Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Методика обучения организации межкультурного общения на материале регионального компонента: Немецкий язык, языковой вуз

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Внедрение национально-регионального компонента в процесс обучения иностранным языкам следует начинать с подготовки будущих учителей иностранного языка. Сегодня многие образовательные учреждения включены в программы международного обмена. Подготовка учащихся к реальному диалогу культур из идеальной цели обучения переходит в разряд чисто практической необходимости. Принимая делегации сверстников… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. Теоретические основы подготовки преподавателя немецкого языка как организатора межкультурного общения
    • 1. 1. Цели и задачи подготовки специалиста — преподавателя иностранного языка с позиции диалога культур
    • 1. 2. Функция организатора межкультурного общения и её характеристика как составляющей части профессиональной компетентности учителя иностранного языка
    • 1. 3. Роль и место регионального компонента в содержании языковой подготовки студентов 3-го курса лингвистического вуза
  • Выводы по 1-ой главе
  • Глава 2. Методика формирования профессионально значимых умений организатора межкультурного общения у студентов лингвистического вуза
    • 2. 1. Отбор регионального материала для подготовки учителя немецкого языка как организатора межкультурного общения

Методика обучения организации межкультурного общения на материале регионального компонента: Немецкий язык, языковой вуз (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Качественно новые взаимоотношения России со странами мирового сообщества, новые политические и социально-экономические реалии создали благоприятные возможности для изучения иностранных языков и наполнили обучение новым содержанием. Современная школа требует применения новых образовательных технологий.

Одним из принципов совершенствования отечественной системы образования является принцип региональности. Закон РФ «Об образовании» предусматривает включение в государственные образовательные стандарты национально-регионального компонента [64]. Это нормы, правила, требования, принятые в области преподавания учебных дисциплин в регионе и обязательные для выполнения каждым учебным заведением. Национально-региональный компонент позволяет строить процесс обучения и воспитания учащихся с учётом специфики региона и местных культурно-исторических традиций, региональных экономических программ, перспектив развития. Стратегическая цель региональных образовательных программ — создание устойчивой, динамично развивающейся региональной системы образования, способной обеспечить необходимое качество образования.

В современных условиях расширения экономических, политических и культурных связей активизируются обмены между различными учреждениями в России и за рубежом. С каждым годом региональные системы образования расширяют связи с образовательными структурами других регионов и стран. Это повышает информированность специалистов образования о последних достижениях педагогической науки и практики и способствует внедрению инноваций в учебный процесс.

Международные связи на всех уровнях, стимулируют и мотивируют изучение иностранных языков и в конечном счёте развивают планетарное мышление, дающее новое представление об истории цивилизации, об окружающем взаимозависимом мире, расширяют границы познания и общения. Всё это в целом содействует гуманизации образования, являющейся одной из основных целей образовательной политики России и, соответственно, каждого конкретного региона.

Сформировать положительный имидж региона, показать основные и малоизвестные достопримечательности и факты культуры, инвестиционную привлекательность с учётом специфического менталитета иностранцев — всё это является сегодня необходимыми умениями людей, организующих пребывание иностранных партнёров в своём регионе. Высокая общественная потребность в таких специалистах определяет необходимость обучения данному виду деятельности в школе, в процессе изучения иностранного языка. Особо важная роль в процессе приобщения учащихся к организации межкультурных обменов отводится учителю иностранного языка.

Целью обучения иностранным языкам на современном этапе провозглашается развитие личности школьника, желающей и способной участвовать в межкультурной коммуникации, т. е. развитие у учащихся желания и способности вступать с другим народом в отношение диалога культур, воспитание в духе восприятия других языков и культур как равноправных, самобытных и самоценных [130], [154].

Коммуникативное и социокультурное развитие школьников средствами языков международного общения направлено на:

— формирование и развитие билингвистической коммуникативной компетенции (речевой, социокультурной и языковой) — культуроведческое обогащение школьников по принципу расширяющегося круга культур;

— развитие у учащихся языковой культуры описания реалий российской жизни на иностранном языке;

— формирование у учащихся представлений о диалоге культур как безальтернативной философии жизни в современном мире;

— подготовку школьников к выполнению международных тестов по определению уровня владения иностранным языком [169].

В теории и практике лингвистического образования накоплен значительный опыт соизучения языка и культуры, сложилось обоснованное понимание того факта, что язык является неотъемлемой частью культуры народа. Понятие межкультурной коммуникации стало базовым положением современной концепции обучения иностранным языкам (Е.М.Верещагин, Д. Б. Гудков, В. С. Коростелёв, В. Г. Костомаров, В. И. Кузовлев, Р.К.Миньяр-Белоручев, Р. П. Мильруд, А. А. Миролюбов, Е. И. Пассов, С.Г.Тер-Минасова, В. П. Фурманова, И. И. Халеева, М. Byram, G. Neuner, R. Pich). Лингвострановедческий и социокультурный подход в обучении иностранным языкам представлен в большом количестве исследований, проведённых в последнее время (О.А.Бондаренко, М. К. Денисов, Н. Б. Ишханян, И. И. Лейфа, О. Г. Оберемко, В. В. Сафонова, П. В. Сысоев и др.).

Недостаточно разработанным в методике преподавания иностранных языков остаётся вопрос развития у учащихся основ культуры описания родной действительности в терминах, понятных для членов мирового сообщества. Фрагментарно реализация национально-регионального компонента содержания образования в обучении иностранным языкам представлена в методических предложениях учителей, которые являются разрозненными и не всегда научно обоснованными (Л.М.Келина, Г. В. Кокорина, В. А. Курнова Г. Б.Обертынская, В. В. Ощепкова, С. В. Перкас, Т.Ю.Тамбовкина).

Однако следует отметить значительные диссертационные исследования, в которых реализуется попытка теоретического осмысления и практической реализации национально-регионального компонента в обучении иностранным языкам. А. П. Кузнецова рассматривает возможность реализации национально-регионального компонента содержания обучения иностранным языкам в интегрированном курсе на проектной основе [91]. Диссертационное исследование Е. В. Денисовой посвящено развитию мотивации к изучению иностранного языка с опорой на национально-региональный материал в старших классах [57]. Н. Ф. Бодиева исследует вопрос использования материалов краеведения при обучении монологической устной речи студентов 3 курса языкового факультета [22]. В работе С. Ю. Ильиной рассматривается методика совершенствования лексической стороны иноязычной речи студентов старших курсов путём обогащения их словарного запаса лексическими средствами английского языка, необходимыми для описания родной культуры обучаемых [72].

Одним из важнейших условий успешной реализации стратегических целей государства в области языковой политики является совершенствование подготовки будущих учителей иностранного языка. Анализ современной литературы по вопросам формирования профессиональной компетентности будущих учителей иностранного языка свидетельствует о возросших требованиях, предъявляемых к подготовке преподавательских кадров. (Н.В.Барышников, О. И. Буркова, Т. А. Дмитренко, Е.П.Калинина-Дружинина, И. И. Лейфа, Е. И. Пассов, Т. Н. Попова, Г. В. Рогова, Е. Н. Соловова и др.).

Внедрение национально-регионального компонента в процесс обучения иностранным языкам следует начинать с подготовки будущих учителей иностранного языка. Сегодня многие образовательные учреждения включены в программы международного обмена. Подготовка учащихся к реальному диалогу культур из идеальной цели обучения переходит в разряд чисто практической необходимости. Принимая делегации сверстников, учащиеся хотят сами проводить экскурсии по родному городу. Научить учащихся представлять родную культуру средствами иностранного языка в процессе межкультурного общения, строить процесс общения с учётом своеобразия партнёров по общению должен учитель иностранного языка. Эффективность изучения иностранного языка в современных условиях ставится в прямую зависимость от способности учащегося узнавать, познавать и понимать другую культуру, чужой мир и его реалии. Речь идёт о «необходимости более глубокого и тщательного изучения мира носителей языка, их культуры в широком этнографическом смысле слова, их образа жизни, национального характера, менталитета и т. п.» (С.Г.Тер-Минасова). Рассмотрение иностранного языка как средства приобщения лишь к культуре страны изучаемого языка приводит часто к тому, что учащиеся не могут правильно представить иноязычными средствами факты и явления родной культуры в процессе реальной межкультурной коммуникации. Современный контекст обучения иностранным языкам определяет необходимость подготовки учащихся к международному общению, взаимопониманию и взаимодействию. При обучении в условиях культурного многообразия разных регионов России необходимо развивать у школьников способности использовать иностранный язык как инструмент общения в диалоге культур, как средство ознакомления других народов с особенностями жизни и быта россиян, духовным наследием России и её вкладом в мировую культуру.

Изучение научных исследований в области методики преподавания иностранных языков, теории и практики обучения иностранным языкам в общеобразовательной школе и в языковом вузе позволило выявить ряд существенных противоречий, главные из которых следующие: противоречие между реальными социальными потребностями организовывать межкультурные обмены и несформированностыо у учителей иностранного языка умений организации межкультурного общения;

— противоречие между необходимостью учителей иностранного языка организовывать межкультурное общение в регионе и отсутствием разработанной методики обучения данному виду деятельности будущих специалистов;

— противоречие между имеющимися у школьников и студентов знаниями о родной культуре и неумением их адекватно использовать с целью приобщения партнёров по общению к культуре региона.

Вышеуказанные причины обусловливают необходимость теоретического осмысления и практического применения регионального компонента в обучении немецкому языку студентов языкового вуза и формирование на этой основе у будущих учителей иностранного языка комплекса умений по организации межкультурного общения с учётом специфики одного из регионов России (Нижегородская область). Принимая во внимание конечную цель подготовки учителя иностранного языка — формирование профессиональной компетентности преподавателя, мы рассматриваем умения представлять родную культуру в процессе осуществления диалога культур как необходимые составляющие профессионально педагогической функции организатора межкультурного общения.

Таким образом, проблема данного исследования состоит в развитии у студентов языкового вуза умений организовывать межкультурное общение на основе регионального компонента. Неразработанность методических основ включения регионального компонента в содержание обучения иностранному языку студентов языкового вуза и описание новой функции учителя иностранного языка как организатора межкультурного общения определили актуальность и тему исследования: «Методика обучения организации межкультурного общения на материале регионального компонента (немецкий язык, языковой вуз)».

Объект исследования — процесс подготовки студентов языкового вуза к межкультурному общению на базе регионального компонента содержания образования.

Предмет исследования — методика обучения иностранному языку на основе регионального компонента студентов языкового вуза с целью формирования у будущих учителей иностранного языка умений организации межкультурного общения.

Цслыо диссертационного исследования является разработка методики обучения немецкому языку будущих учителей иностранного языка на 3 курсе языкового вуза, направленной на формирование умений организации межкультурного общения на основе регионального компонента и её апробирование в условиях экспериментального обучения.

Цель исследования определила его основные задачи:

1. Теоретически обосновать реализацию регионального компонента содержания обучения немецкому языку на 3 курсе языкового вуза.

2. Выделить знания, умения, а также личностные качества учителя иностранного языка, составляющие профессионально педагогическую функцию организатора межкультурного общения и определить их значимость в профессиональной деятельности учителя.

3. Уточнить определение регионального компонента в содержании языковой подготовки будущих учителей иностранного языка и рассмотреть его составляющие.

4. Произвести отбор и организацию регионального материала для подготовки будущих учителей немецкого языка к организации межкультурного общения.

5. Разработать методику обучения региональному компоненту на занятиях по практике речевого общения на 3 курсе языкового вуза с целью формирования профессионально значимых умений организовывать межкультурное общение в регионе и экспериментально проверить её эффективность.

Для решения сформулированных выше задач использовались следующие методы исследования:

— анализ психолого-педагогической, методической, лингвистической литературы, учебных пособий, стандартов, программ;

— наблюдение за деятельность учителей, студентов, учащихся;

— изучение и обобщение педагогического опыта;

— анкетирование студентов 3 курса языкового вуза с целью установления психологической и языковой готовности к осуществлению межкультурного взаимодействия в регионе;

— тестирование школьников старших классов на предмет владения региональными знаниями;

— тестирование студентов 3 курса на предмет владения ими региональными знаниями;

— анализ условий реализации регионального компонента в учебном процессе по немецкому языку;

— экспериментальная проверка эффективности и результативности разработанной методики обучения региональному компоненту.

Гипотеза исследования: подготовка учителя иностранного языка как организатора межкультурного общения будет более эффективной, если будущий специалист параллельно овладеет реалиями региона и страны изучаемого языка выраженными лексическими средствами, что будет способствовать: а) повышению у студентов качества коммуникативных умений говорения, необходимых для осуществления межкультурных контактовб) сформированное&tradeумений организовывать своё речевое и неречевое поведение с учётом своеобразия партнёров по общению в целях достижения максимального эффекта межкультурной коммуникации.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Подготовка будущих учителей иностранного языка к межкультурному общению не может проходить без учёта регионального компонента, обеспечивающего повышение иноязычной коммуникативной компетенции студентов языкового вуза и способствующего реализации воспитательных, образовательных и развивающих целей обучения. Данное положение обосновывает формулировку частных целей обучения региональному компоненту, а также специфических целей по видам коммуникативной деятельности на 3 курсе языкового вуза.

2. Региональный материал в обучении иностранному языку студентов языкового вуза является основой формирования профессионально педагогической функции учителя иностранного языка как организатора межкультурного общения. Данную функцию составляют: 1) система профессиональных знаний о родном регионе и о региональной культуре страны изучаемого языка- 2) профессионально педагогические умения планировать и организовывать процесс обучения межкультурному общению на занятии по иностранному языку и вне его- 3) профессионально важные личностные качества учителя иностранного языка, необходимые для успешного осуществления процесса межкультурного общения.

3. Содержанке обучения региональному компоненту будущих учителей иностранного языка обеспечивается: а) знаниями о регионеб) явлениями региональной культуры и их языковыми соответствиямив) специальными текстами по региональным проблемамг) региональными темамид) регионально ориентированными речевыми ситуациямие) визуально текстовым материалом.

4. Методика обучения региональному компоненту студентов языкового вуза включает: пути обучения, предполагающие непосредственное и опосредованное приобщение студентов к организации межкультурного общения в регионе, внешние, внутренние и общие формы обучения, направленные на управление преподавателем учебной деятельностью студентов над региональным содержанием учебного материала, беснерсводные приемы семантизации лексических единиц с региональным компонентом значения, способствующие формированию у студентов умений представлять родную культуру средствами иностранного языка, систему упражнений, которую составляют: а) упражнения, направленные на овладение лексическими единицами с региональным компонентом значенияб) упражнения, направленные на развитие профессионально значимых умений по организации межкультурного общения.

Научная новизна исследования заключается в том, что:

1) выявлен региональный компонент в подготовке студентов языкового вуза к осуществлению межкультурного общения;

2) обнаружена новая профессионально педагогическая функция учителя иностранного языка как организатора межкультурного общения;

3) выявлены специальные умения и личностные качества, составляющие профессионально педагогическую функцию организатора межкультурного общения.

Теоретическая значимость исследования усматривается в том, что в нём:

1) обоснована эффективность использования регионального компонента в общей системе обучения иностранному языку в языковом вузе для формирования у студентов умений организовывать межкультурное общение;

2) дано авторское определение профессионально педагогической функции учителя иностранного языка как организатора межкультурного общения;

3) сформулированы цели обучения региональному компоненту на старших курсах языкового вуза;

4) определены принципы обучения региональному компоненту, принципы отбора регионального материала, а также принципы построения системы упражнений для формирования умений организации межкультурного общения.

Практическая значимость исследования состоит в том, что: ® 1) отобран конкретный региональный материал, включающий лексические единицы с региональным компонентом значения, специальные тексты по региональной проблематике, визуально-текстовые материалы для использования на занятиях по культуре речевого общения на 3 курсе факультета немецкого языка;

2) разработаны пути, формы, приёмы работы с региональным материалом, -~< а также специальная система упражнений, включающая упражнения на овладение лексическими единицами с региональным компонентом значения и? упражнения на формирование умений организации межкультурного общения;

3) внедрена в учебный процесс по немецкому языку в языковом вузе, а также на курсах повышения квалификации в Нижегородском институте tv развития образования методика формирования умений организовывать межкультурное общение.

Апробация работы. Основные теоретические положения диссертационного исследования нашли отражение в публикациях и выступлениях автора на научных конференциях в г. г. Н. Новгород, Набережные Челны, Воронеж, Москва, Пятигорск, а также на семинарско-практических занятиях по методике преподавания иностранных языков на 3, 4, 5 курсах немецкого и английского факультетов НГЛУ им. Н. А. Добролюбова.

Vts Отобранный региональный материал апробировался в 2003;04 и 2004;05 учебных годах на занятиях по культуре речевого общения на 3 курсе факультета немецкого языка НГЛУ им. Н. А. Добролюбова. Методика работы с материалами, содержащими региональный компонент была использована во время педагогической практики студентов 4, 5 курсов факультета немецкого языка в 2003;04 и 2004;05 учебных годах. Методика формирования умений организовывать межкультурное общение была внедрена на курсах повышения квалификации учителей иностранного языка в Нижегородском институте 7 развития образования в 2005 году.

Теоретико-методологическую основу диссертации составляют: ® — положения философской концепции диалога культур (М.М.Бахтин,.

В.С.Библер, М. С. Каган, Ю. М. Лотман и др.);

— положения социокультурного подхода и межкультурной коммуникации в обучении иностранным языкам (Н.Д.Гальскова, Р.К.Миньяр-Белоручев, О. Г. Оберемко, В. В. Сафонова, П. В. Сысоев, С.Г.Тер-Минасова, В. П. Фурманова, И. И. Халеева, G. Neuner и др.);

— У' - психолого-педагогические и методические исследования проблем формирования профессиональной компетенции будущих учителей ф (В.А.Адольф, В. И. Андреев, О. А. Артемьева, Н. В. Барышников, Л. В. Казанцева,.

В.А.Крутецкий, Н. В. Кузьмина, И. И. Лейфа, А. К. Маркова, Р. П. Мильруд, А. В. Мудрик, Е. И. Пассов, К. И. Саломатов, В. А. Сластёнин, Е. Н. Соловова и др.) — frf.

— теоретические основы методики преподавания иностранных языков в разных учебных заведениях (И.Л.Бим, К. Г. Вазбуцкая, Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез, А. И. Домашнев, Н. Н. Зыкова, М. В. Ляховицкий, А. А. Миролюбов, Р. П. Мильруд, Е. И. Пассов, О. Г. Поляков, Г. В. Рогова, К. И. Саломатов, С. Ф. Шатилов, А. Н. Шамов и др.).

Структура диссертации. Диссертация состоит из 190 страниц машинописного текста и включает введение, две главы, выводы по каждой главе, заключение, библиографию и приложения. V*® Во введении обосновывается актуальность темы исследования,.

Выводы по второй главе.

Y 1. Содержание обучения региональному компоненту в языковом вузе.

• обеспечивается знаниями о регионе, лексическими единицами с региональным компонентом значения, специальными текстами по региональным проблемам, региональными темами, регионально ориентированными речевыми ситуациями, визуально-текстовым материалом.

2. Система обучения региональному компоненту в подготовке учителя иностранного языка как организатора межкультурного общения основывается на следующих основных принципах: 1) соответствия содержания регионального компонента целям и задачам обучения иностранному языку на 3 курсе специального вуза- 2) реализации междисциплинарной интеграции в обучении- 3) диалога культур- 4) отражения общих целей глобализации содержания образования- 5) направленности содержания регионального компонента на формирование профессионально педагогической функции организатора межкультурного общения- 6) практической значимости региональных знаний и умений представлять регион в профессиональной деятельности учителя.

3. Обучение региональному компоненту осуществляется на основе разработанной методики, которая реализуется в определённых путях, формах, приёмах работы с региональным материалом, а также в специально-разработанной системе упражнений.

4. Система упражнений по формированию умений учителя иностранного языка представлять регион в процессе осуществления межкультурного общения строится на следующих принципах: 1) направленность упражнений на усвоение регионального компонента в обучении иностранному языку- 2) учёт этапов v формирования речевых навыков и развития речевых умений- 3) коммуникативная направленность и ситуативная мотивированность упражнений- 4) задавание предмета действия- 5) реализация общеобразовательных, воспитательных и развивающих целей обучения иностранному языку с позиции диалога культур- 6) направленность упражнений на формирование профессионально педагогических умений, составляющих функцию организатора межкультурного общения.

5. Навыки и умения представлять родную культуру формируются у будущих учителей иностранного языка на основе специально-разработанной системы упражнений, которую составляют подсистема 1 — упражнения на овладение лексическими единицами с региональным компонентом значения и подсистема 2 — упражнения на развитие профессионально значимых умений учителя иностранного языка как организатора межкультурного общения.

6. Предложенная методика обучения региональному компоненту студентов 3 курса языкового вуза с целью формирования умений представлять родную культуру в процессе осуществления межкультурного общения была апробирована в ходе эксперимента. Сравнительный анализ результатов предэксперименталыюго и постэкспериментального срезов в экспериментальной группе показал прогрессию таких показателей сформированное&tradeумений осуществлять межкультурное общение как: объём высказывания, логика высказывания, наличие элементов творчества и новизны, информационная насыщенность высказывания, учёт своеобразия партнёров по общению, наличие лексических единиц, отражающих культурное своеобразие региона. Данные отсроченного среза по сравнению с итоговым срезом, наглядно представляют стабильность сформированных у студентов навыков и умений представлять родную культуру в процессе осуществления межкультурного общения.

7. Диагностика основных знаний, умений и личностных качеств будущих учителей иностранного языка как организаторов межкультурного общения позволяет констатировать повышение уровня готовности к профессиональной деятельности у студентов, обучающихся по специально разработанной методике.

Заключение

.

В настоящее время владение иностранным языком стало уже неотъемлемым качеством культурного и образованного человека. Более того, люди, в чьей жизни нет места иностранным языкам, которые никогда не стремились ими овладеть, так или иначе, вступают во взаимодействие с ними. Объективной причиной этому является уже установившееся в сегодняшнее время большое число контактов и связей с зарубежными странами на разных уровнях. Международное сотрудничество является сегодня одним из приоритетных направлений в деятельности различных предприятий и организаций. Школы и вузы также участвуют в международных проектах, организуют обмены, разрабатывают совместные учебники и учебные пособия.

В современном мире диалог культур находит своё выражение в развитии международного сотрудничества не только на федеральном, но и на региональном уровнях. Россияне, принимающие иностранцев, должны проявлять себя как хранители и созидатели родной культуры. Они должны понимать и любить свою «малую Родину». В этой связи встаёт задача воспитания личности обучаемого с активной жизненной позицией, способной к продуктивной деятельности в регионе. Успешная реализация цели обучения иностранным языкам на современном этапе — развитие личности обучаемого, желающей и способной участвовать в межкультурной коммуникации — в полной мере зависит от уровня профессиональной подготовки преподавателя иностранного языка. Сегодня, однако, всё острее наблюдается противоречие между потребностью школ и вузов в преподавателях иностранного языка, способных подготовить обучающихся к реальному диалогу культур и отсутствием научно разработанной методики формирования умений организовывать межкультурное общение у студентов специальных вузов.

Включение в содержание обучения иностранному языку в языковом вузе регионального компонента видится нам необходимым условием формирования умений представлять родную культуру в процессе осуществления межкультурного общения и обучать данному виду деятельности учащихся. ^^ В процессе проведённого исследования были получены следующие результаты:

— сформулированы цели обучения региональному компоненту на занятиях по немецкому языку на 3 курсе языкового вуза;

— отобраны специальные знания, умения и личностные качества учителя иностранного языка, составляющие профессионально педагогическую функцию организатора межкультурного общения;

— сформулированы принципы обучения региональному компоненту в лМ подготовке учителя иностранного языка как организатора межкультурного общения;

— произведён отбор регионального материала для обучения немецкому языку студентов 3 курса языкового вуза;

— разработана методика обучения региональному компоненту на занятиях по практике речевого общения на 3 курсе языкового вуза с целью формирования у студентов профессионально значимых умений по организации межкультурного общения;

— экспериментально проверена эффективность предложенной методики обучения региональному компоненту в подготовке учителя иностранного языка как организатора межкультурного общения.

Выполненное исследование полностью подтвердило выдвинутую гипотезу о том, что подготовка учителя иностранного языка как организатора межкультурного общения будет более эффективной, если будущий специалист параллельно овладеет реалиями региона и страны изучаемого языка выраженными лексическими средствами, что будет способствовать: а) ^ повышению качества коммуникативных умений говорения, необходимых для осуществления межкультурных контактовб) сформированное&tradeумений ф организовывать своё речевое и неречевое поведение с учётом особенностей партнёров по общению в целях достижения максимального эффекта межкультурной коммуникации.

Перспективность данного исследования заключается в возможности дальнейшей разработки вопросов отбора содержания и совершенствования методики обучения региональному компоненту в разных типах учебных заведений с целью подготовки обучающихся к международному сотрудничеству на разных уровнях. Более глубокое изучение родной и иноязычной культур в их компарации предполагает дальнейшее обогащение теории обучения межкультурной коммуникации новыми научными изысканиями.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.А. Теоретические основы формирования профессиональной ^ компетентности учителя: Дис.. канд.пед.наук. — М., 1998.- 357с.
  2. .Г. Развитие психо-физиологических функций взрослых людей. М.: Педагогика, 1972.- 246с.
  3. .Г. О проблемах современного человекознания.- М.: Наука, 1977.-380с.
  4. В.И. Педагогика: учебный курс для творческого саморазвития.- Казань: Центр инновационных технологий, 2000.- 608с.
  5. Н.Д. Язык и мир человека // Языки русской культуры. -М., 1999. С. 5−10.
  6. О.С. Словарь лингвистических терминов.- М.: Советская энциклопедия, 1969.- 608с.
  7. Н.В. Многоуровневая система высшего педагогического образования и проблема профессиональной подготовки студентов.- Пятигорск, 1994.-84с.
  8. М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986.444с.
  9. АЛ. Оптимизация системы обучения иностранному ® языку в педагогическом вузе.- М.: Высшая школа, 1989.- 103с.
  10. В.П. Некоторые вопросы педагогики высшего образования. -Рига, 1972.- 151с.
  11. В.П. Основы теории педагогических систем. -Воронеж, 1977.-304с.
  12. В.П. Педагогика и прогрессивные технологии обучения.-М.: Высш. шк., 1995.- 412с.
  13. B.C. Культура. Диалог культур: Опыт определения.// Вопросы ф философии. 1989. -№ 6.- С. 31−43.
  14. B.C. Культура 20-го века и диалог культур // Диалог культур. Материалы научной конференции «Випперовские чтения.- 1992″. Вып.25. -М.: 1994.-С. 6−8.
  15. Бим И. Л. Понятие системы обучения иностранным языкам на разных уровнях рассмотрения // Иностранные языки в школе.- 1975.- № 2.-С. 12−14.
  16. Бим И. Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника.- М.: Русский язык, 1977.- 288с.
  17. Бим И. Л. Подход к проблеме упражнений с позиции иерархии целей и задач // Иностранные языки в школе.- 1985.- № 1.-С. 30−38.
  18. Бим И. Л. Теория и практика обучения иностранному языку в средней школе.-М.: — 1988.- 288с.
  19. Бим И. Л. Обучение иностранным языкам: поиск новых путей // Иностранные языки в школе .- 1989.- № 1.-С. 19−26.
  20. М.А. К проблеме выделения уровней профессионального владения иностранным языком (по материалам Совета Европы) // Иностр. языки в школе .-1997.- № 2.-С. 28−33.
  21. В.В. Психология воспитания школьника. Учебное пособие для педагогических институтов.- Ленинград: ЛГПИ, 1974, — 164с.
  22. Н.Ф. Использование материалов краеведения при обучении монологической устной речи студентов 3-го курса языкового факультета (на материале английского языка): Дис.. канд. пед. наук: Ленинград, 1990.- 192с.
  23. Большая Советская Энциклопедия (в 30 т.) Гл. ред. Прохоров A.M., Изд. З-е, М.: Советская энциклопедия 1973, т. 12 Квартнер-Конгур, 1973.- 624с.
  24. О.А. Формирование социокультуроведческой компетенции учащихся старших классов школ с углублённым изучением иностранного языка (на материале английского языка): Дис.. канд.пед.наук. -Н.Новгород, 2000.- 220с.
  25. О.Р. Межкультурные аспекты коммуникативной компетенции на ИЯ // Методы и организация обучения ИЯ в языковом вузе / Сб.науч.тр., МГЛУ, Вып.370 М., 1991.-С.12−19.
  26. М.К., Минина Н. М. Основы преподавания иностранных языков в языковом вузе.-М: Высшая школа. М., 1968.- 118с.
  27. Ю.В. Этнос и этнография. М.: Наука, 1978.- 283с.
  28. О.И. Подготовка учителя иностранного языка к межкультурной коммуникации в условиях педагогического колледжа: Дис.канд.пед.наук.- Киров, 2001.- 195с.
  29. Т.С. Национально-региональный компонент в образовании (для школ Архангельской области).- Архангельск: Изд-во ПМПУ, 1994.- 81с.
  30. И.А. Поэтапное внедрение национально-регионального компонента в учебно-воспитательном процессе // Наука и школа.- 1996.- № 1,-С. 6−10.
  31. М.Л. Реалии как элемент страноведения // Русский язык за рубежом.- 1972.- № 3.- С. 98−99.
  32. А. Язык, культура, познание. М.: Русские словари, 1997.
  33. А.А. Психолого-педагогические особенности контекстного обучения.- М.: Знание, 1987.- 109с.
  34. Верещагин, Костомаров. Лингвострановедческая теория слова.- М.: Русский язык, 1980.- 320с.
  35. Е.М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова,-М., 1985.- 372с.
  36. Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского как иностранного. М.: Русский язык, 1990, — 247с.
  37. Виды речевой деятельности в системе профессионально ориентированного обучения иностранному языку в вузе// Межвузовский сборник научных трудов. Пермь, 1986.- 135с.
  38. .Л. Страноведение и регионоведение: Сборник статей, -СПб., 1996.- 98с.-л
  39. И.А., Митина A.M. Цели обучения в педагогике высшей * школы.- М.: НИИВШ, 1986.- 48с.
  40. М.Н. Понятие языковой компетенции в лингвистике и методике преподавания иностранных языков// Иностр. языки в школе.- 1975.-№ 6.- С. 55−64.
  41. Гак В. Г. Языковые преобразования. М.: Школа „Языки русской культуры“, 1998.- 763с.
  42. П.Я. Новые возможности обучения, в частности, иностранным языкам // Вопросы методики преподавания иностранных языков на неязыковых факультетах.- М., 1971.- 12−18с.
  43. П.Я. Заметки о психологических основах обучения речи на иностранном языке // Функциональный подход к обучению речи на иностранном языке.-М., 1980.-С. 18−20.
  44. Н.Д. Теоретические основы образовательной политики в области подготовки учащихся по иностранным языкам: Дис.. доктора пед. наук.- М., 1999.- 544с.
  45. Н.Д. Современная методика обучения иностраннымязыкам: Пособие для учителя. М.: АРКТИ, 2000.- 165с. ® 46. Горшин В. Поговорим о целях: Базовое звено: идеи, мнения//Учит.газета .- 1988.- 1 мая, — С. 3.
  46. Гостиничный и туристский бизнес//Ассоциация авторов и издателей. М. :"Тандем», 2001.- 351 с.
  47. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования/ Лингвистика и межкультурная коммуникация.-М., 1999.- 30с.
  48. В.П., Зимняя И. А., Мерзлякова В. А. Взаимосвязанное ф обучение видам речевой деятельности.- М.: Рус. яз., 1985.- 116с.
  49. Д.Б. Межкультурная коммуникация. М.: Московский университет, 2000.- 120с.
  50. П.Б. Основы обучения устной речи на языковых факультетах: Курс лекций.- Владимир: Владимирский гос. пед. ин-т.- 1972.- 156с.
  51. В.И. Толковый словарь живого великорусского языка т. 1−4, т.2.-М.:ао Издат. Группа «Прогресс», «Универс», 1994.- 912с.
  52. М.А., Есипов Б. П. Дидактика. М.: изд-во АПН РСФСР, 1957.-518с.
  53. Декларация Мехико по политике в области культуры // Культуры: диалог народов мира .-1984.- № 3 .- С. 77−86.
  54. М.Я., Лазаренко К. А., Кислая С. В. Основы общей методики обучения иностранным языкам.- Киев: Вища школа, 1975.- 281с.
  55. М.К. Интегрированное обучение иностранному языку и культуре в контексте глобального образования (на старшем этапе в школах с углублённым изучением немецкого языка): Автореф. дис. .канд.пед.наук,-Рязань, 2003.-21с.
  56. Е.В. Развитие мотивации к изучению иностранного языка с опорой на национально-региональный материал в старших классах общеобразовательной школы: Дис.. канд. пед. наук, Екатеринбург, 2002.-163с.
  57. Т.А. Язык. Познание. Коммуникация.- М.: Прогресс, 1986.- 310с.
  58. А.И., Вазбуцкая К. Г. Методика преподавания немецкого языка в педагогическом вузе. -М.: Просвещение, 1983.- 224с.
  59. С.Б. Основы профессионального самовоспитания будущего учителя.-М.: Просвещение, 1989.- 189с.
  60. .М. Профессиональная направленность преподавания русского языка студентам филологии как компонент их методической подготовки // Русс. яз. за рубежом.- 1982.- № 6 .- С. 66−71.
  61. В.Г. Методы развития творческих качеств руководителей и специалистов .- М.: Знание, 1991.- 62с.
  62. Закон Российской Федерации «Об образовании «. — М., 1992.- 60с.
  63. М.Н. Учебно-методическая разработка по практике речевого общения на немецком языке для студентов 3-го курса «MENSCH UND TECHNIK». — Н. Новгород: НГЛУ им. Н. А. Добролюбова.- 2002.- 58с.
  64. Захарова J1.H., Соколова В. В., Соколов В. М. Профессиональная компетентность учителя и психолого-педагогическое проектирование// Учебное пособие. Н. Новгород: Нижегородский гуманитарный центр, 1995.- 136с.
  65. Захарова J1.H. Личность и профессия: учебно-методические материалы по психолого-педагогическому проектированию.- Н. Новгород: Нижегородский гуманитарный центр, 1996.- 91с.
  66. В.И. Диагностика педагогической деятельности учителя.- М.: Новая школа, 1995.- 68с.
  67. И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. -М.: Просвещение, 1991.- 219с.
  68. И.А. Педагогическая психология. Учебник для вузов. Изд. второе, доп., испр. и перераб. М.: Логос, 2000.- 384с.
  69. Е.Н. Подготовка будущего учителя начальных классов к осуществлению туристско-краеведческой деятельности с младшими школьниками: Автореф. дис. .канд. пед. наук. Н. Новгород, 1997.- 23с.
  70. С.Ю. Совершенствование лексической стороны иноязычной речи студентов старших курсов языкового педагогического ВУЗа на основелингвострановедческих материалов (на материале английского языка):Дис.. канд. пед. наук. Горький, 1985.- 303с.
  71. Н.Б. Пути формирования лингво-социокультурной компетенции в интенсивном курсе обучения иностранному языку (английский язык в неязыковом педагогическом вузе): Дис.. канд. пед. наук. М., 1996.-242с.
  72. М.С. Мир общения: проблемы межсубьективных отношений. -М.: Наука, 1988.- 319с.
  73. П.Ф. Педагогический процесс. СПб.: — 1905.- С. 64−75.
  74. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука. — 1987.- 261с.
  75. А.С. Развитие умений педагогического общения у будущих учителей иностранного языка в процессе само и взаимообучения. Автореф. Дис.канд. пед. наук.- М.: 1984. — 16с.
  76. Г. А. Психолого-педагогические принципы метода активизации резервных возможностей личности обучаемого: Активизация учебной деятельности .- М.: Педагогика, 1981.- С.5−18.
  77. А.Д. Содержание обучения иностранным языкам в средней школе: Организация речевой деятельности.- М.: Педагогика, 1984.-144с.
  78. Е.А. Психология профессионализма.- Воронеж: Изд-во «Совершенство», 1996.- 400с.
  79. Л.П. Феномен языковой личности в свете лингводидактики //Язык, сознание, коммуникация.- Вып.1.- М.:1997.- 29с.
  80. Ю.Ю. Формирование методической компетенции будущего учителя английского языка как второго иностранного (на базе немецкого языка как первого иностранного): Автореф. дис. .канд. пед. наук. —21с.
  81. В.Н. Формирование профессиональных качеств личности учителя. Ленинград: Знание, 1987.- 16с.
  82. Г. В., Медведева Н. И., Пашкевич Н. К. Создание классного краеведческого журнала // Иностр. языки в школе .- 1999.- № 3.- С. 74−76.
  83. Комплексная организация и планирование языковой подготовки учителя //Межвузовский сборник научных трудов. Горький: ГГПИ им. М.Горького, 1987.- 100с.
  84. В.В., Воронина Г. И. Организация обучения иностранным языкам и профессиональной подготовки педагогических кадров в условиях модернизации содержания образования // Иностранные языки в школе.- 2003 г.-№ 1.- С. 4−11.
  85. B.C., Пассов Е. И., Кузовлев В. И. Принципы создания системы коммуникативного обучения иноязычной культуре // Иностр. языки в школе.- 1988.- № 2.- С. 40−44.
  86. Котлер Филипп. Основы маркетинга.- М.: Бизнес-книга. Има-кросс. Плюс.-1995.- 699с.
  87. А.И. Актуальные проблемы педагогики. Спецкурс для студентов-выпускников педагогических институтов.- Рязань: РГПИ.- 1971.-281с.
  88. В.А. Психологические проблемы формирования педагогической направленности и педагогических способностей .- М.: МГПИ, 1982.- 109с.
  89. В.П. Учитель иностранного языка. Мастерство и личность. -М.: Просвещение, 1993.- 158с.
  90. Н.В. Очерки психологии труда учителя. Психологическая структура деятельности учителя и формирование его личности.- Ленинград: ЛГУ, 1967.- 183с.
  91. Н.В. Психологическая структура деятельности учителя.-Гомель: ГГУ 1976.-57с.
  92. Н.А. Формирование педагогических диагностических умений в процессе профессиональной подготовки будущего учителя: Автореф. дис. канд. пед. наук.- Н. Новгород: НГПУ, 1994.- 16с.
  93. Ч. Основы общей дидактики / Пер. с польск. О. В. Довженко. М.: Высш. шк., 1986.- 368с.
  94. В.А., Келина J1.M. Краеведческий материал на уроках иностранного языка // Иностр. языки в школе, — 1989.- № 1.- С. 59−61.
  95. Н.И. Проблема социокультурной реформации в России : тенденциии препятствия// Вопросы философии. 1995.- № 5.- С. 8−12.
  96. Н.И. Кризис отчужденного бытия и проблема социокультурной реформации// Вопросы философии. 1992.- № 12.- С. 8−14.
  97. Н.Д. Психотехника и профессиональная пригодность: Проблемы и методы.- М.: Изд-во Мосздравотдела 1928 .- 264с.
  98. И.И. Социокультурный аспект в формировании профессиональной компетенции будущих учителей иностранного языка: Дис. .канд. пед. наук М., 1995.- 168с.
  99. А.А. Теория речевой деятельности и ее значение для обучения иностранцев русскому языку // Русс. яз. за рубежом .- 1977.- № 3.- С. 57−61.
  100. А.А. Проблема системности в методике обучения иностранцев русскому языку и понятие интенсификации // Русс. яз. за рубежом.- 1978.- № 6.- С. 48−51.
  101. А.А. Обучающие функции языковой среды и проблема интенсификации включенного обучения // Русс. яз. за рубежом.- 1983.- № 4.- С. 60.62.
  102. А.А. К определению речевой ситуации // Общая методика обучения иностранным языкам. Хрестоматия.- М.: Русский язык.- 1991.-С. 161 162.
  103. А.Н. Деятельность, Сознание. Личность.- М.: Политиздат, 1977.-304с.
  104. .Т. Педагогика. Курс лекций. М.: Юрайт, 1999.- 464с.
  105. Ю.М. О двух моделях коммуникации в системе культуры. Уч. зап. Тартуского ун-та: Труды по знаковым системам.- Вып. 308, — Тарту, 1973.- 229с.
  106. А.Р. Язык и сознание.- М.: Изд-во МГУ, 1979.- 319с.
  107. М.М. Язык мир — культура : символы жизни и жизньсимволов.-М.: Русское слово, 1996.- 215с.
  108. А.К. Психология труда учителя. М.: Просвещение, 1993.190с.
  109. С.В. Совместно-распределенная учебная деятельность как средство формирования профессиональной компетентности будущего учителя (на базе педагогических дисциплин): Автореф. дис. .канд. пед. наук. -Н.Новгород, 1996.- 18с.
  110. B.C. Проблемы экспериментальной психологии личности.1. Пермь, 1970.- 296с.
  111. Р.П. Дидактические способности учителя иностранного языка// Иностр. яз. в школе. 1989.- № 5.- С. 16−23.
  112. Миньяр-Белоручев Р.К. О принципах обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе.- 1982.- № 1.- С. 42−47.
  113. Миньяр-Белоручев Р. К. Методика обучения французскому языку: Учебное пособие для студентов педагогических институтов по специальности «иностранный язык».- М.: Просвещение, 1990.- 224с.
  114. Миньяр-Белоручев Р. К. Методический словник. Толковый словарь терминов методики обучения языкам.- М.: Стелла, 1996.- 144с.
  115. А.А. Цели обучения иностранным языкам // Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе.- М.: Просвещение, 1967.-С. 19−31.
  116. А.А., Рахманов И. В., Цетлин B.C. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе.- М., 1967.- 502с.
  117. А.А. Содержание обучения иностранному языку // Методика обучения иностранным языкам в средней школе: Учебник/ Миролюбов А. А. и др. М.: Педагогика, 1982.- С. 52−58.
  118. А.А., Парахина А. В. Общие положения методики обучения иностранным языкам // Общая методика преподавания иностранных языков в средних специальных учебных заведениях.- М.: Высш. школа, 1984.-С. 4−27.
  119. А.А. Культуроведческая направленность в обучении иностранным языкам // Иностр. языки в школе.- 2001.- № 5.- С. 4−10.
  120. Е.В. Социально-педагогические условия совершенствования подготовки специалистов туристской деятельности: Автореф. дис. .канд. пед. наук.- М., 1997.- 26 с.
  121. А.В. Учитель: мастерство и вдохновение.- М.: Просвещение, 1986.- 160с.
  122. В.М. Педагогическая техника и мастерство учителя.-Кишинев, 1991.- 196с.
  123. Л.И. Вопросы воспитания: системный подход.- М.: Прогресс, 1981.- 136с.
  124. Новые государственные стандарты школьного образования по иностранному языку.- М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство ACT», 2004, — 380с.
  125. О.Г. Лингвострановедческий аспект обучения французскому языку в 5−7х классах средней школы: Дис. .канд. пед. наук. -М., 1989.-215с.
  126. О.Г. Теоретико-методологические основы подготовки переводчика в современных условиях: Дис.. д-ра пед. наук.- Н. Новгород, 2003.- 422с.
  127. Г. Б. Внимание краеведению // Пути совершенствования преподавания иностранных языков в общеобразовательной школе.- Пермь, 1987.- С. 71−75.
  128. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком. Проект 2.- Страссбург, 1996.- 85 с.
  129. Общее и особенное в региональной культуре Нижегородского края. Материалы международной научной конференции 16−17 июня 1997 г. -Н.Новгород: НГЛУ им. Добролюбова, 1997.- 190с.
  130. С.И., Шведова НЛО. Толковый словарь русского языка.- М.: Азъ, 1997.- 955с.
  131. В.В. Краеведческий материал на уроке английского языка // Иностранные языки в школе.- 1998.- № 1.- С. 77−78, 83.
  132. Е.И. Теоретические основы обучения иноязычному говорению.- Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1983.- 199с.
  133. Е.И. Концепция высшего профессионального педагогического образования (на примере иноязычного образования). -Липецк, 1998.-68с.
  134. Е.И. Коммуникативное иноязычное образование. Концепция развития индивидуальности в диалоге культур. Липецк, 1998.- 159с.
  135. Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам. -Русский язык, 1977.- 214с.
  136. Е.И., Кузовлев В. П., Коростелев B.C. Цель обучения иностранному языку на современном этапе развития общества // Иностр. яз. в школе. 1987.- № 6 — С. 29−33.
  137. Е.И. Концепция высшего профессионального педагогического образования.- Липецк, 1998.- 68с.
  138. С.В. Некоторые принципы использования краеведческого материала на уроке иностранного языка // Иностр. языки в школе .- 1990.-№ 5.-С. 101−102.
  139. С.В. Повторяемость и вариативность при освоении страноведческой/краеведческой информации // Иностр. языки в школе.- 1992.-№ 5−6 .-С. 30−31.
  140. С.В. Систематизация и закрепление страноведческого и краеведческого материала на уроке английского языка // Иностр. языки в школе.- 1993.- № 6.-С. 26−28.
  141. К.К. О знаниях, навыках и умениях. Советская педагогика, 1963,№ 11.-С. 98−103.
  142. К.К. Структура и развитие личности.- М.: Наука, 1996.256с.
  143. Повышение профессионального мастерства преподавания иностранных языков// Межвузовский сборник научных трудов.- М.: МОПИ им. Н. К. Крупской, 1987.- 134с.
  144. И.П. Педагогика. Новый курс. Книга 1. Общие основы. Процессобучения.-М., ГИЦВладос, 1999.- 210 с.
  145. Т.Н. Педагогические условия формирования профессионально важных качеств у будущих учителей (на материале изучения иностранных языков): Дис. .канд. пед. наук. Саратов, 2001.- 230с.
  146. Примерная программа дисциплины СД 03 01: Практикум по культуре речевого общения.- М., 2000.(Учебная программа «Практикум по культуре речевого общения III-V к. немецкий язык» НГЛУ, Н. Новгород).- 25 с.
  147. Н.К. Формирование предметной компетенции при обучении русскому языку как иностранному // РЯЗР.- 1983.- № 2.-С. 67−72.
  148. А.Д. Лингвистика и страноведческий аспект в преподавании иностранного языка // Иностр. языки в школе.- 1982. № 6.-С. 1319.
  149. И.В. Методические требования к учебнику иностранного языка для восьмилетней школы // Иностр. языки в школе 1961.- № 4.-С. 34−44.
  150. И.В. Обучение устной речи на иностранном языке: Учеб. пособие .- М.: Высшая школа, 1980.- 120с.
  151. Г. В. Содержание обучения иностранному языку в школе //Иностр. языки в школе.- 1974.- № 3.-С. 73−78.
  152. Г. В., Верещагина И. Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе. Пособие для учителя. М.:х1. Просвещение, 1988.- 224с.
  153. Г. В., Рабинович Ф. М., Сахарова Т. Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе.- М.: Просвещение, 1991.- 287с.
  154. Г. В. Новый подход к подготовке учителя иностранного языка //Иностранные языки в школе.- 1993.- № 3.- С. 48−50.
  155. И.Д. К вопросу о системе уроков иностранного языка \ Общая методика обучения иностранным языкам. Хрестоматия.- М.: Русский язык, 1991.- С. 111−123.
  156. К.И. Методика профессионально-направленногоТобучения иностранному языку как педагогической специальности .- Куйбышев: Куйбыш. гос. пед. ин-т им. В. В. Куйбышева, 1984.- 93с.
  157. В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам. -М.: 1991.-311с.
  158. В.В. Культуроведение в системе современного языкового образования // Иностр. языки в школе.- 2001, — № З.-С. 17−24.
  159. В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций.- Воронеж: Истоки, 1996.- 237с.
  160. В.В. Коммуникативная компетенция: современныеподходы к многоуровневому описанию в методических целях. М.: % Еврошкола, 2004.- 236с.
  161. Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии.- М.:1993.
  162. Скалкин B. J1. Основы обучения устной иноязычной речи.- М.: ^ Русский язык, 1981.- 248с.
  163. Скалкин В Л. Основы теории устно-речевой коммуникативной деятельности.- Дис. д-ра пед. наук.- М., 1985.- 539с.
  164. В.А. Теория и практика высшего педагогического образования.- М.: МГПИ, 1984, — 170с.
  165. В.А. Формирование личности учителя : Межвузовский сборник научных трудов / МИГУ им. В. И. Ленина под редакцией В. А. Сластенина.- М.: Прометей, 1995.- 156с.
  166. В.М. Стандарты в управлении качеством образования,-Н.Новгород: Издательство Нижегородского университета, 1993.- 93с.
  167. В.В. Парадоксы воспитания: Конфликтные ситуации и их психолого-педагогический анализ.- Горький: Горьковский государственный университет им. Н. И. Лобачевского, 1988.- 56с.
  168. Е.Н. Методическая подготовка и переподготовка учителя иностранного языка: Монография, — М.: ГЛОССА-ПРЕСС, 2004.- 336с.
  169. Т 179. Спирин Л. Ф. Анализ учебно-воспитательных ситуаций и решениепедагогических задач. Ярославль, 1974.- 130с. ® 180. Спиркин А., Бирюч И. Концепция образования. Взгляд философа //
  170. Учит, газета. 1988.- 1 мая.-С. 3.
  171. А.П. Обучение английскому языку в средней школе,-Воронеж, 1964.- 276с.
  172. Ю.С. Язык и методика в современной философии языка.-М.: Языки русской культуры, 1998.- 128с.
  173. И. Реформа образования в Японии: навстречу XXI веку //Перспективы: Вопросы образования.- 1991.-№ 1 .-С.20−27.
  174. П.В. Социокультурный компонент содержания обучения американскому варианту английского языка (для школ с углубленным изучением иностранного языка): Дис.. канд. пед. наук.- Тамбов, 1999.- 179с.
  175. Н.Ф. Управление процессом усвоения знаний. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1975.-334с.
  176. Т.Ю. О некоторых принципах построения интегрированного курса «Иностранный язык и регионоведение» // Иностр. языки в школе.-2000.- № 5.-С. 2−4.
  177. Т.Ю. Региональный материал на уроках немецкого языка // Иностр. языки в школе.- 1995.- № 1.-С. 16−20.
  178. В.Н. О специфике отображения мира психики и знания в языке// Сущность развития и функции языка.- М., 1987.- 98 с.
  179. Терехин А.В. PR и региональная политика: имидж региона // Связи с общественностью: Образовательные программы и практические модели: материалы международной научно-практической конференции. 21−23 июня 1999 г. Н. Новгород, НГЛУ, 2000.-С. 140−142.
  180. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация.- М.: Слово/SLOVO, 2000.- 624 с.
  181. Г. Д. Лингвистические аспекты лингвострановедения //Вопросы языкознания.- 1986, — № 6.-С. 113−119.
  182. Г. Д. Фоновые знания как основной предмет лингвострановедения // Иностр. языки в школе.- 1980.- № 4.-С. 84−88.
  183. Г. А. Содержание и методика формирования профессионально-педагогической направленности у студентов университета.-Томск, 1978.- 128с.
  184. А.Н. Реализация принципа региональное&trade- в системе повышения квалификации педагогических кадров: Дис.. канд. пед. наук.-Тюмень, 1999.- 184с.
  185. Е.С., Балабанов С. С. Учитель в изменяющемся мире // Штрихи к портрету нижегородского учительства.- Н. Новгород, 1994.- 90с.
  186. В.П. Межкультурная коммуникация и культурноязыковая прагматика в теории и практике преподавания иностранных языков: Дис. .доктора пед. наук. М.: 1994, — 544с.
  187. В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение в теории и практике обучения ИЯ. Саранск, 1993.-124с.
  188. И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи.- М.: Высшая школа, 1989.- 236с.
  189. И.И. Понимание иноязычного устного языка как акта межкультурной коммуникации // Глядя в будущее. М.: МГЛУ, 1989.- 342с.
  190. И.И. Вторичная языковая личность как реципиент инофонного текста // Язык-система. Язык-текст. Язык-способность. М.: МГПИЯ, 1995.- 280с.
  191. И.Ф. Педагогика.- М.: Юристъ, 1997.- 230 с.
  192. И.М. Система форм организации обучения в советской школе.-М.: 1987.- 163с.
  193. В. Д., Дружинин В. Н. Формирование подсистемы профессионально важных качеств в процессе профессионализации // Проблемы индустриальной психологии.-Ярославль: ЯГПИ.- 1979.-С. 3−18.
  194. В.Д. Проблемы системогенеза профессиональной деятельности.-М.: Наука, 1982.- 185с.
  195. А.Н. Система взаимосвязанного обучения лексическим навыкам устной речи и чтения на среднем этапе общеобразовательной школы (на материале немецкого языка): Дис.. канд. пед. наук.- Н. Новгород, 1999.-155с.
  196. А.Н. Когнитивный подход в обучении лексике немецкого языка // Иностранный язык и образовательное пространство в XXI веке (Тезисы докладов Международной научно-практической конференции).- Н. Новгород: НГУ им. Н. И. Лобачевского, 2002.-С. 79−81.
  197. В.К. Этнокультурная направленность российского образования.-М.: 1997.- 173с.
  198. С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: Учеб. пособие для фак-тов и ин-тов иностр. языков. Ленинград: Просвещение, 1977.- 295с.
  199. С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе.- Просвещение, 1986.- 223с.
  200. С.Ф., Саломатов К. И., Рабунский Е. С. Профессиограмма учителя иностранного языка. М.: 1977, -27с.
  201. Школа для европейцев: Интервью с В. И. Перегудовым // Правда, 1988.-22 окт.-С.б.
  202. Э.А. Основы эксперимента в методике обучения иностранным языкам. Издательство Воронежского университета.- Воронеж, 1971.- 144с.
  203. Э.П. Типология тренировочных устных упражнений //Иностранные языки в школе.- 1965 № 1, С. 13−20.
  204. Л.В., Преподавание иностранных языков в школе/Юбщие вопросы методики. М.: Высшая школа, 1974.- 112с.
  205. А.И. Проблемы совершенствования системы психолого-педагогической подготовки учителя, — Ленинград: ЛГПИ, 1980.- 166с.
  206. А.И., Мудрик А. В. Возрастная и педагогическая психология .- 1979.-244с.
  207. А.Н. Методика краткосрочного обучения русскому языку как иностранному. М.: Русский язык, 1984.- 153с.
  208. ЮНЕСКО и воспитание в духе мира // Перспективы. 1986. -№ 2.С. 32−33, 37, 38.
  209. Якушина JI.3. Методика построения урока иностранного языка в средней школе.- М.: Педагогика, 1974.- 94с.
  210. Byram М. Cultural Studies in Foreign Language Education. Clevedon: Multiling. Matters, 1989.- 194 p.
  211. Council of Europe. Final Report of the Seminar and Working Materials. Peace Youth Seminar. Strasbourg, 1988. — 40 p.
  212. Die Bundesrepublik Deutschland Lesetexte zur Landeskunde. Von Heinz Griesbach Langenscheidt. Berlin-Miinchen, 208 s.
  213. Erdmenger Manfred, Istel Hans-Wolf. Didaktik der Landeskunde. Munchen, 1973.- 175 s.
  214. Global Education: From Thought to Action / Ed. By K.A.Nye, 1990.148p.
  215. Hans Netzer «Erziehungslehre» Verlag Julius Klinkhardt, Bad Hellerunn/OBB, 1972, 222 s.
  216. Klein J. Warum soil LK einer der wichtichsten Bestandteile im FU sein? Internationales Lehrbuchautoren-Symposium. Leipzig, 1998.- 238 s.
  217. Muller B.-D. Interkulturelle Didaktik/FU in Theorie und Praxis. Zur Analise, Begutachtung u. Entwicklung von Lehrwerken fur den FDU / B. Kast G. Neuner (Hrsg.).- Langenscheidt KG. Berlin u. Munchen, 1994. 275 s.
  218. Neuner G., Hunfeld H. Methoden des fremdsprachlichen DU. Eine Einfuhrung. Langenscheidt. Berlin, Munchen, Wien, Zurich, New York, 1993, -184 s.
  219. Neuner G. Fremde Welt und eigene Wahrnehmung. Konzepte von Landeskunde im fremdsprachlichen Deutschunterricht. Universitat -Gesamthochschule Kassel, 1994.- 253 s.
  220. Picht R. Internationale Beziehungen. Zukunftsperspektiven einer interkulturellen Germanistik. In: Alois Wierlacher (Hrsg.): Das Fremde und das Eigene. Prolegommenazu einer interkulturellen Germanistik.- Munchen, 1985,-S. 140−150
  221. Schroder Hartmut. Aspekte einer Didaktik/Methodik des fachbezogenen Fremdsprachenunterrichts (Deutsch als Fremdsprache). Frankfurt am Main: Verlag Peter Lang GmbH, 1998.- 218 s.
  222. Rahmenrichtlinien Neue Sprachen. Sekundarstufe 1 (rev Fas: 1991).-153s.
  223. Syker Kurier.- 23 August 2001, Ausgabe № 196, S 1.
  224. Uhlemann H. Interkulturelle Verstandigung Was macht sie moglich? Wie konnen wir sie im DU fordern? // VIII. Internationale Deutschlehrertagung. -Bern, 1986.- 185 s.
Заполнить форму текущей работой