 173 с.
  160. В.А. Использование письменных работ для повышения эффективности обучению чтению на иностранном языке в. неязыковом вузе (английский язык): Дис. канд. пед. наук /13.00.02. -М., 1985. 305 с.
  161. A.M., Пассов Е. И. Использование ситуаций в процессе коммуникативного обучения иноязычному общению // Иностранные языки в школе. 1990. — № 4. — С. 13−17.
  162. И.В. Психология внутренней речи: Учебно-методическое пособие для студентов пед. ун-тов. Саратов, 1969. — 56 с.
  163. Г. В. Обучение свободной сочетаемости слов на английском языке (начальный этап языкового вуза): Автореф. дис.. канд. пед. наук / 13.00.02-М., 1978.-26 с.
  164. Г. В. О возможностях переноса навыков при усвоении иноязычной устной речи // Методические разработки по вопросу преподавания иностранных языков в школе и вузе. Минск, 1974. — С. 187−198.
  165. Н.Ф. Формирование познавательной деятельности учащихся. -М.: Знание, 1983. 96 с.
  166. Н.Ф. Управление процессом усвоения знаний (психологические основы). 2-е изд., дополн., исправл. — М.: Из-во МГУ, 1984. — 344 с.
  167. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе // Под ред. А. Д. Климентенко, А, А. Миролюбова. М.: Педагогика, 1981. — 456 с.
  168. E.JI. Тест в функции упражнения при обучении лексике иностранного языка // Иностранные языки в школе. 1996. — № 1. — С. 17−23.
  169. Н.С. Методика формирования прогностических умений при обучении аудированию (начальный этап языкового вуза, английский язык): Дис.. канд. пед. наук / 13.00.02. М., 1982. — 225 с.
  170. Г. А. Основы системного обучения иноязычному лексическому материалу при чтении текстов в неязыковом вузе: Автореф. дис.. док. пед. наук / 13.00.02. -М, 1991. 32 с.
  171. Ю.Л. Начала общей теории систем // Системный анализ и научное знание. М.: Наука, 1978. — С. 4−41.
  172. А.А. Лексическое значение: Принцип семасиологического описания лексики. М.: Наука, 1986. — 239 с.
  173. Т.Н. Функциональные структуры второй сигнальной системы: Психофизиологический механизм внутренней речи. М.: Наука, 1979. — 248 с.
  174. М.М. Предисловие // Лексический минимум по английскому языку. М.: Высшая школа. — 1972. — С. 3−11.
  175. Н.И. О словосочетаниях в современном немецком языке. М.: Высшая школа, 1969. — 206 с.
  176. А.И. Вероятность как функциональная характеристика системы: Проблема уровней и систем в научном познании. Минск. — Наука и техника. — 1990. — 273 с.
  177. С.К. Методика обучения чтению на английском языке в средней школе: Автореф. дис.. док. пед. наук / 13.00.02. -М., 1974. 46 с.
  178. С.К. Влияние чтения на развитие устной речи // Сб. научн. тр. Моск. гос. пед. ин-т. иностр. яз. им. М. Тореза, 1980. Выпуск 163. — С. 73−86.
  179. С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе: Учеб.-метод. пособие для вузов. М.: Высшая школа, 1987. — 207 с.
  180. P.M. Вероятность элементов текста и речевое поведение. М.: Наука, 1971. — 168 с.
  181. Н.В. Использование лингвострановедческого подхода при обучении устной речи на младших курсах языкового вуза (на материале немецкого языка): Автореф. дис.. канд. пед. наук /13.00.02. М., 1987. — 16 с.
  182. Л.Г. Теоретическое и экспериментальное обоснование использования чтения для обучения активной лексике: Автореф. дис.. канд. пед. наук / 13.00.02. М., 1983. — 23 с.
  183. Л.Г. Использование чтения как средства индивидуализации повторения активной лексики // Иностранные языки в школе. 1990. — № 3. -С. 18- 22.
  184. Л.А. Усиление коммуникативной направленности процесса обучения чтению на немецком языке на начальном этапе средней школы:
  185. Автореф. дис.. канд. пед. наук /13.00.02. М. Д987. — 16 с.
  186. В. Д. Проблемы системогенеза профессиональной деятельности. -М.: Наука, 1982. 185 с.
  187. С.Ф. Обучение лексическим навыкам // Методика преподавания немецкого языка в педагогическом вузе. М.: Просвещение, 1983.-С. 80−90.
  188. С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. -2-е изд., дораб. М.: Просвещение, 1986. — 223 с.
  189. С.Ф. Научное познание как деятельность. М.: Политиздат, 1984. 232 с.
  190. М.С. Зрительное опознавание: закономерности и механизмы. -М.: Просвещение, 1981. 264 с. «
  191. Шор P.M. К вопросу о приемах введения и первичного закрепления лексики для чтения // Иностранные языки в высшей школы. Выпуск 7. — М.: Высшая школа, 1972. — С. 109−114.
  192. Э.А. Основы эксперимента в методике обучения иностранным языкам. Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 1971. — 144 с.
  193. Э.А. Теоретические основы моделирования экспериментально-методического исследования в методике обучения иностранным языкам: Дис.. док. пед наук / 13.00.02. М., 1982. — 456 с.
  194. Э.П. Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам. -М.: Просвещение, 1972. 350 с.
  195. Л.П. Обучение устной монологической французской речи во взаимосвязи с письменной на старшем этапе средней школы: Автореф. дис.. канд. пед. наук /13.00.02. Киев, 1983. — 22 с.
  196. А.Н. Методика краткосрочного обучения русскому языку как иностранному. -М.: Русский язык, 1984. 153 с.
  197. Э.Г. Системный подход и принципы деятельности:
  198. Методологические проблемы современной науки. М.: Наука, 1978. — 218 с.
  199. Ярв. JI.H. Проблема сочетаемости существительных с зависимыми словами в современном немецком языке: Автореф. дис.. канд. пед. наук / 13.00.02.-Л., 1967.-28 с.
  200. Apelt W. Zur Fragen von Motivation und Motivierung im Fremdsprachenimterricht //Fremdsprachenunterricht. 1985. — Heft 7. — S. 318−326.
  201. Desselmann G. Konmmnikative Aufgabentypen im fachbezogenen Fremdsprachenunterricht // Fachspiele. 1986. — Jg. 8. — Heft 3−4. — S. 141−154.
  202. Doye P. Systematische Wortschatzvermittlung in Englischnnterricht. -Hannover und Dortmund: Schrodel und Lensing. 1975. Nr.4.
  203. Esser H., Nowak H. Verbesserung der Lexildernleistung durch effektive Nutzung und Training von Lernstrategien // Deutsch als Fremdsprache. 1986. — Jg. 23. -Heft 4. -S. 219−225.
  204. Freund A. A Word and Phrase Recognition in Speech Processing. Understanding Language. New York. — Acad. Press, 1975. — P. 357−379.
  205. Gimter K. Fahigkeit und Bereitschaft zur selbststandigen Wissens- und Konnenaneignung systematisch ausbilden // Fremdsprachenunterricht. 1986. — Jg. 30.-Heft 6,-S. 271−278.
  206. Heyd G. Deutsch lernen: Grundwissen fur den Unterricht in Deutsch als Fremdsprache. Verlag Moritz Dieseterweg. — Frankfurt am Main. — 1991. — 291 S.212. binder G. Horenund Verstehen. Berlin: Volk und Wissen, 1977. — 134 S.
  207. Loffler R. Uber Bild und Rolle zum Sprachhandeln. Uberlegungen und praktische Beispiele zur Arbeit mit Rollenspiel und Bildergeschichte im Deutschunterricht mit auslandischen Studenten. Zielsprache Deutsch. Nr. 2. -1989. — S. 23−33.
  208. Lohfert W. Sehen, Verstehen. Sprechen. Arbeitstransporante flir den Deutschunterricht. Langenscheidt. — Berlin, Miinchen, Wien, Zurich // 5. Auflage.1985. — 184 S.
  209. Lohfert W, Scherliiig T. Worter-Bilder-Situationen zu 20 Sachfeldern fur Grundstufe: Deutsch als Fremdsprache. Berlin etc.: Langenscheidt, 1983. — 48 S.
  210. Loschmann M. Komrmmikative und integrative Wortschatzarbeit. Leipzig: Enzyklopadie, 1981. — 61 S.
  211. Loschman M. Vom Lesen zum Sprechen. Leipzig: Enzyklopadie, 1985. -57 S.
  212. Loschman M. Zum Aufbau eines Ubungssystems zur Entwicklung des selbstandigen Studenten. Deutsch als Fremdsprache. Nr.2. -1971. — S.93−99.
  213. Loschman M., Petzschler H. Ubungsgestaltung zum verstehenden Horen und Lesen // 2. Auflage. Leipzig: Enzyklopadie, 1979. — 94 S.
  214. Marx I. Zur Effektivierung des Verstehens und Verarbeitens von Sachtexten // Deutschunterricht. Jg. 38. — Heft 2/3. — 1985. — S. 116−119.
  215. Meng K. Erzahlen und Zuhoren im Alltag. Skizze eines Kommunikationstyps // Kommunikationstypen und ihre Aneignung durch Kinder / Linguistische Studien Reihe A. Band 181, 1988. — S. 1−68.
  216. Methodik Englisch- und Franzosischunterrichts. Berlin: Volk und Wissen, 1982.-336 S. — - «•
  217. Methodische Probleme des Muttersprachunterrichts // Red.: Karin Kunath. Potsdam, 1988. -110 S.
  218. Mundliches Darstellen // Von einem Autorenkollektiv. W. Brekle, K. Fohlke, M. Heidrich etc. al. unter Leitung von Hi. Heindrich. Berlin: Volk und Wissen, 1988. — 143 S.
  219. Neuner G., Kriiger M., Grewer U. Ubungstypologie zum kommunikativen Deutschunterricht. Berlin etc.: Langenscheidt, 1985. — 184 S.
  220. Pimsleur P., Bonkowski R.J. Transfer of Verbal Material across Sense Modalities // Journal of Education Psychology. -1961. No. 2.Vol. 52. P. 104−107.
  221. Pippig G. Aneignung von Wissen und Konnen psychologisch gesehen. -Berlin: Volk und Wissen, 1988. — 278 S.
  222. Rezeption geschriebener Sachtexte im Mutterunterricht / Von einem Autorenkoll. H. Hermann, B: Bieberle usw. Berlin: Volk und Wissen, 1988. 118 S.
  223. Rivers W.M. Speaking in many Tongues: essays in Foreign Language Teaching. Cambridge etc.: Cambridge Univ. Press, 1983. — 258 P.
  224. Rivers W.M. Communicating Naturally in a Second Language: Theory and Practice in a Language Teaching. Cambridge etc.: Cambridge Univ. Press, 1983. -243 P.
  225. Schippan T. Einfiihrung in die Semasiologie // 2. iiberarb. Auflage, Leipzig: Bibliogr. Inst., 1975. — 269 S.
  226. Schmidt W. Zu einigen Spezifika der Rezeption mundlicher Texte // Postdamer Forschungen Reihe A. Heft 57.
  227. Stern H.H. Fundamental Concepts of Language Teaching. Oxford: Oxford Univ. Press.- 1983.- 582 P.
  228. StrauB D. Didaktik und Methodik: Deutsch als Fremdsprache. Berlin (West): Langenscheidt, 1984. — 157 S.
  229. The Communication Approach to Language Learning. Oxford: Oxford Univ. Press, 1981.-243 P.
  230. Typologie der Textaufgaben fiir den Untenicht: Deutsch als Fremdsprache / von Peter Doye. Berlin etc.: Langenscheidt. — 223 S.
  231. Westhof GJ. Didaktik des Leseverstehens: Strategien des voraussagenden Lesens mit Ubungsprogr. Miinchen: Hueber Cop, 1987. — 198 S.
  232. Zech J. Einige Gesichtspunkte der Arbeit an der Produktion und Rezeption von Erzahlungen im Ausdrucksuntenicht // Rezeptive und produktive muttersprachliche Schtilertatigkeit. Leipzig: Pad. Hochschule, 1988. — S. 44−49.
Заполнить форму текущей работой