Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Структурно-семантические и когнитивно-прагматические особенности синестетических сочетаний в маркетинговом дискурсе

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В работе большое внимание уделяется выводам, содержащихся в трудах отечественных психологов, которые в отличие от большинства мнений, высказанных в лингвистических исследованиях, проводят разграничение в процессе категоризации ощущения и восприятия. Ощущения отдельных признаков предмета в изолированном виде, вне целостного восприятия не формируют целостного образа. Процесс же восприятия… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. Гносеологические и онтологические аспекты синестезии
    • 1. 1. Гносеологические аспекты синестезии как междисциплинарного объекта исследования
      • 1. 1. 1. Философский подход в изучении феномена синестезии
      • 1. 1. 2. Синестезия как психофизиологический феномен
      • 1. 1. 3. Синестезия как лингвопсихический феномен
        • 1. 1. 3. 1. Семасиологический подход к изучению синестезии
        • 1. 1. 3. 2. Стилистический подход к изучению синестезии
        • 1. 1. 1. 3. Литературоведческий подход к изучению синестезии
    • 1. 2. Онтологическая сущность синестезии
      • 1. 2. 1. Психологическая природа синестезии
      • 1. 2. 2. Интерсенсорные взаимодействия в онтогенезе
      • 1. 2. 3. Синестезирующая функция. эмоций в процессе категоризации действительности
  • Выводы по Главе 1.'
  • Глава 2. Перцептуальная интеграция в синестемах маркетингового дискурса
    • 2. 1. Функциональные характеристики маркетингового дискурса
    • 2. 2. Лингвопрагматические особенности персу азивной (воздействующей) коммуникации
    • 2. 3. Рекламный текст как инструмент реализации суггестии в маркетинговом дискурсе
    • 2. 4. Лексико-грамматические модели реализации синестетических сочетаний в маркетинговом дискурсе
    • 2. 5. Модели (паттерны) полимодального Переноса в маркетинговых синестемах и их суггестивный потенциал
    • 2. 6. Концептуальная интеграция. Общий обзор
    • 2. 7. Виды и функции перцептуальной интеграции в маркетинговом дискурсе
  • Выводы по Главе 2. ПО
  • Глава 3. Структурно-семантические особенности метафорических синестем
    • 3. 1. Метафорический потенциал синестем
    • 3. 2. Метафорические модели синестетических сочетаний
    • 3. 3. Интенсионально-импликациональные соответствия в аспекте формирования метафорического потенциала маркетинговых синестем
    • 3. 4. Синестезия как средство интенсификации значения в маркетинговых синестемах (экспериментальные дайные)
  • Выводы по Главе 3

Структурно-семантические и когнитивно-прагматические особенности синестетических сочетаний в маркетинговом дискурсе (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В настоящем диссертационном исследовании представлено комплексное описание синестетических сочетаний в аспекте структурно-семантических и когнитивно-прагматических особенностей, а также специфики их функционирования в маркетинговом дискурсе.

Выбор темы исследования обусловлен тем, что, несмотря на наличие большого количества теоретических работ и эмпирического материала в области изучения синестезии, вплоть до настоящего времени не выявлено убедительных лингво-психологических механизмов, объясняющих функциональную природуфеномена. Открытость и дискуссионность проблемы касается не только общетеоретических попыток осмысления данного явления, но и частных задач, связанных с изучением синестезии. Актуальность настоящего исследования определяется необходимостью выявления лингвопсихологических механизмов, объясняющих функциональную природу феномена синестезии в целом и в специальных типах дискурса, в частности. Актуальным в аспекте развития представлений о концептуальной природе дискурса является также изучение ментальных конструктов и конфигураций структур, лежащих в ¦ основе эффективного коммуникативного взаимодействия. Обоснование перцептуальной природы формирования операциональных единиц речемыслительной деятельности в маркетинговом дискурсе актуально с точки зрения изучения прагматически обусловленных способов фиксации определенных фрагментов ментальной реальности. В отличие от принятого в лингвистике метафорического обоснования синестезии, актуальностью и новизной обладает положение о том, что перлокутивный эффект в маркетинговом дискурсе может детерминироваться также непроизвольными, генетическими проявлениями синестезии.

Целью диссертационной работы является исследование лингвистических механизмов экспликации интермодального сходства, реализующих коммуникативную задачу воздействия на адресата (посткоммуникативный эффект), которые определяют эффективность использования феномена синестезии в маркетинговом дискурсе.

Цель исследования определяет необходимость решения следующих задач:

1) выявить лингвистические способы реализации синестезии в маркетинговом дискурсе;

2) определить типы семантической связи между объектами разной модальности, которые воспринимаются или оцениваются как сходные;

3) определить наличие метафорического значения синестетических сочетаний, определить насколько универсальной является метафоричность в отношении исследуемого феномена;

4) определить типы соотношений компонентов значений конституентов синестетических сочетаний;

5) определить концептуальные и перцептуальные сферы интеграции в маркетинговом дискурсе;

6) выявить модели межмодальных переносов (визуальных, акустических, тактильных, одорических и густаторных) и определить психолингвистические основания полученных параллелей на материале маркетинговых синестем.

Объектом исследования являются синестетические сочетания в маркетинговом дискурсе.

Предметом исследования являются лингвистические механизмы синестезии и психолингвистические факторы прагматического эффекта сочетаний, вербализующих интермодальное сходство.

Теоретико-методологическую базу исследования составили фундаментальные работы, относящиеся к следующим направлениям науки:

— психологическим исследованиям синестезии (С.Л. Рубинштейн, А. Н. Леонтьев, А. Р. Лурия, Р. Цитович, C.B. Кравков, Е. А. Лупенко и др-);

— лингвистической теории синестезии (С. Ульман, C.B. Воронин, M .Я. Сабанадзе, И. Н. Горелов, A.A. Потебня, К. А. Аллендорф, Н. Г. Смирнова, Н. М. Жемаганова, A.A. Капанова, Е. И. Френкель, А. Карнуа, X. Кронассер, О. Духачек, Дж. Уильяме, А. И. Бардовская, Г. Н. Филиппова и др.);

— психосемантике и когнитивной семантике (Ч. Осгуд, Г. Мартино, Л. Маркс, А. Г. Шмелев, М. В. Никитин и др.);

— когнитивной лингвистике и теории метафоры (Дж. Лакофф, М. Джонсон, Ж. Фоконье, М. Тернер, H.H. Болдырев, Е. С. Кубрякова, Н. Д. Арутюнова, В. Н. Телия, В. Г. Гак, Г. Н. Скляревская, O.A. Макарова и др.).

В соответствии с целью и задачами исследования в качестве основных методов использовались методы компонентного и контекстуального анализа, метод когнитивного моделирования, метод косвенного исследования семантики — модификация метода семантического дифференциала Ч. Осгуда.

Материал исследования и его источники. Основной эмпирической базой исследования являются тексты маркетингового дискурса: оригинальные рекламные слоганы, тексты и джинглы телевизионной рекламы, рекламные тексты в журналах, на сайтах 6 производителей или дистрибьюторов товаров и услуг, описание товаров и услуг, меню и карты вин ресторанов, статьи в журналах и на интернет-сайтах, имеющие в своей структуре синестетические сочетания. Корпус примеров синестетических сочетаний составил более 1500 единиц, отобранных методом сплошной выборки. Для анализа были использованы в основном русскоязычные примеры, англоязычные и немецкоязычные приводятся в работе с целью демонстрации лингвистической универсальности феномена вербальной синестезии.

Достоверность результатов детерминируется валидностью выбранной методики, соответствующей целям и задачам исследования, репрезентативностью эмпирического материала, надежностью количественного подсчета, использованием адекватных материалу методов анализа.

Научная новизна работы состоит в теоретическом обосновании и экспериментальном доказательстве того, что на основе глубинного и генетически более раннего этапа категоризации эмоционального уподобления и синкретического обобщения выделяется механизм перцептуальной интеграции, при которой происходит сращение перцепта одной модальности и концепта другой.

Доказано, что непосредственно воспринимаемые, модально-специфические (физические) характеристики ощущения интермодального сходства лежат в основе метафорического значения синестетических сочетаний, а амодальные характеристики неспецифического характера и с эмоциональной основой формируют композитные перцептуально-концептуальные структуры, лишенные метафорического значения.

На материале маркетинговых синестем выделены семантические интермодальные характеристики, присущие всем ощущениям — оценка (качество ощущений) и интенсивность (сила/активность), имеющие 7 эмоциональную основу и связанные с возникновением субъективного ощущения сходства.

На защиту выносятся следующие положения. I.

1) Являясь результатом интермодальных взаимодействий, синестезия в маркетинговом дискурсе реализуется как сочетание перцепта одной модальности и перцепта или концепта другой области сенсориума.

2) В маркетинговом дискурсе перцепт является когнитивным конструктом с редуцированным предметным и гипертрофированным эмоционально-сенсорным содержанием.

3) Образность синестетических сочетаний может базироваться на метафоре или реализовать дополнительные значения за счет I неметафорической комбинаторики. В этом случае актуализируются эмоционально-оценочные значения, порождаемые синестезией.

4) Возможны следующие конфигурации компонентов значений синестетических сочетаний: интенсионал-интенсионал, интенсионал-сильный импликационал, импликационал-интенсионал в зависимости от функционального стиля, прагматики и коммуникативной цели сообщения (текста). В маркетинговом дискурсе преобладают сочетания интенсионал-интенсионал и интенсионал-импликационал. При этом в одорических, тактильных и цветовых компонентах смысла наряду с интенсионалом всегда реализуется импликационал.

5) Синестезия в маркетинге является средством создания суггестии и выполняет следующие функции: привлечение внимания, возбуждение интереса и побуждение адресата произвести действие.

6) В основе метафоричности (неметафоричности) синестетических сочетаний лежат признаки интермодальной онтогенетической близости объектов с одной стороны, и сходства эмоциональных оценок разномодальных объектов, с другой.

7) Синестетические сочетания обладают интермодальными характеристиками, присущими всем ощущениям — интенсивностью (силой/активностью) и оценкой (качеством ощущений), которые выступают как интегральные амодальные координаты полюсов семантического пространства.

Теоретическая значимость работы состоит в развитии теории концептуальной интеграции, а также представлений комбинаторной семантики об интенсионально-импликациональных соотношениях в синестетических сочетаниях, в обосновании природы и интерпретации лингвистических фактов, относящихся к явлению синестезии. Обращение при изучении синестезии к наиболее общим, базовым, модально-неспецифическим процессам вносит определенный вклад как в изучение общих механизмов, лежащих в основе феномена синестезии, так и применительно к определенному типу дйскурса.

На материале различных интермодальных сопоставлений получено подтверждение идеи о том, что семантическое структурирование и процессы категоризации происходят как на самых ранних этапах восприятия (неметафорические композиты), так и на завершающем этапом когнитивной обработки информации (метафорические синестемы). Полученные в работе результаты вносят вклад в изучение феномена речевого воздействия и позволяют включить синестезию в его инструментарий.

Практическое значение исследования заключается в возможности использования полученных данных в курсах общего языкознания, стилистики, когнитивной лингвистики, прагматики, психолингвистики, психологии рекламы, в компьютерной графике и дизайне, нейромаркетинге, в целях оптимизации процесса коммуникации и в психотерапевтической практике.

Апробация результатов исследования. Основные положения диссертации были представлены на международных научно-практических конференциях: «Современные образовательные технологии в гуманитарной сфере», Санкт-Петербург, 2004 г.- «Гуманитарные науки и гуманитарное образование: история и современность», Санкт-Петербург, 2005 г.- «Актуальные проблемы современной лингвистики и перевода», Санкт-Петербург, 2010 г., 2011 г.- докладывались на заседаниях кафедры теории языка и переводоведения и кафедры коммуникационных технологий и связей с общественностью СПбГУЭФ.

Публикации. По материалам исследования опубликовано 5 научных работ (3 статьи, в том числе в рецензируемых журналах, и 2 тезисов докладов), общий объем — 2,0 п.л.

Объем и структура диссертационной работы. Диссертация изложена на 159 страницах стандартного печатного текста, состоит из введения, трех глав, выводов по главам, заключения и библиографического списка, включающего 219 наименований, из них 41 на иностранных языках.

Выводы по Главе 3.

В третьей главе рассмотрены разновидности синестетических сочетаний на основании участия в формировании смысловой структурыы метафорического компонента, определены интенсионально-импликациональные соответствия в аспекте формирования метафорического потенциала в маркетинговых синестемах, представлены результаты психолингвистического эксперимента.

В отношении изучения синестезии важность когнитивных исследований определяется тем, что семантические характеристики предполагают учет не только параметров денотативной ситуации, но и особенностей ее восприятия, наличия соответствующих знаний, концентрации внимания на определенных аспектах перцепции.

Согласно теории М. В. Никитина, лексическое значение представляет собой совокупность семантических признаков, относящихся к описанию называемых словом денотатов (класса денотатов). Эти признаки организованы совокупностью определенных 1 зависимостей, отражающих структуру денотата (класса денотатов). В результирующем содержании лексического значения различаются две части: содержательное ядро лексического значения, или его интенсионал, и периферия семантических признаков, окружающих это ядро, его импликационал, к которому подключены все стереотипные ассоциации, истинные или ложные, традиционно связываемые с каким-то классом денотатов. Интенсионал и импликационал значения составляют когнитивный или семантический (денотативный) компонент содержания словесных знаков. На него дополнительно наслаивается прагматический, ч субъективно-оценочный компонент содержания, называемый коннотационалом (эмоционалом) значения, или просто прагматическим (коннотативным, эмотивным) значением [Никитин 1974, 1983, 2003].

В синестезии в качестве «цели» всегда выступает номинация того ощущения на которое направлен перенос, а источником будет та перцептивная сфера, качество ощущений которой ассоциативно/субъективно сходно с «целевой» перцепцией.

Значение синестетической метафоры формируется как взаимодействие основного и вспомогательного компонентов или, соответственно, обозначаемого и образного средства. Признак, обусловливающий синестетическую метафору, берется из экстенсионала значения области-источника и определяет восприятие основного смысла метафоры. В результате взаимодействия двух компонентов формируется интенсионал метафоры — новый концепт, который другим, неметафорическим путем не может быть выражен. Новизна синестетического концепта определяется спецификой образного компонента его интенсионала.

Кроме номинативной, образной и экспрессивно-оценочной функций, синестетические метафоры выполняют в языке, в том числе в языке маркетинга, концептуальную функцию, которая основывается на их способности формировать новые концепты. Глубину перцептуальной метафоры можно охарактеризовать как способность выделять важные для обозначаемого концепта признаки.

Суггестивность синестетической метафоры зависит от тяготения признаков в структурах значения лексем метафорического словосочетания к интенсионалу или импликационалу понятий. В этом плане выделяются следующие варианты.

1) Комбинироваться могут признака интенсионалов значений обоих компонентов метафоры.

2) Комбинирование признаков импликационала значения одного компонента метафоры и интенсионала значения другого компонента, при котором один из признаков является инвариантным, а другойвариантным.

3) Признак импликационала значения одного компонента метафоры комбинируется или, по крайней йере, имеет общие черты с одним из признаков импликационала значения другого компонента метафоры, что объясняет возможность ассоциации и дает возможность возникновения метафорического значения.

Неметафорические синестемы имеют жесткую (или обязательную) импликацию признаков, т. е. связи этих признаков с интенсионалом области-источника и области-цели жестко детерминированы. Устоявшиеся метафоры базируются на признаках из зоны сильной импликации, то есть имеют сильно-вероятностную связь с интенсионалом понятия, ср.: нежный вкус, свёжий аромат и т. д.

Индивидуальные («свежие») метафорические синестемы имеют слабый (или свободный) импликационал области-источника, и степень стереотипности у них соответственно намного ниже.

В большинстве случаев в маркетинговом дискурсе используются образы, адресованные широкому кругу потребителей, понимание которыми сложных многоуровневых метафор может быть затруднено. По этой причине в данной коммуникативной сфере используются броские сравнения, метафоры или образные^ словосочетания. Наиболее распространенные случаи регистрируются! в отношении метафор, основанных на сочетании из двух интенсионалов концептов разных перцептуальных областей. В случае неметафорической синестезии при сочленении концептов двух или более разных перцептуальных областей без семы скрытого сравнения также происходит взаимодействие двух интенсионалов, способных, однако, к сильным импликационным связям с периферийными зонами концепта.

В целях верификации результатов исслёдования был проведен один I из наиболее распространенных психолингвистических экспериментов косвенного исследования семантики — метод семантического дифференциала, который предоставляет возможность унифицированной оценки любого вербального стимула. Цель эксперимента — доказать на примере фрагментов маркетинговых текстов, содержащих синестезии что интермодальная общность ощущений имеет психологическую природу, и что синестезия обладает сильным эмоционально-оценочным потенциалом с положительной коннотацией, что отвечает основному функционалу суггестивной коммуникации.

Результаты эксперимента позволили получить и сравнить оценки сочетаний сенсорных стимулов различной модальности, а также поместить их в общее семантическое пространство.

В ходе эксперимента выявлено, что в основе субъективного сходства полимодальных объектов лежит семантическое сходство этих объектов на уровне эмоционально-оценочных свойств, что свидетельствует об их эмоциональном сходстве. Этот факт был получен при анализе качественно различных стимулов.

На основе проведенного эксперимёнта и его результатов I ь определено понимание синестезии как когнитивного механизма, включающего в себя процессы ранней семантической обработки и категоризации. На семантическом уровне выделены интермодальные характеристики, имеющие эмоциональную основу и присущие всем ощущениям, — интенсивность и качество, связанные с возникновением субъективного ощущения сходства.

Интермодальное сходство различных по своему перцептивному составу стимулов объясняется общностью эмоционально-оценочных свойств, что свидетельствует о наличии их*" эмоционального сходства. I ь.

1 ь.

Синестетические сочетания соотносятся с эмоциональными состояниями субъекта восприятия и наделяются им оценочными характеристиками. 1 1.

Заключение

.

В настоящем исследовании представлен результат комплексного описания синестетических сочетаний в аспекте структурно семантических и когнитивно-прагматическщх особенностей, а также определена специфика их функционирования в маркетинговом дискурсе.

Из психофизиологических исследований следует, что ментальными структурами, ответственными за синестезию, являются более древние — зона гиппокампа и лимбическая система мозга, которые регулируют эмоциональную сферу человека и память, и что синестезия относится к амодальному типу когниции благодаря таким ее характеристикам, как непосредственность, неосознанность и невербализованность, а также ее регистрации на ранних этапах онтогенеза. Эти положения объясняют пяпулярность и доказывают психофизиологическую эффективность использования синестетических сочетаний в маркетинге в целом, и рекламе, в частности.

В аспекте признания эволюционно ранней недифференцированности ощущений, становится очевидной эффективность позитивно эмоционально окрашенного смешения перцептивных модусов. Именно такие сочетания оказывают особое влияние на рептильные структуры мозга.

Помимо развития представлений о принятой в лингвистике метафорической природе синестезии, в работе продемонстрировано, что перлокутивный эффект в маркетингрвом дискурсе может детерминироваться во многом непроизвольными, генетическими проявлениями синестезии.

Важным для настоящего исследования являлось также выделение в работах психологов-когнитивистов двух типов синестезии — сильной, базирующейся на сенсорных процессах, и слабой, которая связана с семантическим уровнем и является когнитивной способностью.

Выявленные онтологические характеристики синестезии позволили сделать важный для определения функционала синестезии в маркетинговом дискурсе вывод о том, что в синестетических сочетаниях всегда будет присутствовать эмоциональный компонент. А так как эмоциональную оценку, возникающую в процессе восприятия объекта, психологи относят к генетически первичному, базовому, глубинному, амодальному уровню категоризации (амодальным кодам), то и синестезия как психофизиологический феномен относится к тому же амодальному уровню категоризации. Воспринимаемый объект всегда первоначально подвергается эмоциональной оценке и встраивается на ее основании в «глубинное» семантическое пространство субъекта на базе не физических, а некоторых синестетических характеристик.

В работе большое внимание уделяется выводам, содержащихся в трудах отечественных психологов, которые в отличие от большинства мнений, высказанных в лингвистических исследованиях, проводят разграничение в процессе категоризации ощущения и восприятия. Ощущения отдельных признаков предмета в изолированном виде, вне целостного восприятия не формируют целостного образа. Процесс же восприятия предполагает синтезразличных качеств и свойств воспринимаемого объекта, позволяющего произвести его концептуализацию и категоризацию. В ходе исследования было выявлено, что интермодальные переносы, как правило, описывают соотношение ощущений одной перцептуальной области с перцептами или концептами другой, то есть являются проекцией ощущения, и первую часть синестетического сочетания следует квалифицировать как отражение ощущения (а не восприятия).

В работе также определены функциональные характеристики маркетингового дискурса и суггестивной коммуникации как базовой разновидности коммуникации в маркетинге, лингвопрагматические.

1 ь особенности персуазивной коммуникации в целом и суггестивной в частности, выделены лексико-грамматические модели реализации синестетических сочетаний, модели (паттерны) полимодального переноса в маркетинговых синестемах, а также виды и функции перцептуальной интеграции в маркетинговом дискурсе.

Маркетинговый дискурс в работе определяется как разновидность персуазивной коммуникации, и динамический процесс, отражающий функциональные особенности речи и обладающий набором ь прагматических, экспрессивных, когнитивных и суггестивных свойств. Но поскольку ядро понятия персуазивности включает прагматику аргументации, в работе предложен несколько иной подход к терминологическим аспектам изучаемого явления, так как продажа товара или услуги далеко не всегда основана на аргументировании. В исследовании предлагается термин «суггестивная коммуникация» как базовая коммуникация в маркетинге.

В ходе структурно-семантического анализа синестезий, используемых в маркетинговом дискурсе, бьши выделены структурноI грамматические модели синестетических сочетаний, а именно: именная, глагольная и адъективная.

По количеству единиц-носителей перцептивного образа выделяются два типа синестезий: синестезия простая, в которой план выражения представлен одним словом и синестезия развернутая (сынестетическая цепочка), в которой носителем перцептивного образа является группа тематически связанных единиц.

В ходе исследования было выявлено, что в маркетинговом дискурсе чаще встречается развернутая синестезия, которая I актуализируется в лингвистическом контексте. В этом случае одним из вариантов вербализации синестем являются расширенные синестетические сочетания.

В текстах исследуемого дискурса обнаружились 20 моделей (паттернов) полимодального переноса, почетыре на каждый модус перцепции, актуализированные в синестетических сочетаниях.

В ходе анализа примеров маркетинговых синестем также было выявлено, что маркетинговый текст может актуализировать не только два сенсорных ощущения, порождая двучленную синестетическую ассоциацию. Чаще всего в таких текстах задействованы три и более модуса перцепции, что порождает многочленные синестетические ассоциации. Одновременное апеллирование к нескольким модусам перцепции способно актуализировать как контактные и дистантные ощущения человека, что и определяет, суггестивным потенциал синестезии.

Основным итогом исследования является доказательство того, что синестезия, являясь результатом интермодальных взаимодействий, реализуется как сочетание перцепта одной модальности и перцепта или концепта другой области сенсориума.

Исходя из того, что в синестемах действуют механизм перцептуальной интеграции, в работе разграничены термины перцепт и концепт и предложено определение' перцепта, который детерминируется как когнитивныи конструкт с редуцированным предметным и ь гипертрофированным эмоционально-сенсорным содержанием.

В отличие от концептуальной метафоры, которая реализует соотношение двух или более концептосфер, в случае перцептуальной интеграции наблюдается сочетание двух перцептов или перцепта с концептом. В отличие от собственно концепта, являющегося продуктом целого ряда когнитивных операций, встроенного в определенную систему категорий, соотносимых с объектами реальной действительности, перцепт являет — собой вербализованное ощущение, которое по сути своей не является полностыр обработанным продуктом I когниции в силу неспособности отразить объект во всех его связях и отношениях, регистрирующий лишь одно из свойств этого объекта (цвет, запах, размер и пр.).

Перцептуальная интеграция в сийестетических сочетаниях маркетингового дискурса может быть представлена следующими вариантами:

— простым двухкомпонентным сочетанием пространств-источников;

— развернутым сочетанием двух и более пространств-источников;

— метафорическим взаимодействием двух пространств-источников;

— метафорическим развернутым взаимодействием двух и более пространств-источников;

Основанием блендинга в синестетических сочетаниях в маргетинговом дискурсе является во многом не концептуальное, а перцептуальное пространство, которое можно обозначить как «сенсориум».

Интенция продвижения товара или услуги сопровождается актуализацией положительной характеристики сенсорного спектра. Общим пространством (generic space) при перцептуальной интеграции будет являться: сенсориум + положительная оценочность (коннотация). В качестве входных пространств выступают две и более различные зоны сенсориума, а смешанным пространством выступает положительно окрашенный образ позиционируемого продукта.

Основным отличием перцептуальной интеграции от собственно концептуальной интеграции является то, что в силу особенностей соотношения двух перцептуальных пространств, нельзя характеризовать результирующее пространство как полное смешение (блендинг). 155.

В синестемах происходит композиционное сочетание двух пространств composed space), поскольку общее значение не содержится в единой лексической единице и всегда содержит отсылку к двум и более зонам сенсориума. ,.

В ходе когнитивного анализа маркетинговых синестем выделены варианты перцептуальной интеграции в исследуемом дискурсе. Анализ интеграций ощущений обнаружил, что «общим пространством» чаще всего выступает основная перцептивная характеристика рекламируемого продукта, результирующим пространством выступает абсолютно положительный, яркий, актуализированный несколькими модусами перцепции образ продукта. Большую часть корпуса исследуемого материала составили комплексные многокомпонентные образования, включающие в себя три (и более) вводные пространства. Когнитивные i функции таких сочетаний в маркетинговом дискурсе напрямую коррелируют с целеустановками текста, реализующими его прагматику.

В ходе анализа эмпирического материала было также выявлено, что образность синестетических сочетаний базируется на метафоре или реализует дополнительные значения за счет неметафорической комбинаторики. В этом случае актуализируются эмоционально-оценочные компоненты значений, порождаемые синестезией. Прагматическое воздействие синестетических сочетаний в текстах маркетингового дискурса определяется степенью метафоричности, которая зависит от импликационально-интенсиональных соотношений компонентов значений синестем и определяется отдаленностью сфер сенсориума.

В работе рассмотрены разновидности синестетических сочетаний на основании участия в их смысловой структуре метафорического компонента, определены следующие интенсиональноимпликациональные соответствия в аспекте формирования метафорического потенциала в маркетинговых синестемах:

1) интенсионал первого компонента — интенсионал второго компонента;

2) интенсионал первого компонента — импликационал второго компонента;

3) импликационал первого компонента — импликационал второго компонента.

В ходе анализа синестетических метафор было выявлено, что признак, обусловливающий синестетическую метафору, берется из I экстенсионала значения области-источника и определяет восприятие основного смысла метафоры. В результате взаимодействия двух компонентов формируется интенсионал метафоры — новый концепт, который другим, неметафорическим путем не может быть выражен.

Таким образом, кроме номинативной, образной и экспрессивно-оценочной функций, синестетические метафоры выполняют в языке, в том числе в языке маркетинга, концептуальную функцию, которая основывается на их способности формировать новые концепты. Глубину перцептуальной метафоры можно охарактеризовать как способность 1 выделять важные для обозначаемого концепта признаки.

Суггестивность синестетической метафоры зависит от тяготения признаков в структурах значения лексем метафорического словосочетания к интенсионалу или импликационалу понятий. Наиболее распространенные случаи регистрируются в отношении метафор, основанных на сочетании из двух интенсионалов концептов разных перцептуальных областей. В случае неметафорической синестезии при сочленении концептов двух или более разных перцептуальных областей без семы скрытого сравнения также происходит взаимодействие двух I ь интенсионалов, способных, однако, к сильным импликационным связям с периферийными зонами концепта.

Метафорическая природа и универсальный характер синестетических переносов служат основой для применения приема синестезии в качестве полифункционального средства в маркетинговом дискурсе, так как разноуровневые синестетические конструкции являются компактным средством интенсификации значения описываемых свойств объектов продвижения.).

Для верификации результатов исследования был проведен психолингвистический эксперимент, где в качестве стимульного материала были использованы фрагменты маркетинговых текстов, содержащих синестезии. Результаты эксперимента подтвердили положение, что интермодальная общность ощущений имеет психологическую природу, и что синестезия обладает сильным эмоционально-оценочным потенциалом с положительной коннотацией, что отвечает основному функционалу суггестивной коммуникации.

На основе проведенного эксперимента и его результатов подтверждено понимание синестезии как когнитивного механизма, включающего в себя процессы ранней семантической обработки и категоризации. На семантическом уровне выделены интермодальные характеристики, имеющие эмоциональную основу и присущие всем ощущениям — интенсивность или активность и оценка или качество, связанные с возникновением субъективного ощущения сходства.

Ввиду ограниченного формата кандидатской диссертации настоящая работа не может быть исчерпывающим описанием исследуемых синестетических конструкций. Перспективным представляется дальнейшее изучение механизмов синестезии и перцептуальной интеграции применительно к поликодовым (полисенсорным) текстам персуазивной коммуникации, разработка на их.

158 основании эффективных моделей межмодальных переносов в организации креолизованного текста I ь.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Аристотель Сочинения: в 4 т. Т. 1 // Аристотель. — М.: Мысль, 1976. с.415−449. 1
  2. И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования: (На материале имени существительного) // Ученые зап. / ЛГПИ им. А. И. Герцена. Л., 1966. -Т. 295.- 192 с.
  3. Е.Ю. Психология субъективной семантики. М.: Изд-во МГУ, 1980.- 129 с.
  4. Е.Ю. Взаимопроекции разномодальных семантик // Всесоюзный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникаций. М., 1982. — С. 88−89. >
  5. Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт.-М.: Наука, 1988.-341 с. Арутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь.-М., 1990.-С.136.
  6. Е. Н. Оценочный компонент значения в семантике метафоры: автореф. дис. .канд. филол. наук. -Н. Новгород, 2001. -23 с.
  7. А. Н. О типах сочетаемости метафорических моделей // Вопросы языкознания. № 2. М., 2003. — с. 75 — 93.
  8. А.И. Средства номинации синестетических соощущений (на материале английских и русских художественных текстов): автореф. дис.. .канд. филол. наук. Тверь, 2005. — 20 с.
  9. Т. Психическое развитие младенца. М.: Прогресс, 1979.
  10. К.И., Блазнова H.A. Введение в экспериментальную лингвистику. Уч. Пособие. М., 2005.
  11. В.П. Введение в психолингвистику. Издание второе. -М., 2001. 1
  12. М. Метафорическое сплетение // Теория метафоры. М.: Изд-во «Прогресс», 1990. — С. 207.
  13. М. Метафора // Теория метафоры. М.: Изд-во «Прогресс», 1990. -С. 153−172.
  14. H.H. Когнитивная семантика (курс лекций по англ. филологии). Тамбов: Изд-во ТГУ, 2002. — 123 с.
  15. Е.В. Развитие интеллектуальных способностей детей в процессе формирования цветомузыкал^ной синестезии: автореф.Iдис.. канд. пед. наук / Челябинск, гос. акад. культуры и искусства. Челябинск, 2000. — 23 с.161
  16. A.A. История слов в жизни народа. М.: Русский язык, 1989.-213 с.
  17. М.П. Стилистика немецкого языка. М., 2004. — 371с.
  18. A.A. Значение слова и психология противопоставлений. // Семантическая структура слова. М.: Наука, 1971. — С. 19−27.
  19. Дж. Психология познания. М., Изд-во «Прогресс», 1977.
  20. A.B., Сергиенко Е. А. Мейтальная репрезентация как системная модель в когнитивной психологии // Ментальная репрезентация: динамика и структура. М., 1998. — с. 5−22.
  21. Э.В. Становление когнитивной теории метафоры. -Электронный ресурс режим доступа: http://www.classes.ru/philology/budaev-07.htm.
  22. Э.В., Чудинов А. П. «Метафоры, которыми мы живем»: Преобразования прецедентного названия. // Политическая лингвистика. Вып. 2 (22). Екатеринбург, 2007. — С. 99−106.
  23. И.Л. Цветной слух и светомузыка. Электронный ресурс — режим доступа: http://prometheus.kai.ru.
  24. И.Л., Галеев Б. М. «Цветной слух» и «теория аффектов» (на примере изучения семантики тональностей) // Языки науки — языки искусства. М., 2000. С. 139−143.
  25. В. Изобразительное искусство и музыка. Л., 1983.
  26. А.П. Исследование лексики в психолингвистическом эксперименте. На материале цветообозначения в языках разных систем. -М., 1987.
  27. А.Д. Современные национальные загадки // Материалы XXXV Международной филологической конференции. Вып. 13: Русский язык и ментальность. 4.1. СПб., 2006. — Электронный ресурс -режим доступа: http://www.philology.ru/linguistics2/vasilyev-06.htm.
  28. Ф.Е. Структура образа // Вопросы психологии. М., 1993. № 5.-С. 5−19.
  29. А. Сравнение Градация — Метафора // Теория метафоры. — М.: Прогресс, 1990. — 512 ciI
  30. .М. Современная когнитивная психология. М.: Изд-воМГУ, 1982.
  31. В. В. Основные типы лексических значений слова // Изб. труды. М., 1975. // Лексикология и лексикография. — М., 1977.-С. 65.
  32. В. Н. Языковая метафора в художественной речи. Природа вторичной номинации. Киев, 1986. — 142 с. 1.ь
  33. С. В. Синестезия и звукосимволизм / C.B. Воронин // Психолингвистические проблемы семантики. М.: Наука, 1983. -120−131 с.
  34. C.B. Основы фоносемантики. JL: Изд-во Ленингр. ун-та, 1982.-244 с.
  35. В. Психология душевных волнений // Психология эмоций. Тексты. / Под ред. Вилюнаса В. К., Гиппенрейтер Ю. Б. М.: Изд-во МГУ, 1984.-С.47−63.
  36. Л.С. Собрание сочинений. TM. М: Педагогика, 1982.1 t
  37. Е.Э. Тело и телесность: психологический анализ // Психология телесности между душой и телом. М.: ACT: ACT МОСКВА, 2007. — С.558−573.
  38. Гак В. Г. Метафора: универсальное и специфическое // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. — С. 11−26.
  39. Б. М. Вклад А.Ф. Лосева в изучение синестезии / Б.М.I
  40. Галеев // Синтез в русской и мировой художественной культуре. -М.: Литера, 2003. С. 18−24.
  41. .М. Влияние нормативной эстетики на изучение синестезии. Электронный ресурс — режим доступа: http ://prometheus .kai.ru.
  42. .М. Историко-теоретический анализ концепций синестезии в мировой психологии. // Вестник Российского гуманитарного научного фонда. 2005. № 1(38). С. 159−168.
  43. .М. О теориях аномальйой синестезии или об1.iаномальных" теорих синестезии. // Проблема развития современного общества (ма-тер.конф.). Казань: Изд-во КГТУ, 2004.
  44. .М. Синестезия в мире метафор. Электронный ресурс -режим доступа: http://synesthesia.prometheus.kai.ru/sinmetr.htm.
  45. .М. Философские проблемы светомузыкального синтезирования как формы отражения действительности: автореф. дис.. канд. филос. наук. Казань, 1973.
  46. .М. Человек, искусство, техника. Казань: Изд-во КГУ, I1987.
  47. .М. Что такое синестезия: мифы и реальность. -Электронный ресурс режим доступа: http://prometheus.kai.ru.
  48. И.Г. Избранные сочинения / И. Г. Гердер. М. — Л.: Гослитиздат., 1959. — 320 с.
  49. Дж. Экологический подход к зрительному восприятию. -М.: Прогресс, 1988.
  50. Т. Избранные произведения в 2-х т. Т.2 / Т. Гоббс — М.:
  51. Мысль 1991.-С.732, С. 10. 1
  52. A.B. Лингвопрагматические особенности персуазивнойкоммуникации (на примере современной немецкой рекламы): автореф. дис.. канд. филол. наук / Рос.гос. пед. ун-т. -СПб., 2003.- 23 с.
  53. E.JI. Основы рекламы. М.: Социум, 2002. — 312 с.
  54. Е.А. Персуазивность и способы ее языковой реализации в дискурсе рекламы // Studia Linguistica X: Проблемы теории европейских языков: Сборник / Отв. ред. В. М. Аринштейн. СПб.: И^д-во Рос. гос. пед. унта им. А. И. Герцена, 2001. -С.120−131.
  55. И.Н. Синестезия и мотивированные знаки подъязыков искусствоведения // Проблемы мотивированности языкового знака. -Калининград, 1976. -С.74−81.
  56. Л.Г. Творческая реклама: Эффективные принципы бизнеса: Учеб. пособие для вузов / Л. Г. Грановский, В.Л. Полукаров- САОПИ (Москва). М.: ИТК «Дашков и К», 2003. -260 с. ^
  57. Д. Сочинение в 2-х т. Т. 1. / Д.Дидро — М.: Мысль, 1986. -582 с.
  58. К.А. Интерпретация текста М.: Просвещение, 1985 -288 с.
  59. К.А. Стилистика французского языка. Л., 1978.
  60. Е.Л. Психология манипуляции. -М., 1996.
  61. Е.А. Действие эстетической синестезии в искусствоведческих текстах // Предложение и слово: межвуз. сб. науч. тр. Саратов: Изд-во Саратов, ун-р, 2002. — С. 102−110.
  62. Н.М. Возникновений разговорно-украшенной семантики немецких глаголов в результате переноса наименования // Вопросы строя немецкой речи. М., 1982. — С.4−10.
  63. Н.М. Семантическая деривация немецких коллоквиальных глаголов в наддиалектном просторечии // Вопросы диалектологии и истории немецкого языка. Республ. Сборник научных трудов. Омск, 1981. — С. 105.
  64. A.B. Функционально-семантическое поле восприятия запаха и синестезия одорической лексики в произведениях И.А. Бунина: дис.. канд. филол. наук: 10.02.01. Екатеринбург, 1999. -190 с.
  65. A.A. Метафора и формирование проекций текста // Текст в коммуникации. -М., 1991.-С. 158−168.
  66. A.A. Экспериментальное исследование параметраоценки в психологической структуре значения слова //
  67. Психолингвистические проблемы семантики. Калинин, 1990. — С.73.83. i
  68. А. А. Введение в психолингвистику. М., 1999. — 381 с.
  69. , А. А. Текст и его понимание: монография. Тверь, 2001. — 177 с.
  70. O.K. Лингвокреативные основания теории номинализации: дис.. д-ра филол. наук. М., 2004. — 332 с.
  71. О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. M.: URSS: КомКнига, 2005. — 284 с.
  72. В.В. О духовном в искусстве. Л., 1989.
  73. И. Критика способности суждения. М.: Наука, 2006 -512 с.
  74. A.A. Особенности синестетического использования имен прилагательных во французском языке // С.Б. научных трудов МГПИЯ. вып. 194. — М., 1982. — С. 45.
  75. E.B. Предметно-чувственный компонент значения слова как живого знания: дис.. канд. фи^Ьл. наук. Тверь, 2007. -166 с.
  76. В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. -Волгоград: «Перемена», 2002. 476 с.
  77. В.И., Слышкин Г. Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Сб. научн. тр. / Под ред. И. А. Стернина. Воронеж: ВГУ, 2001.-С. 75−80.
  78. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.-264 с.)
  79. А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. Гл. 19. Эскиз лингвистической модели текстообразования. М., 1992. — С. 287−301.
  80. Г. В. Лингво-гносеологические основы языковой номинации // Языковая номинация. Общие вопросы /Отв. ред. Б. А. Серебренников, A.A. Уфимцева. М.: Наука, 1977.1. С. 99−146.
  81. Э.В. Вербальная синестезия. Электронный ресурсрежим доступа: http://www.philos.msu.ru)'vestnik/philos/art/2006/komiinaverb.htm.
  82. Э.В. Синестезийные опыты в творчестве В. Набокова: дис.. канд. философ, наук: 09.00.04 М., 2006. — 142 с.
  83. H.H., Лупенко Е. А., Сафуанова О. В. Сенсорно-мнемические задачи и индивидуально-личностные особенности // Психол. журн. 1990, т. 11, № 5. С. 24−31.
  84. О. А. Экспрессивный синтаксис современного немецкогоязыка. М: Изд-во «Флинта», -2004. — 239 с.
Заполнить форму текущей работой