Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Семантический анализ субстантивной метафоры (на материале прозы XX века)

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В сочетаниях типа ^белое^ золото, черное золото, Двлвшй^д^г^ и т. п. существительное в метафорическом значении является эмоционально-экспрессивным заместителем прямого наименования характеризуемого объекта. Определением к нему служит качественное прилагательное, обозначающее реально существующий признак характеризуемого предмета, дифференцирующий значение метафорического слова, чаще всего… Читать ещё >

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ СЕМАНТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА МЕТАФОРЫ
    • 1. Рабочее определение метафоры
    • 2. Метафорическое значение слова и контекст
    • 3. Метафора узуальная и окказиональная
    • 4. Метафора и сравнение.,."
    • 5. Принципы отбора и организации материала для анализа
  • Глава II. АНАЛИЗ МЕТАФОРИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ ПРИРОДНЫЕ ОБЪЕКТЫ
    • 1. Тематическая группа «Возвышенности»
    • 2. Тематическая группа."Естественные водоемы"
    • 3. Тематическая группа «Скопление в атмосфере водяных капель и ледяных кристаллов»
    • 4. Тематическая группа «Атмосферные осадки»
    • 5. Тематическая группа «Естественное движение воздуха»
    • 6. Тематическая группа «Множество, совокупность деревьев, растущих на некотором пространстве*
  • ВЫВОДЫ
  • Глава III. АНАЛИЗ МЕТАФОРИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ АРТЕФАКТЫ (ПРЕДМЕТЫ, СОЗДАННЫЕ ЧЕЛОВЕКОМ)
    • 1. Тематическая группа «Ткани и изделия из них»
    • 2. Тематическая группа «Сооружения, служащие для ограждения или отделения чего-л.*
  • ВЫВОДЫ
  • Глава 1. У. ОСНОВНЫЕ СПОСОБЫ РЕАЛИЗАЦИИ МЕТАФОРИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В РЕЧИ
    • I. * Реализация метафорических значений существительных в генитивных конструкциях
    • 2. Реализация метафорических значений существительных в атрибутивных сочетаниях
    • 3. Реализация метафорических значений существительных в предложении или сверхфразовом единстве
    • 4. » Существительные в метафорическом значении в позиции предиката, приложения, обращения
  • ВЫВОДЫ

Семантический анализ субстантивной метафоры (на материале прозы XX века) (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Проблема метафоры, как известно, привлекает внимание ученых еще с античности. К настоящему времени по этой проблеме имеется весьма обширная литература, однако лингвистической теории метафоры пока не создано.

Большая сложность проблемы метафоры является общепризнанным фактом. Глубокое и всесторонее изучение метафоры предполагает рассмотрение этого явления не только с позиций семасиологии, лексикологии, лексикографии, но и синтаксиса, а также в аспекте стилистики и теории художественной речи, что определяется ее положением как бы стыке всех этих лингвистических наук. Создание лингвистической теории метафоры невозможно без детального исследования семантической природы семантических значений слов каждого лексико-грамматического класса, в том числе такого многочисленного и продуктивного в отношении метафоризадии, как класс существительных. Это определяет актуальность исследования.

Научная новизна исследования состоит в том, что существительные в метафорическом значении впервые рассматриваются в составе тематических групп. Такое сопоставление близких по смыслу, коррелирующих единиц не только способствует выявлению их индивидуальных свойств, но и позволяет установить известные закономерности в метафоризадии целых групп слов данного лексико-грамматического класса.

Основная цель исследования — раскрытие механизма метафоризадии существительных, т. е. выявление закономерностей образования метафорических значений слов данного лексико-грамматического класса.

Поставленная цель определяет следующие задачи работы:

1) рассмотреть семантическую структуру метафорических значений существительных;

2) проанализировать связь метафорических значений существительных с их прямыми (исходными) значениями и установить типы такой связи;

3) выявить семантические связи метафоры с контекстом (описать дистрибуцию);

4) описать синтаксические способы реализации метафорических значений существительных в тексте (синтаксические конструкции и синтаксические позиции).

Задачи работы определяют принципы и методы исследования. Более всего задаче системного исследования значений отвечает компонентный анализ, который используется при определении как прямых, так и переносных значений отобранных существительных. Обусловленность проявления того или иного значения многозначного слова контекстом его употребления указывает еще один путь исследования — контекстуальный (дистрибутивный) анализ метафорических значений. Помимо этого, в определенных случаях применяется также трансформационный метод.

В ходе исследования мы опирались на материалы толковых словарей современного русского литературного языка (толкования слов и иллюстративный материал): «Словарь современного русского литературного языка» АН СССР в 17 томах (далее — БАС), «Словарь русского языка» АН СССР в 4 томах (далее — MAC), «Толковый словарь русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова (далее — СУ), «Словарь русского языка» С. И. Ожегова (далее — СО).

Материалом исследования послужили I) словник Малого академического словаря, из которого были выбраны существительные в метафорическом значении- 2) примеры метафорического употребления существительных, полученные путем сплошного анализа произведений русских и советских писателейпрозаиков XX в. (И.Бунина, А. Куприна, К. Паустовского, Б. Лавренева, А. Малышкина, И. Бабеля, Ю. Нагибина и др.), а также частично произведений газетно-публицистического и научно-популярного жанра (всего свыше трех тысяч метафорических словоупотреблений). Такой отбор источников призван обеспечить необходимое жанровое и стилевое разнообразие материала.

Теоретическая и практическая ценность работы определяется тем, что результаты проведенного исследования, вскрывающие механизм метафоризации отобранных для анализа существительных и представляющие собой адекватное описание метафорических значений этих слов, позволяют внести существенные дополнения и уточнения в толковые словари русского языка. Таким образом, данная работа способствует более точному, адекватному и полному описанию лексической системы русского языка. Кроме того, результаты исследования могут быть использованы при составлении словаря метафор, что представляет интерес как для специалистов в области лексикологии и лексической стилистики, так и для иноязычных учащихся, для которых адекватное понимание художественных и публицистических текстов невозможно без знания образных средств языка, в первую очередь, метафоры.

Апробация диссертации. По проблематике диссертации были прочитаны доклады «Переносное метафорическое значение существительных и способы его реализации в тексте» и «Описание семантической структуры метафорических значений существительных в целях обучения языку» на ХУ1 и ХХШ международных семинарах преподавателей русского языка стран Азии, Африки и Латинской Америки (июнь 1976 г. и июнь 1984 г.). Диссертация обсуждалась на кафедре русского языка основных факультетов Университета дружбы народов им. П.Лумумбы. По теме диссертации опубликованы тезисы докладов и две статьи.

Структура диссертации. Характер исследуемого материала и задачи исследования определили построение диссертации, которая состоит из введения, четырех глав, заключения и библиографии.

Выводы по четвертой главе.

Способ реализации метафорического значения существительных в весьма большой степени обусловлен их лексико-семантическими и категориальными свойствами, из которых наиболее важными являются принадлежность слова к одушевленным и неодушевленным существительным, а также категория числа слов, входящих в его контекст.

Неодушевленные существительные могут реализовать свое метафорическое значение в генитивных конструкциях различных типов. Чаще всего эта реализация осуществляется в словосочетании, общий смысл которого можно выразить как «тождество определяемого и определения» (.ср. ^едгцмесяца^ где месяц = серп) и которое известно в литературе также под названиями «генитивная метафора» и «метафора-сравнение». Эта конструкция соотносительна со словосочетанием, представляющим собой «тождество дополняемого и дополнения» .

Нередко неодушевленные существительные реализуют метафорическое значение в других сочетаниях с родительным падежом, выражающих либо отношения части и целогоср. глаза^ кают^ .щка щщна), либо меры, количества, множества, совокупности (ср., мо]эехлебов. горд песку, лес. дду^.). К сочетаниям последнего типа примыкают предложные сочетания с предлогом из (ср. &bdquo-кове^ из, цветов, докдь^ из^золы^и т.д.)* Не исключено, что этот перечень типов генитив-ной конструкции мог бы быть продолжен. Важно отметить, что все типы рассмотренных сочетаний, содержащих метафору, находят соответствие среди описанных в литературе типов словосочетаний существительных, употребленных в прямом значении с родительным падежом другого имени.

Члены рассмотренных словосочетаний могут иметь при себе определения, выраженные прилагательными или причастиями и вступающие в сложные смысловые отношения как с обязательными членами словосочетания, так и тлежду собой, например: де^кзе ^обдако^ леса, ления являются существенными элементами контекста, способствующего адекватному пониманию метафоры.

Второй тип конструкций, в которых существительное реализует свое метафорическое значение — это двучленные именные атрибутивные сочетания, состоящие из существительного в метафорическом значении и прилагательного в прямом. В зависимости от смысловых отношений между компонентами, среди отобранных словосочетаний нами выделено несколько типов. в сочетаниях типа днежные ковры, определения к существительным выражены относительными прилагательными в прямом значении, корневой морфемой указывающими на название предметов, обозначаемых существительными. Существительные же, выступающие в метафорическом значении, служат для характеристики того предмета, указание на который содержится в корневой морфеме прилагательного. п ^ 5.

Смысловые отношения в конструкциях данного типа аналогичны тем, которые имеют место в генитивной метафорической конструкции: определяемое, например, слово ковры, выступает в роли определения, так как указывает на признак, а определениеднежныепо смыслу является определяемым.

Сочетания такого типа легко трансформируются в синонимичные генитивные конструкции: ^нешше^ковщ,-.^козщы сне??1и т.д. Смысл таких сочетаний, как и соответствующих им генитивных конструкций, легко понимается без дополнительных пояснений, так как они содержат в себе всю необходимую и достаточную информацию.

Другие сочетания, построенные по такому же принципу (ср., например, деревянные, д^ужева, свшщовы^ дождь, бет^шная дента, дет бесные дорота и т. п.) отличаются характером лексических значений входящих в их состав прилагательных и существительных. Они могут указывать на форму предмета, очертания, цвет, местонахождв' ние, назначение и т. д.

Как и сочетания типа сц^жцые^.дсовры., подобные конструкции довольно широко используются в языке художественной литературы, но, в отличие от первых, они почти всегда сопровождаются авторскими пояснениями, без которых во многих случаях трудно понять их смысл.

Среди атрибутивных сочетаний других типов выделяются такие, в которых существительные в прямом значении принадлежат к тематическому ряду «Органы тела человека и животных», в метафорическом же значении они как правило указывают на функцию того предмета, чье название замещают, ср., например, стальное^серд^, железная гру^ь, стальная рукаи т.п. Для понимания смысла таких сочетаний (если они еще не превратились в газетный штамп), необходимы дополнительные пояснения, которые обычно содержатся в контексте в виде существительного, называющего тот предмет, часть которого обозначена метафорически. Конструкции этого типа соотносятся с генитивными конструкциями, компонентами которых являются существительные того же тематического ряда, ср., например: стальное^ се^дце -^сердце автомобилястальная Д) Дка -^ка. крана^ и т. п. Подобно этим сочетаниям, они перифрастичны, служат для параллельного обозначения, ибо всегда имеют однословный эквивалент.

В сочетаниях типа ^белое^ золото,черное золото, Двлвшй^д^г^ и т. п. существительное в метафорическом значении является эмоционально-экспрессивным заместителем прямого наименования характеризуемого объекта. Определением к нему служит качественное прилагательное, обозначающее реально существующий признак характеризуемого предмета, дифференцирующий значение метафорического слова, чаще всего по цвету: черное. долото^- нефть,белое золото — хлопок, зеленое золотр — чай, желтое змото — пляжи и т. д. Подобно сочетаниями типа ртальные сердца, эти расчлененные наименования также являются параллельными и перифрастичными, т. е. существуют наряду с прямыми одночленными обозначениями, и, как и первые, типичны для газетно-публицистических жанров, где нередко превращаются в штампы, теряя свою экспрессивность.

Существительное может реализовать метафорическое значение не только в словосочетании, но и в целом предложении (иногда в двух и более), выполняя при этом две функции — идентифицирующую и характеризующую. В этом случае усиливается связь метафо-ризированного слова с другими словами предложения (или группы предложений, т. е. сверхфразового единства), и таким образом роль широкого контекста в реализации метафорического значения слова существенно возрастает.

Метафоры разговорной, т. е. ненормированной речи обычно образуются в результате перенесения (чаще всего на человека) названий неодушевленных предметов, веществ, растений и т. п., наименований лица по профессии, пилу, возрасту и т. д., наименований животных, птиц, насекомых. Этот способ качественно-оценочной характеристики распространяется также на животных и неодушевленные предметы.

Предикативность как главное и постоянное свойство метафорических значений обусловливает употребление соответствующих существительных чаще всего в роли предиката, а также в позиции приложения и обращенияоднако они могут выступать в предложении и в роли подлежащего, дополнения и обстоятельства, совмещая при этом свою основную эмоционально-оценочную функцию с номинативной.

Важной особенностью метафор этого типа является их экспрессивность. Кроме того, им свойственна некоторая условность, неопределенность и неоднозначность, вызванная недостаточной мотивированностью, которая, однако, во многих случаях может быть компенсирована с помощью ситуации или широкого контекста, содержащего самые различные виды «подсказок», т. е. приемов, способствующих адекватному восприятию метафоры читателем произведений художественной прозы или публицистики.

Проведенный анализ синтаксических способов реализации метафорических значений существительных позволяет сделать вывод о том, что, вопреки существующему мнению, эти значения отнюдь не являются конструктивно или позиционно обусловленными. Метафораэто не конструкция, а самостоятельное слово в одном из своих значенийтяготение же субстантивной метафоры к определенным словосочетаниям обусловлено ее принадлежностью к грамматическому классу слов, для которых типично именно такое синтаксическое поведение. В пользу этого говорит и тот факт, что все типы рассмотренных в работе сочетаний, содержащих метафору, находят полное соответствие среди описанных в литературе типов словосочетаний существительных в прямом значении с другими именами (существительными или прилагательными).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Создание лингвистической теории метафоры предполагает большое количество частных работ, посвященных изучению различных аспектов этого тропа, и в том числе — детальному исследованию семантической природы метафорических значений слов каждого лексико-грамматического класса. Цель настоящей работы — выявление закономерностей образования метафорических значений существительных — многочисленного и весьма продуктивного в отношении метафоризации класса слов.

Эта цель и поставленные в связи с ней задачи определили целесообразность системного подхода к описанию семантической структуры метафорических значений существительных, ибо только изучение слов как членов определенной системы позволяет выявить закономерности в их семантическом развитии. Для описания метафорических значений существительных наиболее целесообразно рассмотрение их в составе тематических групп.

Из всего многообразия тематических групп, объединяющих существительные с конкретно-предметными значениями, для анализа были отрбраны следующие: I) «Виды земного рельефа (возвышенности)» — 2) «Естественные водоемы» — 3) «Скопления в атмосфере водяных паров и ледяных кристаллов» — 4) «Атмосферные осадки» — 5) «Естественное движение воздуха» — 6) «Множество, совокупность деревьев, растущих на некотором пространстве» — 7) «Ткани и изделия из них?- 8) «Сооружения, предназначенные для огражднния или отделения чего-либо» .

Такой отбор тематических групп призван обеспечить необходимое разнообразие материала, так как в этом случае сопоставляются слова, обозначающие, с одной стороны, натурфакты, с другой стороны артефактыкроме того, при отборе материала мы руководствовались принципом частотности метафорического употребления слов, образующих тематические группы, а также и объемом этих групп.

В результате проведенного анализа было установлено, что слова, составляющие определенные тематические группы, во многих случаях образуют сходные метафорические значения, основанные на одних и тех же признаках прямого значения. Эти метафорические значения были сформулированы как для отдельных слов, так и в общем виде для всех слов данной тематической группы.

Однако анализ материала показал также, что метафорические значения отдельных слов тематической группы не всегда поддаются обобщению и систематизации, ибо ассоциации, лежащие в основе метафоризации, нередко бывают неожиданны и капризны.

Метафорические значения могут строиться на основе самых различных признаков прямого значения, как дифференциальных, так и репрезентативных (ассоциативных). Так, для большинства рассмотренных в работе слов, обозначающих природные объекты, одним из таких признаков является указание на большой размер, большое количество или быстрое движение чего-либо, в то время как для слов, обозначающих артеф) акты, релевантным является функциональный признак. Именно эти признаки и лежат в большинстве случаев в основе метафоризации указанных слов. Однако в каждом отдельном слуту чае метафорического употребления слова могут анализироваться и другие признаки его прямого значения, что определяется как объектом описания, так и художественной интенцией и находит свое выражение в различной сочетаемости слов, в тех связях, которые устанавливаются между ними в тексте. Таким образом, существенное значение для метафоризации всех рассмотренных в работе слов имеют также и репрезентативные признаки прямого значения, такие, например, как форма (конфигурация) предмета, размеры (длина, ширина, высота), цвет, плотность и т. п., способствующие созданию зрительного образа — необходимого элемента произведений художественной литературы, а также и некоторых других жанров, например, публицистического, научно-популярного и др.

Метафорические значения слов, рассмотренных в работе, соотносятся с их исходными значениями чаще всего по одному, двум, (нередко и’более) признакам, в то время как остальные признаки прямого значения слова нейтрализуются или заменяются другими. Если сопоставить результаты проведенного анализа с теш типами соотношения семантических признаков исходного и метафорического значения слов, которые выделены Д.Н.Шмелевым*, то, при множестве вариантов, в общем виде они будут соответствовать типу авг ас.

В зависимости от лексико-семантических и категориальных свойств слов, составляющих контекст метафоры, соответствующее значение слова может варьировать. В словарном толковании такие варианты обычно приводятся в качестве оттенка значения.

Значения слов, представляющих собой контекст каждой отдельной метафоры, а также метафорических значений всех слов данной тематической группы, поддается некоторой типизацииоднако здесь нередко обнаруживаются и различия, обусловленные наличием в значении метафоризованного слова особых признаков, отражающих специфические свойства денотата, а также другими причинами.

Анализ сочетаемоетных свойств метафоризованных слов пока-что зал, чем прочнее закреплено в узусе метафорическое значение слова, тем шире круг слов, с которыми оно сочетается, ср., I. См. с. 10 настоящей работы. например, характеристики ^слов1^а,^ш^е, река, поток,стена и др.

Способ реализации метафорического значения существительных во многом определяется их собственными лексико-семантическими и категориальными свойствами, а также соответствующими свойствами слов, составляющих их контекст. Наиболее важными в этом случае являются категория одушевленности — неодушевленности и категория числа.

Неодушевленные существительные в нормированной, литературной речи реализуют метафорическое значение в генитивных конструкциях различных типов. Чаще всего эта реализация осуществляется в словосочетании, смысл которого можно выразить как «тождество определяемого и определения» и которое известно в литературе под названием «генитивная метафора» или «метафора-сравнение», ср., например: дкань мщш, стена огня, к^пол .неба, серп месода и т. п.

Анализ материала показал также, что нередко неодушевленные существительные реализуют метафорическое значение в таких перифрастических сочетаниях с родительным падежом, которые либо выражают отношения части и целого (ср. глаза кают, крана), либо обозначают меру, количество, множество, совокупность (ср. мо]эе хлебов, гсуры песку, лес труб). К сочетаниями последнего типа примыкают по смыслу предложные сочетания с предлогом дз., означающие совокупность, множество чего-либо (ср.ковер из вде-^тов^^дож^ь золы и т. д.).

Второй тип конструкций, в которых существительные реализуют свое метафорическое значение — это двучленные именные атрибутивные сочетания, состоящие из существительного в метафорическом значении и пхжлагательного в прямом. В зависимости от смыеловых отношений между компонентами, среди вышеуказанных словосочетаний выделено три основных типа.

Третий способ реализации значения субстантивной метафоры в тексте объединяет такие случаи, когда существительные, не будучи связанными с какой-либо определенной синтаксической конструкцией, проявляют свое метафорическое значение непосредственно в предложении или сверхфразовом единстве.

Этот способ реализации метафорического значения наиболее типичен для разговорной речи.

В работе отмечен ряд случаев, когда у слов, принадлежащих к определенной тематической группе, ни в одном из словарей современного русского литературного языка не зафиксировано метафорического значения, и тем не менее имеются примеры (иногда довольно многочисленные) употребления этих слов в роли метафоры. Отмечены также случаи, когда слова, зафиксированный в толковых словарях в определенном метафорическом значении, окказионально употребляются в другом метафорическом значении, общем для всех слов данной тематической группы, ср., например, слово ткань в значении 1)'то, что составляет основу, содержание чего-либо' (БАС) и 2) 'ровная, гладкая поверхность' (окказионально), по аналогии со словами пелена, полотно и др.- перечень можно продолжить словамиозе]эо, ветер^ и др. Подобные факты рассматриваются наш как результат влияния слов, имеющих узуальное метафорическое значение на другие слова данной тематической группы.

Однако в некоторых случаях метафорическое значение, прочно закрепленное за одним из слов тематической группы, никак не прослеживается у других слов этой же группы, ср., например, слово лес, имеющее узуальное метафорическое значение’совокупность, множество предметов вытянутой формы" и другие слова этой группы: бод"роща, дубрава, у которых не отмечено ни подобного, ни какого-либо другого метафорического значения.

Итак, в результате анализа достаточно большого числа существительных, объединенных в восемь тематических групп, были определены метафорические значения этих слов, исследовано соотношение метафорических и прямых значений, что позволило выявить общие для определенной тематической группы слов закономерности метафоризации. Кроме того, была исследована внутренняя структура тематических групп и там, где это возможно, выявлены слова, доминирующие в отношении метафоризации над другими словами группы. Сопоставление метафорических значений существительных, принадлежащих к разным группам, позволило выявить сходство и различие в метафоризации этих слов. Наконец, были выявлены и типизированы синтаксические и семантические контексты употребления метафоризованных существительных, т. е. описаны семантические и синтаксические условия реализации метафорических значений существительных.

СПИСОК ОСНОВНЫХ ИСТОЧНИКОВ.

1. Бунин И. Собрание сочинений: в 5-ти т. — М.: Правда, Библиотека Огонек, 1956, Т. I — 455 с. Т. 2 — 424 с. Т. 3 -399 с. Т.4 — 471 с. Т. 5 — 328 с.

2. Куприн А. Собрание сочинений: в 6-ти т. — М.: Гос. изд. кудозк. лит., 1958, Т. I — 590 с. Т. 2 — 591 с. Т. 3 — 592 с.

Т. 4 — 790 с. Т. 5 — 795 с. Т. 6 — 331 с.

3. Лавренев Б. Избранное. — М.: Сов. писатель, 1937, 551 с.

4. Малышкин А. Собрание сочинений: в 2-х т. — М.: Правда, Библиотека Огонек. Т. I — 542 с.

5. Нагибин Ю. На тихом озере и другие рассказы. — М.: Советская Россия, 1966. — 374 с.

6. Паустовский К. Собрание сочинений: в 8-ми т. — М.-: Художественная литература, 1967;1970, Т.- 4 — 712 с. Т. 5 — 575с. Т. 6 — 560 с.

7. Платонов AV Течение времени: Повести, Рассказы. М.: Моск. рабочий, 197I. — 462 с.

8. Солоухин В. Закон набата: Рассказы. — М.: Современник, 1971. — 207 с.

Показать весь текст

Список литературы

  1. A.K. Заметки о метафоре. — Вестник МГУ. Филоло-гич. сер., 1973, J?> 1. с. 18−29.
  2. А.К. Метафора и контекст. Вестник МГУ. Филолог, сер., 1974, Je 3, с. 30−40.
  3. В.И. Синтагматические и парадигматические связи слова при метафорическом переносе. В кн.: Вопросы германской филологии и методики преподавания иностранных языков. Рига: Зинатне, 1971, с. 35−36.
  4. В.Г. О синтаксической семантике как семантике синтаксических структур. Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., 1979, т. 38, i? I, с. 24−35.
  5. H.H. К вопросу о лексическом значении слова. -Вестник ЛГУ. Сер. истории, яз. и лит., 1957, 2, с. 152−168.
  6. H.H. О синтаксическом контексте. В кн.: Лексикографический co. -М., вып. 5, с. 36−45.
  7. H.H. Основы английской фразеологии. Изд-во Ле-нингр. ун-та, 1963. — 208 с.
  8. H.H. Слово и контекст. Уч. зап. ЛГУ, JS 243. Серия филол. наук, вып. 42, 1958, с. 3−23.
  9. Античные теории языка и стиля. М.-Л.: Соцэкгиз, 1936. -344 с.
  10. Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики. М.: Просвещение, 1966. — 306 с.
  11. Ю.Д. Лексическая семантика. Ivl.: Наука, 1974. -367 с.
  12. Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. Ы.: Наука, 1967. — 251 с.
  13. Аристотель. Об искусстве поэзии. 1л.: Госполитиздат, 1957. — 183 с.
  14. Н.Д. Метафора. Русский язык. Энциклопедия. М.: Советская энциклопедия. 1979, с. I40-I4I.
  15. Н.Д. Синтаксические функции метафоры. Изв. АН СССР, Сер. лит. и яз., 1978, т. 337, J-5 3, с. 251−262.
  16. Н.Д. Функциональные типы языковой метафоры. -Изв. АН ССОР, ОЛЯ, 1978, 14, с. 333−343.
  17. Н.Д. Языковая метафора. Синтаксис и лексика. -В кн.: Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1979, с. 147−173.
  18. Аспекты семантических исследований. ГЛ.: Наука, 1980. -357 с.
  19. О.С. Словарь лингвистических терминов. 2-е изд., стереотип. — М.: Советская энциклопедия. 1969. — 607 с.
  20. А.М. Слово в контексте и в словаре. В кн.: Современная русская лексикография. 1976. Л.: Наука, 1977, с. 3−36.
  21. Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во иностр. лит., 196I. — 396 с.
  22. Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во иностр. лит., 1955. 416 с.
  23. H.A. Метафора в поэзии С.Есенина. В кн.: Слово в русской советской поэзии. М.: Наука, 1975, с. 234−246.
  24. H.A. Семасиологический анализ бинарных метафорических словосочетаний. Изд-во Тбилисского ун-та. Тбилиси: 1971. 78 с.
  25. Н.И. 0 некоторых основных понятиях процесса метафоризации. В кн.: Вопросы стилистики. Саратов, гос. ун-тим, Н. Г. Чернышевского. Саратов: 1972, вып. 4, с. 95−104.
  26. А. Символизм. М.: Мусагет, 1910. — 633 с.
  27. A.B. Метафорическое употребление существительных / К вопросу о генитивных конструкциях /. Учен. зап. / 1-й МГПИИЯ им. М. Тореза, 1954, т. 8, с. 279−298.
  28. Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. -447 с.
  29. .А. Метафоризация неодушевленных существительных в современном русском языке. Сб. науч. тр. Ташк. гос. ун-т им. В. И. Ленина. Ташкент, 1976, JS 519, с. 17−23.
  30. .А. Метафорическое словоупотребление: Опыт лингвистического анализа творчества А. Н. Толстого. АКД. Ташкент, 1974. — 21 с.
  31. P.A. Метафора и сравнение в контексте художественного целого. РР, 1973, JS I, с. 26−31,
  32. Л.А. Введение в языкознание, М.: Госучпедгиз, ч. 2. — 180 с.
  33. В.В. Избранные труды: Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977. — 312 с.
  34. В.В. 0 теории художественной речи. М.: Высшая школа, 1971. — 240 с.
  35. В.В. 0 художественно^ прозе. 0 языке художественной прозы: Изб. тр. М.: Наука, 1980. — 360 с.
  36. В.В. Русский язык: Граммат. учение о слове. 2-е изд. — М.: Высш. ж., 1972, — 614 с.
  37. Г. О. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1959. — 492 с.
  38. Вопросы лексической семантики: Сб. науч. пер. / Ун-т дружбы народов им. Патрисаса Лутлумбы. М.: 1980. — 139 с.
  39. Л.С. Избранные психологические исследования. Изд-во АПН РСФСР, 1956. 519 с.
  40. Гах~В.Г. Семантическая структура слова как компонентсемантической структуры высказывания. В кн.: Семантическая структура слова. Психолингвистические исследования. ГЛ.: Наука, 1971, с. 78−96.
  41. Гах В. Г. Сопоставительная лексикология. М.: Международнь отношения. 1977. — 264 с.
  42. И.Р. О принципах семантического анализа стилистически маркированных элементов текста. В кн.: Принципы и методы семантических исследований. М.: 1976, с. 267−291.
  43. М.В. О восприятии эстетического значения метафоры. Вопросы стилистики, вып. 10. Саратов, изд-во Саратов, ун-та, 1975, с. 72−90.
  44. .Н. К вопросу о языковой природе словосочетания. Уч. зап. / ГорьЕ. ун-т, вып. 99, 1970, с. 3−14.
  45. Грамматика русского языка. М.: Изд-во АН СССР, 1980. Т. I — 783 е., т. П — 709 с.
  46. Грамматика русского языка. ГЛ.: Изд-во АН СССР. 1956. Т. II, ч. I — 703 с.
  47. В.П. К спорам о слове в художественной речи. -В кн.: Слово в русской советской поэзии. ГЛ.: Наука, 1975, с. 5−75.
  48. В.П. Поэтика слова: На материале русской со1. Л"ветской поэзии. М.: Наука, 1979. — 343 с.
  49. А.Д. Слово в поэтическом тексте. Изв. АН СССР, сер. лит-ры и яз., 1976, т. 35, 1Ь 3, с. 252−259.
  50. С.С. Метафора средство связи различных компонентов языка науки. — Философские науки: Науч. докл. высш. школы. М., 1978, В 2, с. 70−75.
  51. Е.А., Черемисина М. И. Названия животных в составе сравнений. (На материале русского и французского языков).
  52. П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. М.: Рус. яз., 1980. 253 с.
  53. Т.А. Семантический анализ метафорических единиц В.А.Лутовского. Науч. тр. Куйбышев, гос. пед. ин-т. Куйбышев, 1977, т. 210, с. 62−69.
  54. Л. Пролегомены к теории языка. В кн.: Новое в лингвистике. Вып. I. М.: Прогресс, 1960, с. 264−390.
  55. Есперсен 0. Философия грамматики. М.: Изд-во иностр. лит., 1958. — 404 с.
  56. В.А. Семасиология. М.: Изд-во М1У, 1957. -324 с.
  57. Н. Метафоризация общеупотребительных слов и их экспрессивно-стилистическая роль в романе В.Шишкова «Угрюм-река». Учен. зап. / Кишин. ун-т. 1962, т. 61, с. 65−73.
  58. М.М. И творительном метафорическом. Труды ун-та др. народов им. П.Лумумбы. — M.: 1970, т. 49. Исслед. по русск. языкознанию, вып. 7, с. 64−75.
  59. Исследования по семантике: семант. классы яз. единиц. Межвуз. науч. сб. Уфа: Балле, гос. ун-т им. 40-летия Октября.1980. III с.
  60. А.Л. Актуальные вопросы теории и практики метафоры. В кн.: Стилистика художественной речи. / Лен. гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена. Л.: 1973, вып. I, с. 54−73.
  61. Ю.Н. Об одной тенденции в современной лексикографической практике. В кн.: Русский язык.: Проблемы художественной речи. Лексикология и лексикография. — М.: Наука, 1981, с. 135−153.
  62. Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. — 356 с.
  63. Ю.Н. Частотный словарь семантических множите -лей русского языка. М.: Наука, 1980. — 208 с.
  64. Т.Ф. О некоторых принципах классификации метафор: АКД. Л.: 1969. 18 с.
  65. Классы слов и их взаимодействие. Свердловск: Урал. гос. ун-т им. А. М. Горького, 1979. 155 с.
  66. В.П. Метафоры и сравнения как основные языковые средства создания образности «Сказок об Италии» М.Горького.
  67. Вопросы стилистики: Саратовск. гос. ун-т им. Н. Г. Чернышевского. Саратов, 1972, вып. 4, с. II0-I2I.
  68. H.A. Из наблюдений над неклассической («орнаментальной») прозой. Изв. АН СССР, сер. литерат. и яз., т. 35, № I, 1976, с. 55−56.
  69. Кожевникова н1а. О некоторых способах возникновения, необычных сочетаний в художественной речи. В кн.: Вопросы лексикологии, стилистики и грамматики в аспектах общего языкознания: Межвуз. тем. сб. Калинин, гос. ун-т. Калинин, 1977, с. 85−105.
  70. H.A. Об обратимости тропов. В кн.: Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1979, с. 215−224.
  71. Г. В. Контекстная семантика. М.: Наука, i/ 1980, — 150 с.
  72. Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова.- М.: Из?-во МГУ, 1969. 192 с.
  73. Г. В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980.- 150 с.
  74. В.И. О внеязыковом и внутриязыковом аспектах исследования метафоры. Учен. зап. / МГПИИЯ им. М. Тореза, 1971, т. 58, с. 59−90.
  75. В.И. Семасиологическая структура метафоры. -Учен. зап. МГПИИЯ им. М.Тореза. М., 1968, т. 41, с. 49−72.
  76. В.Г. Русский язык на газетной полосе: Некоторые особенности современной газетной публицистики. М.: Изд. МГУ, 1971. 267 с.
  77. И.А. О семантической природе метафоры. Учен, зап. Сер. лингвист. / Горьк. ун-т им. А. М. Горького. Горький:1967, вып. 67, с. I08-II9.
  78. А.И. Понятие семантической системы и методы ее исследования. М.: Изд. Моск. ун-та, 1963. 59 с.
  79. А.И. Структурные методы анализа языка на семантическом уровне. В кн.: Актуальные проблемы лексикологии. Тезисы докладов лингвистических конференций. Новосибирск, 1967, с. 19−20.
  80. A.M. Структурно-семантические параметры в лексике: (На материале англ. яз.). М.: Наука, 1980. — 160 с.
  81. H.A. Процесс образования метафорического слова. -Учен. зап. / Свердловск, гос. пед. ин-т. Свердловск: 1969, сб. 72, с. 39−49.
  82. H.A. Сравнение как этап, предшествующий возникновению метафорического слова. Науч. тр. / Курск, гос. пед. ин-т. Курск, 1976, т. 62 (155). Проблемы ономасиологии, вып. 3, с. 127−134.
  83. Е. Очерки по лингвистике. М.: Изд. иностр. лит., 1962. — 456 с.
  84. Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М.: Прогресс, 1978. — 544 с.
  85. И.М. К проблеме лингвистической интерпретации тропов (опыт сопоставительной характеристики метафоры и сравнения). Науч. тр. / Ташкент, гос. ун-т. Ташкент, 1973, вып. 449, с. 126−135.
  86. А.И. Генитивные конструкции со значением метафорического количество в современном русском языке. АКД. Минск, 1976. 21 с.
  87. Ю.И. Русская метафора: синтез, семантика, трансформации, Учен. зап. / Тарт. гос. ун-т. Труды по знаковым системам 1У. Тарту, 1969, вып. 236, с. 290−305.
  88. Ю.И. Структура русской метафоры. Учен. зап. / Тарт. Гос. ун-т. Труды по знаковым системам П. Тарту, 1965, вып. 181, с. 293−299.
  89. Л. «Переносное значение» или «образное употребление» слов? В кн.: Лексикология-и лексикография, М.: Наука, 1972, с. 48−72.
  90. Х.Д. Метафорическая перифраза в прозе А.А.Бес-тужева-Марлинского. Учен, зап. / Тарт." ун-та. Тарту, 1975, вып. 375. Труды по рус. и слав, филологии, 254, с. 129−134.
  91. Х.Д. Структура и функции именной метафоры типа + в языке произведений А.А.Бестужева-Марлинского.
  92. Учен. зап. / Тарт. ун-та, вып. 347, 1975. Труды по рус. и слав, филологии, й 23, с. 221−232.
  93. Ф.А. Речевая многозначность слова. АДД. М.: 1978.- 48 с.
  94. A.C. Термин и метафора. Учен. зап. 1-й Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз., М., 1954, т. УШ, с. 253−277.
  95. М.В. Полн. собр. соч. Труды по филологии. М.: Л., 1952, т. 7. 995 с.
  96. Ю.М. Анализ поэтического текста: Структура стиха.- Л.: Просвещение, 1972. 271 с.
  97. Ю.М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970. 383 с.
  98. А.Р. Язык и сознание. М.: Изд-во МГУ, 1979. -320 с.
  99. Ю.Л. Понятие о контекстуальной (метафорической)группе. Уч. зап. / Дальневосточный гос. ун-т. Вып. У, серия филол. Владивосток, 1962.
  100. Л.Ю. О соотношении ассоциативных и конструктивных связей слова в стихотворной речи. В кн.: Русский язык: Сб. статей. Посвящ. памяти д-ра филолог, наук проф. Н.М.Проко-повича / Моск. гос. -лед. ин-т им. В. И. Ленина. М., 1975, с. 216 229.
  101. Э.М. Значение слова и методы его описания. -М.: Высш. шк., 1974. 202 с.
  102. Методы изучения лексики. Минск: Изд-во ЕГУ им. В. И. Ленина, 1975. 232 с.
  103. В.В. Лексическая многозначность и некоторые вопросы ее лексикографической интерпретации. В кн.: Русский язык: Проблемы художественной речи. Лексикология и лексикография. -М.: Наука. 1981, с. 153−166.
  104. О.И. Композиционная структура микротекста. В сб.: Вопросы романо-германской филологии. / Науч. тр. МГПИИН им. М. Тореза, 1979, вып. 125, с. 46−50.
  105. A.C. Метафора Александра Блока. АКД. М., 19 749 16 с.
  106. A.C. Метафора А.Блока. АКД. М., 1974. 16 с.
  107. Е.А. Сравнения общеязыкового типа. В сб.: Лингвистика и поэтрша. М.: Наука, 1979, с. 225−238.
  108. Е.А. Метафора и ее окружение в контексте художественной речи. В кн.: Слово в русской советской поэзии. М.: Наука, 1975, с. 76−110.
  109. М.В. Восприятие метафоры. Учен. зап. / 1-й гос. пед. ин-т иностр. яз. М., 1954, т. 8, с. 299−318.
  110. M.B. О семантике метафоры. ВЯ, 1979, JS I, с. 91−102.
  111. Т.М. Краткий словарь терминов. В кн.: Новоев зарубежной лингвистике, вып. УШ.: Прогресс, 1978, с. 467−473.
  112. JI.A. Семантика русского языка: Учеб. поообие. -М.: Высш. школа, 1982, 272 с.
  113. М.Л. Структура и семантика метафоры как конструь тивного компонента художественного текста. АКД. М.: 1983. 17 с.
  114. Новые слова и значения: Словарь-справочник. М.: Совета екая энциклопедия. 1971. — 543 с.
  115. Основы компонентного анализа / Под ред. Э. М. Медниковой. М.: Изд-во МГУ, 1969. — 98 с.
  116. P.A. Субстантивные синтаксически нечленимые словосочетания метафорического характера. В кн.: Вопросы синтаксиса и лексики современного русского языка. / Моск. гос. пед. ин-т им. В. И. Ленина. М., 1973, с. 148−168.
  117. А.Т. Экспрессивная лексика современного русского языка. АКД. М.: 1973. 24 с.
  118. Г. Принципы истории языка. М.: Изд-во иностр. лит., I960. — 500 с.
  119. И.А. Лингвистическое изучение глагольной метафоры. Горький, 1970. 19 с.
  120. A.M. Вопросы методики родного языка, лингвистики и стилистики. М.: Л., 1930. 176 с.
  121. Л.Г. О лингвистической основе метафоры как художественно-выразительные средства. В кн.: Вопросы русской филологии / Чуваш, гос. ун-т им. И. Н. Ульянова. Чебоксары, 1973, вып. 2, с. 19−25.J
  122. M.M. Избранные работы по языкознанию. М.: Изд-во АН СССР, 1959. — 382 с.
  123. .А. Основы семасиологии: Учеб. пособие. -Минск: Высш. шк., 1984. 223 с.
  124. М.Я. Вопросы поэтики и художественной семантики. М.: Сов. писатель, 1978. — 446 с.
  125. З.Д., Стернин И. А. Лексическая система языка (внутренняя организация, категориальный аппарат и приемы изучения). Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1984. 145 с.
  126. A.A. Из записок по русской грамматике. Т. 1−2. М.: Учпедгиз, 1958. 536 с.
  127. A.A. Из записок по теории словесности. Харьков, 1905. 652 с.
  128. A.A. Эстетика и поэтика. М.: Искусство, 1976.- 614 с.
  129. Поэт и слово: Опыт словаря. М.: Наука, 1973. 455 с.
  130. Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. 379 с.
  131. П .устовит Л.Е. Лексико-семантическая структура метафоры: На материале украинской советской поэзии. АКД. Киев, 1979.- 26 с.
  132. Л.В. Синтаксический окказионализм как лингвистическая основа метафоры. В кн.: Язык и стиль художественного текста. / Лен. гос. пед. ин-т им. Л. И. Герцена, Л., 1977, с. 96−102.
  133. .М. Информация и художественность. В кн.: Художественное восприятие: в сб. I. Л.: Наука, 1971, с. II3-I32.
  134. Русский язык. Вопросы его истории и современного состояния. M.: Наука, 1978.
  135. Л.Н. О приемах метафоризации в произведениях В.В.Маяковского. РЯШ, 1965, te 5, с. 6−13.
  136. Н.П. Об образном употреблении слов в языке произведений К.Г.Паустовского. Учен. зап. / Латв. гос. ун-т. Рига, 1964, т. 54. Филол. науки, вып. 9а, с. 139−150.
  137. Н.П. Метафорическое употребление существительных: На материале произведений К. Паустовского). Уч. зап. / Латв. гос. ун-т. им. П.Стучки. Рига, 1966, т. 36, с. 77−89.
  138. О.Н. Компонентный анализ многозначных слов. М.: Наука, 1975. 240 с.
  139. В.Я. Развернутая метафора в лирической прозе. М.Пришвина. Сб. науч. тр. / Ташк. пед. ин-т им. Низами. Ташкент, 1977, т. 195, с. 75−78.
  140. Т.В. Анализ метафорического высказывания в русском языке АКД. M., 1980. 25 с.
  141. Ю.М. Очерк теории стилистики. / Горыс. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. Н. А. Добролюбова. Горький, 1976. -175 с.
  142. А.И. Лексикология английского языка. М.: Изд-i иностр. лит., 1956. 260 с.
  143. Н.С. О метафорическом употреблении глаголов. (На материалах романа А. М. Горького «Мать»). АКД. Красноярск, 1966. 16 с.
  144. Соловей Э. С. Проблемы поэтической метафоры и творчество
  145. В.А.Луговского АКД. Киев, 197I.
  146. Способы номинации в современном русском языке. М.: Наука, 1982. 296 с.
  147. И.А. Коммуникативная функция и семантическая специфика слова в художественном тексте. В кн.: Коммуникативная и поэтическая функция худоглественного текста. Воронеж: Изд-вс Воронеж, ун-та, 1982, с. 35−42.
  148. Системные отношения в лексике и методы их изучения: Межвуз. науч. сб. Уфа: Башк. гос. ун-т, 1977. — 143 с.
  149. Ф. де. Курс общей лингвистики. М.: Соцэкгиз, 1933. 272 с.
  150. И.А. Проблемы анализа структура значения слова. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1979. — 156 с.
  151. Ю.С. Художественная речь. В кн.: Французская стилистика. М.: Высшая школа, 1965, с. 269−336.
  152. A.B. Образная перспектива слова в художественных текстах. В кн.: Язык и стиль художественного произведения. М.: 1966.
  153. И.И. Функционально-типологическое исследование поэтической метафоры / На материале метафор С. Есенинаи В.Маяковского/. АКД. М., 1980. 27 с.
  154. A.A. Художественный текст как особая форма коммуникации. В кн.: Лингвистика текста. / Матер, науч. конфер. МГПИИЯ им. М.Тореза. М., 1974. Ч. П, с. 81−88.
  155. В.П. Из материалов по синтаксической синонимике в русском языке. В кн.: Исследования по синтаксису русск. лит. языка. М., 1956, с. 5−47.
  156. .В. Стилистика и стихосложение. Л., Учпедгиз, 1959. 536 с.
  157. В.К. Словесная метафора как знак. АКД. Л., 1975. 29 с.
  158. Т.А. 0 способах эксплицитного и имплицитного выражения сравнения в русском языке. Науч. докл. высш. школы. Филол. науки, 1973, JS I, с. 51−62.
  159. С. Дескриптивная семантика и лингвистическая типология. В кн.: Новое в лингвистике. М.: Изд-во иностр. лит., 1962, вып. 2, с. 17−44.
  160. С. Стилистика и семантика. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. IX. М.: Прогресс, 1980, с. 227 253.163,Уфимцева A.A. Опыт изучения лексики как системы. М.: Изд-вс АН СССР, 1962- 287 с.
  161. А.И. Семантическая основа образных средств языка. Новосибирск: Наука, 1969. — 92 с.
  162. Ф.П. 0 лексико-семантических группах слов. -В кн.: Езиковедски изследования в чест на акад. С.Младенов. София, 1957, с. 523−538.
  163. Л.И. Система метафор в поэме М.Пришвина «Фице-лия» РР, 1973, JS I, с. 18−26.
  164. З.И. Структурно-функциональный анализ художественной речи. АДЦ, M., 1976. — 38 с.
  165. Г. С. Переносные значения в лексических микросистемах: Закономерности развития и организации. АКД. Киев: 1979. 18 с.
  166. В.Н. Структурно-функциональное своеобразие метафоры в произведениях М.Пришвина. АКД. Днепропетровск, 1979.- 17 с.
  167. Е.Т. О темафорическом употреблении слов.- В кн.: Исследования по. языку советских писателей. М.: изд-во АН СССР, с. 5−89.
  168. Е.Т. Опыт лингвистической интерпретации тропов (метафора). ВЯ, 1968, & 2, с. 28−38.
  169. Н.В. Условия контекстуальной реализации индивидуально-авторского значения слова. РЯШ, 1963, Дз 3, с. I08−112.
  170. Черемисина Н. В, Вопросы эстетики русской художественной речи. Киев: Вища школа. 240 с.
  171. Ф.С. Сочетаемость прилагательных и существительных как основа метафоры: АКД. M., 1974. 26 е.
  172. Н.М. О лингвистическом анализе и комментировании художественного текста. В кн.: Анализ художественного текста. Вып. I, 1975.
  173. И.Б. Семантическая структура предложенияи тропы. Сб. науч. тр. / Ташк. гос. ун-т им. В. И. Ленина. Ташкент, 1979, Je 580, с. 34−40.
  174. И.Б. Способы повышения информативности в ху1.дожественном тексте: (метафора и информация). Сб. науч. тр. / Ташк. гос. ун-т им. В. И. Ленина. Ташкент, 1979, Jp 580, с. 34−40.
  175. A.A. Синтаксис русского языка. Изд. 2-е. Л.: Учпедгиз. 1941. 620 с.
  176. .С. 0 факультативных случаях употребления кавычек. В кн.: Нерешенные вопросы русского правописания. -М.: Наука, 1974, с. 190−214.
  177. Н.Ю. Активные процессы в современном русском синтаксисе (Словосочетание), М.: Просвещение, 1966. 156 с.
  178. Н.Ю. Типы контекстов, конструирующих многоас- 1 пектное описание слова. В кн.: Русский язык: Текст как целое и компонента текста. — М.: Наука. 1982, с. 142−154.
  179. Е.И. Грамматическая метафора. ФН. 1972, № 3, с. 48−57.
  180. В. Искусство как прием. В кн.: Поэтика: Сб. по теории поэтического языка. Пг., 1919, с. I0I-II4.
  181. Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. -М.: Просвещение, 1964. 244 с.
  182. Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. -LI.: Наука, 1973. 280 с.
  183. Д.Н. 0 некоторых тенденциях развития современной русской лексики. В кн.: Развитие лексики современного русского языка. И.: Наука, 1965, с. 5−16.
  184. Д.Н. Несколько замечаний о «первоначальных» ипереносных"значениях слова. В кн.: Историческая грамматика и лексикология русского языка. М.: Наука, 1962, с. 138−144.
  185. Д.Н. 0 семантических изменениях в современном русском языке. В кн.: Развитие грамматики и лексики современного русского языка. М.: Наука, 1964, с. 4−17.
  186. JI.B. 0 трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании. В кн.: Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974, с. 24−39.
  187. Л.В. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957. 187 с.
  188. Щур Г. С. Теории поля в лингвистике. ГЛ.: Наука, 1974. -255 с.
  189. Л.В. К вопросу о конкретизации семантики существительных с абстрактным значением. Учен. зап. / Калинин, пед. ин-т, 1963, т. 30, с. 163−173.
  190. Р. Лингвистика и поэтика. В кн.: Структурализм «за» и «против». М.: Прогресс, 1975, с. 193−230.
  191. Black M. Metaphor. In: Models and Metaphors. Studies in Language and Philosophy. Itaka, New York, 1962, s. 25−47.
  192. А. О metaforze. V/.: Pamietnik Literacki, 1971, z. 4, s. 113−126.
  193. Diyk T.A.V. Formal semantics of metaphorical discourse. Poetics, 1975, v. 4, p. 173−178.
  194. Lieb H.-H. Was bezeichnet der herkommliche Begriff «Metapher»? -Muttersprache, 1967, Nr. 2, s.s. 43−52.
  195. Mattews R.J. Concerning a Linguistic Theory of metaphor. Foundation of Language, 1971, v. 7, v/. 3, p. 413−425.
  196. Pelc J. Studies in functional logical semiotics of natural language. Trans, from the Pol. The Hague Paris, Mouton, 1971.
  197. Pele J. Lastowanie funkcji semantycznych do analisu poecia meta phory. «problemy teorii literatury», Warszawa: 1967.20d). Reinhart T. On understanding poetics metaphor. Poetics, 1976, w. 5, p. 383−401.
  198. Yardner Thomas J. Some grammatical implications of «pig». Linguistics, Nr. 9, 1973, Mouton. The Hague Paris.
  199. Wierzbicka A. Pordwnanie gradacja — metafora. — W.: Pamietnik literacki, 1971, z. 4, a. 127 — 147.1. ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
  200. АЕД Автореферат кандидатской диссертации АДЦ — Автореферат докторской диссертации ВЯ —рнал «Вопросы языкознания» ИЯШ — Журнал «Иностранные языки в школе»
  201. МП и ПЛ Сборник «Машинный перевод и прикладная лингвистика"1. РР Журнал «Русская речь»
  202. РЯШ Журнал «Русский язык в школе»
  203. ФН Журнал «Филологические науки».
  204. СУ Толковый словарь русского языка /Под ред. проф. Д.Н.
Заполнить форму текущей работой