Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Способы выражения модальности в газетно-публицистических текстах современного английского языка

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В соответствии с ленинским законом о единстве формы и содержания первая глава диссертации была посвящена анализу поверхностной формы указателей субъективно-оценочной модальности /СОМ/. Количественно-качественное описание указателей СОМ позволило установить, что структурно-непредикатные их типы /модальные слова, словосочетания, частицы, модальные глаголы/ являются наиболее распространенными… Читать ещё >

Содержание

  • ПРЕДИСЛОВИЕ
  • ВВЕДЕНИЕ
  • I. Отражение в функциональных стилях социальной природы языка
  • 2. Модальность и способы выражения субъективных факторов в языке
  • ГЛАВА I. КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ И КАЧЕСТВЕННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УКАЗАТЕЛЕЙ СУБЪЕКТИВНО-ОЦЕНОЧНОЙ МОДАЛЬНОСТИ /СОМ/ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ИХ
  • УПОТРЕБЛЕНИЯ
  • РАЗДЕЛ I. Структурно-непредикатные типы указателей субъективно-оценочной модальности /СОМ/
    • I. Неименные модальные модификаторы
    • 2. Модальные глаголы как указатели субьективно-оценочной модальности
  • РАЗДЕЛ 2. Структурно-предикатные типы указателей субъективно-оценочной модальности /СОМ/
    • I. Конструкции с прилагательными
    • 2. Конструкции с переходными глаголами
    • 3. Вводно-модальные предложения
    • 4. Сопоставительный анализ употребления указателей субъективно-оценочной модальности /СОМ/ в текстах газет и политических журналов
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА II. СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ УКАЗАТЕЛЯМИ СУБЪЕКТИВНО-ОЦЕНОЧНОЙ МОДАЛЬНОСТИ /СОМ/ И
  • ИХ ОКРУЖЕНИЕМ
  • РАЗДЕЛ I. Выражение субъективно-оценочной модальности /СОМ/ на уровне предложения
    • 1. Указатели субъективно-оценочной модальности и структуры предикации как объекты оценки
    • 2. Объект оценки — собственно сказуемое предложения. III
    • 3. Второстепенные члены предложения как объект оценки
  • РАЗДЕЛ 2. Роль указателей субъективно-оценочной модальности /СОМ/ в создании модальности газетно-публицистических текстов
    • 1. Функционирование указателей субъективно-оценочной модальности /СОМ/ на уровне абзаца
    • 2. Реализация модально-оценочной связи на уровне текста
  • ВЫВОДИ

Способы выражения модальности в газетно-публицистических текстах современного английского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Объектом исследования в настоящей диссертации являются способы выражения субъективно-оценочной модальности * и модальности текста в газетно-публицистическом стиле современного английского языка.

Актуальность^темы. В современной лингвистике усилился интерес к исследованию проблем, связанных с взаимодействием языка и общества, определяющим условия использования языковых единиц в зависимости от экстралингвистической ситуации с учетом ролей коммуникантов и темы коммуникации. Важность постановки и разрешения такого рода проблем объясняется тем фактом, что язык является не только необходимым средством общения, но и средством воздействия одних людей на деятельность, поведение других. В связи с этим как советские, так и зарубежные исследователи продолжают обращаться к рассмотрению явления модальности как категории, выражающей субъективные и объективные отношения в языке. Несмотря на то, что проблеме модальности посвящено значительное число лингвистических работ, многие стороны этой проблемы продолжают оставаться недостаточно изученными. Широкое признание получила концепция модальности, разработанная В. В. Виноградовым и его последователями /Виноградов, 1950:38−79- Он же, 1972:457 580- Болотова, 1973:140−157- Петров, 1982 и др./. Тем не менее, до настоящего времени существуют разные трактовки сущности данной категории, под которую нередко подводятся самые различные явления.

Известно, что модальность в равной мере является предметом изучения и языкознания, и логики. Поэтому для ряда исследований.

I. Содержание термина «модальность», ее аспектов раскрывается на с. 28−35. характерно признание того факта, что анализ языковой категории модальности может проводиться лишь в тесной связи с анализом логической категории модальности и той формы мышления, которой она свойственна, т. е. суждения /Панфилов, 1963:46−55- Он же, 1977:37−48- Бондаренко, 1979:54−61 и др./. Однако необходимо учитывать положение о том, что в логике и лингвистике изучаются различные аспекты этой категории.

Во взглядах на категорию модальности определились две основные точки зрения. Большая часть исследователей этой проблемы определяет ее как понятийную /семантическую/ или функционально-семантическую категорию, охватывающую систему грамматических форм глагольного наклонения, а также синтаксические и лексические средства выражения отношения высказывания к действительности /Ахманова, 1969:237- Бондарко, 1971:11,25- Хлебникова, 1971:12−13- Гехтляр, 1975:26- Blokh, 1983:239- Зверева, 1983:19 и др./.

Представители другого направления рассматривают модальность более узко, определяя ее как синтаксическую категорию /Ермолаева, 1963:125- 1>лыга, 1971:47- Филипповская, 1978:13 и др./.

Для целого ряда работ, посвященных изучению различных аспектов категории модальности, характерно разграничение объективных и субъективных модальных «значений», что легло в основу выделения двух типов модальности: объективной и субъективной. До недавнего времени способы выражения как объективной, так и субъективной модальности, изучались, главным образом, на уровне слова и словосочетания, простого и сложного предложения. Исследования влияния отдельных способов выражения субъективной модальности на общую модальность текста немногочисленны, и выполнены они, в основном, на материале научных текстов. Средства выражения субъективной модальности в текстах газет и политических журналов являются недостаточно полно описанными. Необходимость изучения модальности в данных типах текстов обусловлена также важностью явления модальности как одного из категориальных признаков текста, выступающего главным смысловым параметром газетно-публицистического стиля.

Интерес к лингвистическому анализу газетно-публицистических текстов как образцу особого функционального стиля возрастает в соответствии с развитием современного общества, поскольку газеты и политические журналы, представляя одно из средств массовой коммуникации, быстро реагируют на происходящие в мире события, активно участвуют в формировании общественного мнения. Газетный стиль, таким образом, «выступает своеобразным лингвистическим индикатором языкового развития общества» /Иванова, 1975:4/.

В связи с этим исследование способов выражения субъективной модальности в ограниченной по функционально-стилистическому признаку группе текстов, а именно установление особенностей их употребления в газетных и журнальных статьях современного английского языка является актуальным.

Целью данной работы является исследование способов выражения субъективно-оценочной модальности /СОМ/, особенностей передаваемой ими модальной семантики, обусловленной коммуникативным заданием газетно-публицистического стиля, их роли в реализации основных прагматических установок текстов этого стиля и создании модальности текста газеты и политического журнала в современном английском языке. К таким средствам различные лингвисты относят модальные слова типа certainly, obviously, probably, модальные частицы типа hardly, scarcely, модальные словосочетания типа of course, in fact, модальные глаголы may, must, should и т. п., конструкции с прилагательными типа it is certain., obvious. конструкции с переходными глаголами to think, believe, suppose, gu-ess, вводно-модальные предложения. Англо-английские словари, изданные за рубежом, а также англо-русские словари, изданные в нашей стране, различий между модальными словами, модальными частицами и наречиями не делают, рассматривая все их в классе последних, хотя некоторые англисты в своих работах данное различие проводят /Ермолаева, 1964:118−125- Поляков, 1975:102−103- Максимов, 1979:102 и др./. Поскольку решение проблемы классификации слов на части речи не входит в задачи этого исследования, будем называть модальные слова, модальные частицы и модальные словосочетания «неименными модальными модификаторами», исходя из того, что все они выступают в функции модифицирующего компонента головного члена структур модификации. А. И. Смирницкий называет такие структуры построениями с атрибутивной связью /1957: 174/, где термин «атрибут» понимается широко и включает в себя адвербиальные обстоятельства. Именно в таком широком смысле понимает структуру модификации У. Фрэнсис /1958:292/.

Учитывая сказанное выше, расклассифицируем способы выражения СОМ следующим образом /Схема I с.8/.

Примеры:

1. а/ The police certainly found trouble (MS, July 27,.

1981, p.4). в современной англистике относят к модальным словам/;

Ъ/ The number of public libraries is negligible and most of them scarcely ever renew their stocks (7MR, Apr 1981, p. 103 /в современной англистике относят к частицам/.

2. The shift may have come toolate to prevent defeat in. the elections (MS, June 2, 1980, p.2).

3. The following conclusion can, I think, be drawn from what I have said (WMR, March 1981, p.124).

Схема I.

Способы выражения СОМ.

Лексические.

Неименные модальные модификаторы I.

Нелексические /Синтаксические/.

Не неименные модальные модификаторы /модальные глаголы/.

Вводно-модальНе вводно-^модаль ные предложения 3 ные предложения.

Конструкции с прилагательными 4.

Не конструкции с прилагательными /Конструкции с переходными глаголами/ 5.

4. It is certain there will be a call for united civil service unions' action (MS, Jan 29, 1981, p.2).

5″ I think many useful lessons can be learnt from this stage of intensive struggle (WMR, Feb 1980, p.29).

Как это следует из Примера 4, к конструкциям с прилагательными относят только построения, начинающиеся с так называемого «предваряющего it Конструкции с переходными глаголами представляют собой сочетание личного местоимения первого лица единственного числа с глаголами think, believe, suppose u guess в форме простого настоящего времени.

В круг исследования входят следующие задачи: I/ определение количественных и качественных характеристик каждого из указанных выше пяти способов выражения субъективно-оценочной модальности;

2/ выявление основных моделей синтаксических конструкций, в которых они употребляются в текстах газет и политических журналов;

3/ рассмотрение семантических отношений между исследуемыми указателями субъективно-оценочной модальности и их окружением с целью выявления факторов, влияющих на изменение их семантики и степень эффективности реализации функции воздействия, свойственной газетно-публицистическому стилю;

4/ выявление особенностей функционирования рассматриваемых указателей субъективно-оценочной модальности на уровне предложения, абзаца и текста с учетом коммуникативно-прагматических характеристик текстов газет и журналов;

5/ определение роли указателей субъективно-оценочной модальности в создании модальности текста и вццеление основных ее характеристик в текстах газет и политических журналов.

Методыисследования. Методологической основой настоящего исследования являются законы познания марксистско-ленинской диалектики и, в частности, законы: единства формы и содержаниязакон единства и зависимости между отдельным и общимзакон адекватности познания вещей. Ленинское положение о важности всестороннего подхода к изучаемому явлению с учетом охвата всех его свойств и связей /Ленин, 1977:290/ легло в основу определения количественной достаточности выборки, которая осуществлялась следующим образом. На первом этапе для каждого из двух подсти-лей /газеты и политического журнала/ была сделана сплошная выборка объемом 250 примеров, охватывающая все пять типов исследуемых указателей СОМ /см.с.8/ и выделены морфолого-синтаксиче-ские модели, ядром каждой из которых является тот или иной тип указателя модальности. Затем были сделаны еще две аналогичные сплошные выборки объемом в 250 примеров каждая. При классификации этих выборок оказалось, что они содержат в себе некоторые морфолого-синтаксические модели, отсутствующие в предыдущих выборках. Шли поэтому сделаны еще две сплошные выборки /одна для каждого из двух подстилей/ объемом в 500 примеров и в них также были обнаружены отдельные новые морфолого-синтаксические модели. При дополнительных выборках, объемом 1000 примеров каждая, новых морфолого-синтаксических моделей обнаружено не было. Это и послужило критерием количественной достаточности окончательного объема выборки — 2000 примеров для каждого подстиля /всего 4000 примеров/.

Материалом исследования являются газетные и журнальные статьи и сообщения, имеющие указание на автора или телеграфное агентство, из английской газеты «Morning star» /MS/ и политических журналов «Labour Monthly» /ЬМ/, «World Marxist Review» /wMR/ за 1978;81 годы. С целью сопоставления частотности употребления указателей субъективно-оценочной модальности в подстиле газеты и подстиле политического журнала в настоящей диссертации за условную усредненную страницу принята колонка газеты, содержащая в себе около 450 словоформ и одна усредненная страница журнального текста, также содержащая около 450 словоформ. Суммарная выборка в 4000 примеров взята из текстов газет и политических журналов объемом в 7622 условных страницы.

Комплексный характер исследуемой проблемы обусловил использование различных по характеру частных приемов лингвистического исследования, таких как: моделирование, количественный анализ, компонентный анализ и трансформационные преобразования. Понятие «моделирование» является гносеологической категорией, характеризующей один из важных путей познания. Суть моделирования как научного приема, заключающегося в переносе результатов, полученных в ходе построения и исследования моделей на оригинал, основана на том, что «модель в определенном смысле отображает /воспроизводит, моделирует/ какие-либо его стороны» /Философский энциклопедический словарь, 1983:381/. Моделирование представляет собой не только одно из средств отображения объективного мира, но и объективный практический критерий истинности нашего познания о мире, который освещает связь научной теории с научной практикой /Философская энциклопедия, 1964:480/. Моделирование как один из приемов лингвистического анализа широко применяется в современном языкознании. В основу рассмотрения лингвистических моделей в свете ленинской теории отражения положено определение их как специфической формы отражения. В настоящем исследовании под языковой моделью мы, вслед за М. М. Гухман, принимаем мысленно созданную структуру, воспроизводящую в схематизированной форме сущностные отношения и связи языковой системы /1970:157/.

Теоретически данная диссертация основывается на широком круге специальных трудов отечественных /160 наименований/ и зарубежных /42 наименования/ авторов.

Научная новизна настоящей работы состоит в постановке задачи многостороннего изучения функционирования приведенных на с. 8 пяти типов указателей субъективно-оценочной модальности и определении факторов, влияющих на специфику их употребления в газет-но-публицистических текстах современного английского языка. Комплексного исследования способов выражения субъективно-оценочной модальности в текстах газет и политических журналов в англистике не проводилось.

Новым является и выделение морфолого-синтаксических моделей конструкций, содержащих эти указатели субъективно-оценочной модальности.

В диссертации впервые исследуются семантические отношения между указателями субъективно-оценочной модальности и их окружением на основе рассмотрения отношения «оценка — объект оценки» .

Новым является также изучение особенностей функционирования рассматриваемых указателей субъективно-оценочной модальности на уровне предложения, абзаца и текста, определение роли каждого из этих средств в создании модальности текста и установление основных характеристик модальности газетно-публицистиче-ских текстов.

Теоретическая и практическаяценность ^аботы^ Результаты, полученные в процессе исследования, могут быть использованы при составлении ряда разделов курсов теоретической и практической грамматики современного английского языка, в курсе стилистики /раздел «Газетно-публицистический стиль» /, а также могут быть применены при написании студентами курсовых и дипломных работ, на практических занятиях при работе с газетой.

Ащюбация ]эаботьи Результаты исследования были представлены в докладах на межвузовских научно-теоретических и научно-практических конференциях, Ростов-на-Дону, май 1979 г., май 1980 г., декабрь 1980 г., май 1981 г., декабрь 1982 г. В течение двух лет материал исследования используется на практических и семинарских занятиях по теоретической грамматике современного английского языка.

Структура диссертации. В соответствии с поставленными выше задачами и методом исследования диссертация состоит, кроме Предисловия, Введения и Заключения, из двух глав, в которых соответственно рассматриваются количественные и качественные характеристики исследуемых указателей субъективно-оценочной модальности, условия их употребления и семантические отношения между ними и их окружением.

В Предисловии обосновывается выбор темы исследования, ее актуальность, новизна, практическая ценность, формулируются основные задачи и приемы исследования.

Во Введении излагаются основные теоретические предпосылки, на основе которых осуществляется решение поставленных задач, а именно: общая характеристика газетно-публицистического стилякатегория модальности и способы выражения субъективных факторов в языке и речи.

В первой главе диссертации «Количественные и качественные характеристики указателей субъективно-оценочной модальности /СОМ/ и синтаксические условия их употребления», состоящей из двух разделов, дается краткая характеристика модальных слов, словосочетаний, частиц, модальных глаголов, конструкций с прилагательными, конструкций с переходными глаголами, вводно-модаль-ных предложений как указателей субъективно-оценочной модальности, определяются их количественные и качественные характеристики, выводятся морфолого-синтаксические модели, отражающие их употребление. Проводится сопоставительный анализ употребления указателей субъективно-оценочной модальности рассматриваемых типов в текстах газет и политических журналов.

Во второй главе «Семантические отношения между указателями субъективно-оценочной модальности /СОМ/ и их окружением», состоящей из двух разделов, проводится анализ взаимосвязи между модальными значениями, передаваемыми модальными словами, словосочетаниями, частицами, модальными глаголами, конструкциями с прилагательными, конструкциями с переходными глаголами, вводно-модальными предложениями и их окружением на основе рассмотрения отношения «оценка — объект оценки». Устанавливаются особенности функционирования этих указателей субьективно-оценоч-ной модальности на уровне предложения, абзаца и текста, выявляется их роль в реализации основных прагматических установок га-зетно-публицистических текстов и создании модальности текста.

Результаты исследования приводятся в Заключении.

Используемые в диссертации условные обозначения расшифровываются по ходу работы, а также суммарно на с. 152.

В конце работы приводится список цитированной литературы, словарей, справочников, энциклопедий.

В соответствии с общей целью и изложенными выше конкретными задачами данного исследования на защиту выносятся следующие основные положения:

1. Функционирование указателей субъективно-оценочной модальности, таких как: модальные слова, словосочетания, частицы, модальные глаголы, конструкции с прилагательными, конструкции с переходными глаголами, вводно-модальние предложения обусловлено рядом факторов, к которым относятся: I/ их синтаксические характеристики- 2/ объект, который подвергается модальной оценке;

3/ семантические отношения между указателями субъективно-оценочной модальности и их окружением- 4/ уровень распространения передаваемых ими модальных оценок /предложение, абзац, текст/- 5/ коммуникативно-прагматическая характеристика текста, в котором они реализуют свои модальные значения.

2. Модальность текста является одной из его категорий, выражающей субъективно-оценочное авторское отношение к информации, заложенной в тексте. Форма проявления текстовой модальности определяется коммуникативно-прагматической направленностью типа текста.

3. Между модальностью предложения и текстовой модальностью существуют общие и отличительные признаки. В плане содержания общим для модальности текста и одного из видов модальности предложения — субъективной модальности — является наличие авторского отношения к содержанию сообщения, в основу которого заложена субъективно-модальная оценка относительно содержания сообщения. В плане выражения модальность текста отличается от субъективной модальности предложения, так как на уровне текста указатели субъективной модальности приобретают дополнительные свойства, отсутствующие при функционировании их на уровне предложения.

§ 1. Отражение в функциональных стилях социальной природы языка.

В советской лингвистике проблема взаимодействия общества, языка и мышления рассматривается с марксистских позиций. В основу этого подхода к языку положено его определение, данное К. Марксом и Ф. Энгельсом: «.Язык есть практическое, существующее для других людей и лишь тем самым существующее также и для меня самого, действительное сознание, и, подобно сознанию, язык возникает лишь из потребности, из настоятельной необходимости общения с другими людьми» /Маркс, Энгельс, 1955:29/. В данном понимании сущности языка содержится указание на тесную его связь с сознанием человека, представляющим собой высшую форму отражения действительности, продукт индивидуума и общества, и раскрывается единство двух основных функций языка — коммуникативной и экспрессивной — как функции вьдэажения мыслей и чувств.

Одним из достижений языкознания XX столетия является неуклонное стремление, несмотря на многообразие противоречивых взглядов, возродить и развить концепцию языка как сугубо человеческого явления, для которого социальный момент представляет собой неотъемлемый элемент его структуры, развития и существования /Маковский, 1976:40/. Повышение интереса к исследованию проблемы взаимосвязи языка и общества вызвано быстрыми темпами развития научно-технической революции, которая оказывает воздействие на различные сферы общественной активности человека, получая конкретное отражение и в языке. В связи с этим изменяются условия функционирования языка путем углубления его социолингвистической и стилистической дифференциации. Перед советским языкознанием встает задача показать, «как социальная природа языка обусловливает функционирование самой его системы, как она обнаруживается в лексике, в синтаксисе, в стилистике, в литературной норме, в различных языковых стилях и т. д.» /Будагов, 1974:20/.

Общепризнанным стало положение о том, что язык — явление социальное, иначе оно не могло бы стать средством коммуникации. Исследование языка основывается на знании его функциональной природы, и, таким образом, социальный фактор не является внешним по отношению к системе языка /Винокур, 1980:91- Будагов, 1983:249 253/. Воздействие на язык социальных факторов осуществляется через речевую деятельность, и лишь через ее посредство они отражаются в языке как таковом /Швейцер, Никольский, 1978:43/. Таким образом, как справедливо отмечает Р. А. Будагов, «роль социологии языка определяется социальной сущностью самого языка» /1974:101/. Исследования конкретных языков показывают, что в процессе развития общества и языка возникает система функционально обусловленных разновидностей языка или языковых стилей, причиной возникновения которой является соотнесенность со всеми сферами человеческой деятельности /Кожина, 1977:36−37- Она же, 1980:3−17- Арнольд, 1981:245/.

Проблеме стиля посвящено значительное количество научных трудов, и анализ их дает основание утверждать, что большинство советских лингвистов разделяют точку зрения А. М. Пешковского, согласно которой, под понятием стилевой стороны речи подразумевается «пользование средствами языка для целей, добавочных к основной цели всякого говорения — сообщению мысли» /1959:148/.

Большое внимание проблемам функциональной стилистики уделял В. В. Виноградов. Он предложил термин «функциональный стиль», определяя его «как общественно осознанную и функционально обусловленную, внутренне объединенную совокупность приемов употребления, отбора и сочетания средств речевого общения в сфере того или иного общенародного, общенационального языка, соотнесенную с другими такими же способами выражения, которые служат для иных целей, выполняют иные функции в речевой общественной практике данного народа» /Виноградов, 1955:73/. Своеобразие функциональных стилей определяется, следовательно, не столько использованием в них специфических языковых единиц, сколько сознательным отбором общеязыковых средств и употреблением их в определенной функции, с учетом данной сферы общения /Гальперин, 1973:20−22- Сердобинцев, 1977:44/.

Говоря о понятии функциональный стиль, нельзя не указать на связь, существующую между функциональными стилями и экстралингвистическими факторами, оказывающими на них влияние /Быстрикова, 1980:108−114/. Это обусловливает необходимость рассмотрения данного вопроса с точки зрения социолингвистики. Понятие «стиль» входит в лингвостилистику и социолингвистику. В лингвостилистике это понятие основывается, главным образом, на эмоционально-ситуативных критериях, в социолингвистике ему противостоит понятие, базирующееся на функционально-ситуативном или социально-ситуативном признаке. С социолингвистической точки зрения важно то, что различные понятийные ряды, соотносимые с понятием «стиль», как полагает А. Д. Швейцер, отражают различные виды социально обусловленной вариативности языка, где социальными коррелятами понятия «функциональный стиль», являются понятия «сферы речевого поведения» и «общественные функции языка» /1977:106/.

Исследования языка показали, что в одноязычном обществе существует связь между системой функциональных стилей и сферами человеческой деятельности. Однако рассмотрение соотношения между стилями и сферами использования языка выявило, что не каждой сфере деятельности соответствует определенный функциональный стиль /Швейцер, Никольский, 1978:74−75/.

Стилистика и социолингвистика имеют общие интересы, связанные с изучением вариативности языковых средств и факторов, определяющих их выбор в процессе коммуникации. В этом плане они смыкаются с лингвистикой текста, в которой текст рассматривается как один из элементов речевого процесса. Так, в схеме, заимствованной из теории коммуникации, текст характеризуется как «сообщение», передающееся по определенному «каналу» от «отправителя» к «получателю» и определяющееся согласно правилам определенного «кода». В соответствии с данной схемой, «форма» сообщения определяется совокупностью следующих компонентов: субстанция /письмо, говорение, пение/, получатель /читатель, слушатель/, канал /книга, газета, радио, театр и т. д./. Указанные компоненты включают, в свою очередь, несколько «переменных», каждая из которых выбирается в зависимости от ее отношения к другим /Гиро, 1980:57−58/. При этом обращается внимание на изменение характеристик текста под влиянием ролевых отношений между участниками коммуникативного акта, темы, канала коммуникации, с учетом особенностей языка как орудия мышления, как средства накопления и хранения общественно-исторического опыта людей и орудия не только общения, но и воздействия, так как язык представляет собой не просто «канал» связи, а сложную систему информации, входящую в общую информацию, определяющую человеческое поведение /Киселева, 1971:11/.

Поскольку установление критериев выделения и классификация языковых стилей не являются целью настоящей работы, необходимо лишь кратко остановиться на некоторых общих вопросах, связанных с понятием функциональный стиль, которые имеют непосредственное отношение к проблеме проводимого нами исследования.

Известно, что каждый функциональный стиль характеризуется совокупностью лингвистических признаков. Некоторые лингвистические признаки резко различаются в зависимости от стиля, другиеобнаруживают колебания не только в зависимости от стиля, но и в пределах одного стиля. Среди лингвистических признаков имеются такие, которые полностью совпадают в нескольких стилях. Такое «непостоянство» лингвистических признаков обусловлено разнообразием экстралингвистических и лингвистических факторов, под влиянием которых создается функциональный стиль. Трудности, связанные с классификацией функциональных стилей, объясняются также и тем, что до сих пор нет научно обоснованных критериев, позволяющих разграничивать и продуктивно исследовать функциональные стили. Нет единого мнения даже по вопросу о количестве существующих в настоящее время функциональных стилей.

Внелингвистической основой функциональных стилей являются цели и задачи коммуникации в той или иной сфере общения, которые определяются назначением соответствующей формы общественного сознания, типом мышления и типовыми особенностями содержания. Они составляют в совокупности экстралингвистическую основу функционального стиля.

В последнее время изучение закономерностей функционирования языковых средств стало проводиться не только на уровне высказывания-предложения, но и на уровне более сложных единиц высказывания, таких как абзац и текст. С этой целью исследуются принципы построения абзацев и текстов в той или иной коммуникативной сфере, обусловленные целями и задачами общения в этой сфере. Изучение любого текста как выразителя определенного функционального стиля, используемого в соответствующей ему сфере коммуникации, начинается с рассмотрения общих характеристик, присущих данному стилю. Настоящее исследование учитывает и это положение.

Лингвостилистика, выделяя и изучая социально обусловленные разновидности языка, вызванные к жизни спецификой общественной деятельности человека, выделяет среди них и газетно-публицисти-ческий функциональный стиль. Наряду с другими функциональными стилями, выделяемыми в науке о языке, газетно-публицистический стиль предстает как определенная система языковых средств, используемая в определенной сфере общения и направленная на выполнение определенного функционального задания /Солганик, Ро-зенталь, 1980:7−12/. В ряде работ советских и зарубежных лингвистов /Иванова, 1975:13- Швейцер, 1976:264−272, Hornby, 1965; Charnley, 1966 и др/, газетная коммуникация как одна из форм массовой коммуникации представлена следующим образом: I/ по участникам коммуникации — направленная на массовую аудиторию;

2/ по характеру отношения между участниками — односторонняя непрямая коммуникация;

3/ по функции — информативная, экспрессивная и социального воздействия.

Стилевой облик газеты зависит от того предпочтения, которое она отдает тем или иным жанрам /Йолан, 1977:16−18- Береза, 1978: 96−100 и др./. Выделяются такие жанры, как: редакционная статья, статья, информация, корреспонденция, очерк, письмо, литературно-художественная вставка, фельетон-памфлет, полемика, интервью, заметка, отчет, рецензия, официальный материал, некролог.

Разграничение жанров газетных материалов обусловливается целями исследования и установленным критерием их описания. Так, считая, что первоочередной функцией газеты является информационная, В. Л. Наер к чисто газетному стилю относит: I/ краткие газетные сообщения- 2/ репортажи;

3/ статьи чисто информационного характера- 4/ рекламы и объявления /1981:295−307/.

На несколько ином принципе построена классификация у Е. И. Пронина, в которой газетные, журнальные статьи и сообщения разграничиваются на «комментированные» и «некомментированные» /1971:36/. К комментированным материалам относятся статьи из газет и журналов политического характера, имеющие указание на авторство или телеграфное агентство. Для некомментиро ванных кратких сообщений типичен чисто информационный характер, а, следовательно, и низкая степень «сопричастности» автора к описываемым событиям и фактам /Романовская, 1976;128- Швейцер, .1976:266- Он же, 1977:111/.

Суть комментирования заключается в отборе, упорядочении и преобразовании старой и выработке новой информации на основе определенной заданной программы. Такая классификация газетных и журнальных материалов основана на социолингвистических и прагматических отношениях между источником информации /автором/ и ее получателем /читателем/, воплощаемых в тексте соответственно его целевым аспектам. Комментированное сообщение, как оно характеризуется Е. И. Прониным, представляет собой основное орудие пропагандистского воздействия, целью такого сообщения является полная, однозначная, адекватно воспринимаемая информация /1971:36/. Следовательно, характер авторского комментария как явления газетной деятельности имеет определенную двойственность: сообщение излагается с целью сделать его доступным для читателя и одновременно представить его в заданном свете /Пронин, 1971:48/.

Изучение газетно-публицистического стиля находилось и находится в центре внимания лингвистов. Наряду с работами, посвященными рассмотрению лексических, синтаксических и других особенностей этого стиля /Наер, 1963:97−107- Гавриленко, 1973; Костина, 1980 и др./, в последние годы стали появляться исследования языка газеты, характеризующиеся прагматической направленностью, имеющей своей целью определение прагматической установки или прагматического влияния средств массовой коммуникации на социальное и индивидуальное поведение людей /Глушко, 1975: 155−160- Дридзе, Леонтьев, 1976:168−169- Грилихес, 1978:64−68- Усов, 1978 и др./. Это обусловлено тем фактом, что без анализа прагматических отношений невозможно глубокое проникновение в семантические явления, в установление связи между языком и мышлением. В данной работе разделяется точка зрения Э. М. Медниковой, согласно которой, текст не может не быть прагматически определенным, т.к. его создает человек, который не только организует материал языка для передачи определенного содержания, но и выражает свое отношение к высказываемому /1974:191/. Прагматичен ские отношения имеют важное значение для обоих участников речевой ситуации, т.к. они обусловливают выбор языковых средств, определяют смысл высказывания и обеспечивают его правильное понимание /Глушко, 1975:155/.

Понятие «прагматика» вошло в лингвистический обиход сравнительно недавно, но очень быстро выдвинулось в число важнейших понятий в исследовании языка. Существуют различные трактовки этого понятия, для которых общим является понимание прагматики как отношения между единицами языка и теми, кто ими пользуется / Oiler, 1972:43−53- Stalnaker, 1973:389- Bates, 1976:3−31- Почепцов, 1974:94−98- Дейк, 1978:259−328 и др./. В данной работе принято определение сущности прагматики, согласно которому она представляет собой аспект исследования языка, выделяющий и изучающий его единицы в их отношении к тому лицу или лицам, которые пользуются языком /Медникова, 1974:190- Глушко, 1975:158/.

В современной лингвистической литературе наряду с понятием «прагматика» встречается и другое, связанное с ним понятие «пресуппозиция», которое возникло в связи с необходимостью учитывать при исследовании языкового материала то, что составляет предпосылку любого высказывания. Пресуппозиция, как она трактуется в ряде работ, входит в семантику предложения как «фонд общих знаний» собеседников, как их «предварительный договор» /Арутюнова, 1973:85- Колшанский 1976:73- Он же, 1980:76−86- Heiatsich, 1980: 45/. В современных исследованиях языка выделяются «прагматические» пресуппозиции, обеспечивающие условия эффективности речевого акта/Каг-ttunen, 1973:169−171- Stalnaker, 1973:396−398- Bates, 1976:22−28- Auwera, 1979:249−264/.

На основе прагматических пресуппозиций и прагматических отношений, которые складываются между источником информации /автором/ и ее получателем /читателем/, в данной диссертации рассматриваются два подстиля: подстиль газеты и подстиль политического журнала, поскольку соответствующие им тексты газетных и журнальных статей ориентированы на разные коммуникативно-прагматические ситуации: ситуацию «информация — воздействие» в большинстве случаев с неравной степенью социально-политической информированности читателя газеты и автора статьи и ситуацию «общение — воздействие» с учетом равной степени политической подготовленности автора и читателя статьи политического журнала. При анализе тех или иных лингвистических явлений, проводимом на материале текстов газет и политических журналов, необходимо принимать во внимание коммуникативно-прагматические особенности, свойственные этим двум типам текстов.

выводы.

I. Модальные слова, словосочетания, частицы, модальные глаголы, конструкции с прилагательными, конструкции с переходными глаголами и вводно-модальные-предложения, употребляемые как указатели субъективно-оценочной модальности, при установлении личного контакта автора с читателем передают различные по характеру модальные оттенки значения, варьирующиеся от самой высокой степени уверенности — несомненности до самой высокой степени неуверенности — возможности относительно достоверности содержания передаваемой им информации. Характер оценки, к которой прибегает автор для того, чтобы его информация была наиболее убедительной, зависит от объекта, на который направлена его оценка /См. с. 127 /. Полученные в настоящей работе данные свидетельствуют о том, что уверенность или неуверенность автора относительно характера протекания процесса, события, а также места, времени и других дополнительных характеристик не имеют большого значения в осуществлении функции воздействия на читателя в исследуемых текстах. Выделение всего предложения в качестве ремы подкрепляется чаще всего авторской оценкой со значением уверенности. Было выявлено, что под влиянием ряда факторов оценочная семантика, передаваемая рассматриваемыми указателями модальности, изменяется. К ним относятся: тип объективной модальности, предложения временных планов настоящего, прошедшего и будущего, наличие интенсификаторов и других слов, употребляемых в предложении наряду с указателями субъективно-оценочной модальности /СОМ/.

Исследовав роль каждого типа указателя этого вида модальности в формировании и передаче авторской оценки относительно ситуации, имеющей место, имевшей место или предсказываемой, с целью выработать у читателя определенные убеждения, было установлено, что авторы газетно-публицистических текстов чаще используют способы выражения субъективно-оценочной модальности, реализующие значение уверенности, чем те, которые передают знаг-чение неуверенности. Частотность их употребления в материале выборки соответственно составляет 63,6% и 36,4%. Наибольшее количество случаев употребления указателей СОМ со значением уверенности было засвидетельствовано в политических журналах. Было также выявлено, что эффективность реализации функции социального воздействия в текстах журналов выше, чем в текстах газет, так как в первых преимущественно наличествует авторская оценка со значением уверенности /72%/ относительно достоверности передаваемой информации.

2. Указатели субъективно-оценочной модальности на уровне абзаца одновременно выполняют три функции: I/ осуществляют связь между предложениями, определяемую как модально-оценочная- 2/ участвуют в реализации суждений, умозаключений- 3/ оказывают воздействие на читателя с целью влияния на социальную ориентацию читателя в соответствии с оценочной ориентацией автора статьи. Семантика оценки оказывает влияние на степень реализации этих функций. Этим объясняется тот факт, что в исследуемых текстах употребление указателей субъективно-оценочной модальности, находящихся на стыке предложений в абзаце, зависит от передаваемых ими значений. Случаи, когда модальная оценка выражает уверенность, составляют в материале выборки 76%. Наличие модально-оценочной связи между предложениями в абзаце более характерно для текстов политических журналов, чем для газетных текстов /68% и 32% соответственно/. Установлено также, что случаи, когда модальная оценка передает уверенность автора, составляют 65% в текстах газет и 80% в текстах журналов.

3. Находясь на стыке абзацев, модальные слова, словосочетания, конструкции с прилагательными, конструкции с переходными глаголами осуществляют следующие функции: I/ способствуют связи между абзацами в тексте- 2/ участвуют в реализации суждений, умозаключений, исходя из посылок, находящихся в предыдущем абзаце- 3/ создают общий модальный фон текста, благодаря которому, информация, содержащаяся в тексте, воспринимается читателем однозначно в соответствии с намерениями и установками автора.

4. Сопоставительный анализ случаев употребления указателей субъективно-оценочной модальности /СОМ/ позволил установить, что на уровне предложения примеры функционирования указателей модальности со значением уверенности составляют 56%, на уровне абзаца — 76% и на уровне текста — 80,7%. Таким образом, модальность «убеждения» может быть представлена как одна из основных форм проявления модальности газетно-публицистиче-ского текста, способами реализации которой являются модальные слова, словосочетания, занимающие препозицию относительно всего предложения как объекта оценки, а также конструкции с прилагательными и конструкции с переходными глаголами.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Исследование способов выражения субъективно-оценочной модальности в газетно-публицистических текстах современного английского языка свидетельствует о существовании сложных соотношений между модальными значениями и средствами их выражения, обусловленных их функционированием на разных языковых уровнях. В основе этих соотношений лежит сложность самого явления модальности, так как, с одной стороны, это — категория, объединяющая три вида модальных отношений: I/ выражение отношения содержания к действительности- 2/ выражение отношения между субъектом процесса и процессом- 3/ выражение отношения говорящего к содержанию высказыванияс другой стороны, это — разноуровневая категория. Общим для этих трех видов модальных отношений является выражение отношения содержания сообщения к действительности.

К основным средствам передачи третьего вида модальных отношений /субъективно-оценочной модальности/ относятся: I/ модальные слова, словосочетания, частицы- 2/ модальные глаголы- 3/ конструкции с прилагательными- 4/ конструкции с переходными глаголами- 5/ вводно-модальные предложения.

В соответствии с ленинским законом о единстве формы и содержания первая глава диссертации была посвящена анализу поверхностной формы указателей субъективно-оценочной модальности /СОМ/. Количественно-качественное описание указателей СОМ позволило установить, что структурно-непредикатные их типы /модальные слова, словосочетания, частицы, модальные глаголы/ являются наиболее распространенными в исследуемых текстах в отличие от структурно-предикатных /конструкций с прилагательными, конструкций с переходными глаголами, вводно-модальных предложений/. Выведение морфолого-синтаксических моделей построения конструкций, содержащих указатели СОМ, дало возможность определить, что в качестве объекта оценки выступают: I/ вся структура предикации- 2/ собственно сказуемое предложения- 3/ второстепенные члены предложения. Среди всех пяти исследуемых типов указателей СОМ неименные модальные модификаторы /модальные слова, словосочетания, частицы/ отличаются наивысшей частотностью употребления, так как, обладая высокой синтаксической подвижностью, могут соотноситься со всей структурой предикации, с собственно сказуемым и второстепенными членами предложения. Анализ употребления модальных слов, словосочетаний, частиц, модальных глаголов, конструкций с прилагательными, конструкций с переходными глаголами, вводно-модальных предложений как указателей СОМ показывает, что роль каждого из них в выражении данного вида модальности неодинакова, что обусловлено, с одной стороны, синтаксическими особенностями перечисленных выше указателей субъективно-оценочной модальности, с другой — семантикой передаваемых посредством их модальных оценок.

Между модальностью предложения и текстовой модальностью существуют общие и отличительные признаки. В плане содержания общим для текстовой модальности и одного из видов модальности предложения — субъективной модальности — является наличие авторского отношения к содержанию сообщения, в основе которого заложена субъективно-модальная оценка относительно содержания сообщения.

Комплексная методика исследования модальных слов, словосочетаний, частиц, модальных глаголов, конструкций с прилагательными, конструкций с переходными глаголами и вводно-модальных предложений как указателей СОМ, заключающаяся в изучении их как единиц языка и с точки зрения их функционирования, позволила установить, что характер передаваемых ими модальных оценок на уровне предложения значительно отличается от модальных оценок, которые они выражают на уровне абзаца и текста. Это связано, в первую очередь, с расширением выполняемых ими на этих уровнях функций. Так, в случаях, когда модальная оценка не выходит за рамки предложения, она служит целям передачи авторского отношения к достоверности содержания сообщения, а также выделяет рему в этом предложении. При функционировании указателей субъективно-оценочной модальности на уровне абзаца и текста к перечисленным выше свойствам добавляются: I/ осуществление модально-оценочной связи между предложениями и абзацами- 2/ участие в реализации суждений, умозаключений-3/ выделение рематичного предложения в абзаце и тексте- 4/ создание общего модального фона текста.

В плане выражения текстовая модальность отличается от модальности предложения, поскольку на уровне текста действуют не все те средства передачи модальности, которые эксплицируют модальность предложения. Из рассматриваемых указателей субъективно-оценочной модальности употребление модальных частиц, модальных глаголов и вводно-модальных предложений ограничено рам ками предложения. На уровне абзаца и текста функционируют модальные слова, словосочетания, конструкции с прилагательными, конструкции с переходными глаголами, так как они обладают способностью соотноситься со всем предложением и, следовательно, распространять передаваемую модальную оценку на предложения правого или левого окружения.

Влияние газетно-публицистического стиля на употребление языковых средств, реализующих модальные значения, находит свое проявление в отборе тех из них, которые выражают модальные значения, в наибольшей степени соответствующие коммуникативному заданию этого стиля и его экстралингвистической основе. Воздействие стилеобразующих признаков газетно-публицистическо-го стиля нагляднее всего проявляется при функционировании указателей субъективно-оценочной модальности на уровне абзаца и текста. Так, на уровне абзаца особенно отчетливо видно своеобразие употребления модальных слов, словосочетаний, конструкций с прилагательными и конструкций с переходными глаголами в двух подстилях: газеты и политического журнала, что обусловлено создаваемой в каждом из этих текстов коммуникативно-прагматической ситуацией, которая в этих подстилях отличается по источнику информации и тому, на кого рассчитана передаваемая информация. Это проявляется, во-первых, в частотности употребления указателей субъективно-оценочной модальности, к которым прибегает автор журнальной статьи, в отличие от автора статьи газеты, с целью воздействовать на подготовленную в идеологическом отношении, а зачастую и с противоречивыми взглядами, аудиторию, которую труднее убедить в правоте своих выводов, и, во-вторых, в преобладании в текстах журнала тех указателей СОМ, которые передают авторскую уверенность относительно достоверности содержания излагаемых фактов. Данные особенности функционирования указателей рассматриваемого типа модальности в подстиле политического журнала объясняются тем фактом, что объем журнальной статьи позволяет ее автору вести рассуждения, приводить для обоснования своих выводов ряд посылок, а, следовательно, и давать более категоричную оценку относительно достоверности описываемых событий. Важно также и то, что авторы статей журналов, являясь политическими или общественными деятелями, не освобождают себя от ответственности выражать уверенность относительно достоверности и правильности сделанных ими выводов и оказывать таким образом политическое воздействие на читательскую аудиторию. Субъективно-оценочная модальность, создаваемая на уровне абзаца, является своего рода «переходным мостиком» от субъективно-оценочной модальности предложения к текстовой модальности.

На уровне текста характер модальных оценок одинаков в обоих подстилях, так как общими признаками для них являются: информативность и функция воздействия, достигаемая посредством социальной оценки, которая передается читателю с помощью указателей субъективно-оценочной модальности. Данные, полученные в результате настоящего исследования, свидетельствуют о том, что семантика модальной оценки, указывающей на отношение автора к содержанию даваемой им информации, ее достоверности, зависит от объекта, на который она направлена. Это проявляется в том, что, когда модальная оценка не ограничивается рамками предложения, и посредством ее осуществляется модально-оценочная связь между предложениями и абзацами, а также имеет место ее участие в создании текстовой модальности в статьях газет и политических журналов, ей свойственно значение уверенности. Так, на уровне текста в рассматриваемых статьях преимущественно употребляются модальные слова, словосочетания и конструкции с прилагательными, передающие значение уверенности и создающие модальность «убеждения», которая является одной из форм проявления текстовой модальности газетно-публицистического стиля.

Полученные в настоящей работе данные подтверждают предложенное нами определение модальности текста как категории, выражающей субъективно-оценочное авторское отношение к информации, заложенной в тексте, и определяемой его коммуникативно-прагматической направленностью.

Рассмотренный материал позволяет заключить, что языковая категория модальности проявляется в статьях газет и политических журналов в таких оттенках модальных значений, которые являются функционально обусловленными. Для передачи модально-оценочных значений в данных типах текстов отбираются языковые средства, реализующие эти значения согласно коммуникативно-прагматической установке газетно-публицистического стиля. В этом процессе проявляется сущность взаимодействия языка, мышления и общества, определяющего условия использования языковых единиц в зависимости от экстралингвистической ситуации с учетом ролей коммуникантов и темы коммуникации. Проведенное исследование является подтверждением того факта, что язык служит не только необходимым средством общения, но и средством воздействия одних людей на деятельность, поведение других.

Дальнейшее изучение явления модальности, отдельных ее видов представляется перспективным по целому ряду аспектов. Так, в связи с возрастающей ролью средств массовой информации и пропаганды в современном обществе, актуальным направлением исследования категории модальности может явиться сопоставительный анализ способов выражения субъективной модальности в английских и американских газетно-публицистических текстах. Представляет интерес также изучение особенностей функционирования указателей субъективно-оценочной модальности /СОМ/, обладающих одинаковой семантикой, установление специфики их употребления на уровне предложения, абзаца и текста.

СПИСОК УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ.

СОМ — субъективно-оценочная модальность.

Csubj — субъектный комплемент или именной компонент сказуемого, предикатив Cverbal — глагольный комплемент, основной компонент глагольно-глагольного сказуемого Inf — инфинитив act — активного залога /инфинитив/ ct — продолженная неперфектная форма /инфинитива/ n-pf — неперфектный непродолженный /инфинитив/ pass — пассивного залога /инфинитив/.

М — указатель субъективно-оценочной модальности.

MS — Morning Star р — сказуемое.

Pval — модально-оценочный предикат s — подлежащее.

S+P) — структура предикации.

S+P)o — тот или иной компонент структуры предикации не структура предикации/ (S+P)obj — первичная структура предикации в функции дополнения.

V — невспомогательный глагол, основной компонент личной глагольной формы Vaux — вспомогательный глагол.

Vp — простое или глагольное сказуемое.

Vperfo — перформативный глагол мыслительной деятельности WMR — World. Marxist Review.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Н.А. Синтаксические конструкции оценочной семантики. — Автореф.дис.. канд.филол.наук. — М., 1975. -18 с.
  2. Н.А. О контекстной зависимости предложений, объединенных оценочной связью. В кн.: Вопросы теории английского языка. Вып. 2. Моск. гос. пед. ин-т им. В. И. Ленина. -М., 1975, с. 179−186.
  3. Т.Б. Дополнительные отношения модуса и дикту-ма. Вопросы языкознания, 1971, № I, с. 54−64.
  4. С.Ф. Ценности реальные и мнимые. М.: Мысль, 1970. — 183 с.
  5. Е.К. К вопросу о модальности текста. В кн.: Семантико-синтаксическая организация предложения и текста /Чечено-Ингушский гос. ун-т им. Л.Н. Толстого/.- Грозный, 1980, с. 3−7.
  6. Е.К. Соотношение средств в организации модального поля в английском языке и их реализация в тексте.
  7. В кн.: Семантика и структура предложения и текста /Чечено-Ингушский гос. ун-т им. Л.Н.Толстого/. Грозный, 1981, с. 1418.
  8. Н.А. Составные синтаксические элементы «модальный глагол + инфинитив» и модальные конструкции в структуре предложения современного английского языка. Дис.. канд. филол. наук. — Л., 1974. — 171 с.
  9. И.В. Стилистика современного английского языка. Л.: Просвещение, 1981. — 294 с.
  10. Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике. -Известия АН СССР, ОЛЯ, 1973, № I, с. 84−89.
  11. Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976. — 383 с.
  12. Л.С. Структура простого предложения современного английского языка. М.: Высшая школа, 1966. — 200 с.
  13. С.В. Влияние модальных наречий на общую модальность научного текста. Дис.. канд. филол. наук. — Пятигорск, 1978. — 230 с.
  14. Е.И. К проблеме лексико-грамматических полейв языке. Дис.. канд. филол. наук. — Воронеж, 1977. -193 с.
  15. Л.П. К проблеме стилистики газетного текста. -В кн.: Лингвистика текста и обучение иностранным языкам. Киев: Вища школа, 1978, с. 96−102.
  16. В.Н. Виды модальных значений и их выражение в языке. Филологические науки, 1979, № 2, с. 54−61.
  17. В.Н. Об адекватности перевода модальных значений с немецкого языка на русский и наоборот. Иностранные языки в школе, 1981, № 6, с. 13−17.
  18. А.В. К проблеме функционально-семантических категорий /Глагольный вид и аспектуальность в русском языке/.-Вопросы языкознания, 1967, № 2, с. 18−31.
  19. А.В. Грамматическая категория и контекст. -Л.: Наука, 1971. 115 с.
  20. А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. Л.: Наука, 1983. — 208 с.
  21. Р.А. Человек и его язык. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1974. — 260 с.
  22. Р.А. Язык Реальность — Язык. — М.: Наука, 1983. — 260 с.
  23. Н.Ф. К вопросу о роли экстралингвистических факторов в формировании стилей и их разновидностей. В кн.: Семантика и грамматика языковых единиц. — М., 1980, -с. I08-II4.
  24. В.В. 0 категории модальности и модальных словах в русском языке. В кн.: Труды института русского языка, т. 2. — М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1950, с.38−79.
  25. В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики.
  26. Вопросы языкознания, 1955, № I, с. 60−87.
  27. В.В. Русский язык /грамматическое учение о слове/. М.: Высшая школа, 1972. — 614 с.
  28. Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М.: Наука, 1980. — 237 с.
  29. Е.М., Мартынова JI.JI. Эксплицитный модус в оценочных структурах. В кн.: Лексическая и грамматическая семантика романских языков. Калинин, 1980, с. 31−40.
  30. С.Г. Модальные слова рациональной оценки в речи: анализ функционирования и рекомендации к изучению. -Иностранные языки в высшей школе. Вып. 16. М.: Высшая школа- 1981, с. 76−81.
  31. И.А. Синтаксические особенности кратких газетных сообщений /на материале современной прессы Англии и США/. Дис.. канд. филол. наук. — М., 1973. — 190 с.
  32. Гак В.Г. 0 категориях модуса предложения. В кн.: Предложение и текст в семантическом аспекте. — Калинин, 1978, с. 19 — 26.
  33. И.Р. 0 понятии «стиль» и «стилистика». -Вопросы языкознания, 1973, № 3, с. 14−25.
  34. И.Р. 0 понятии текст. В кн.: Лингвистика текста. Материалы научн. конф. Часть I. Моск. гос. пед. ин-т ин. яз. им. М.Тореза. — М., 1974, с. 67−72.
  35. И.Р. Членимость текста. В кн.: Научные труды Моск. гос. пед. ин-та ин. яз. им. М.Тореза. 125. — М., 1978, с. 26−36.
  36. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. — 139 с.
  37. С.Я. О микрополе инфинитива в функционально-семантической категории модальности. В кн.: Семантика языковых единиц. Программа и содержание научных докладов ХХУ научно-метод, конф. — Л., 1975, с. 25−30.
  38. И.В. К вопросу об изучении рекламных текстов. В кн.: Лингвистика текста и обучение иностранным языкам. -Киев: Вища школа, 1978, с. 64−68.
  39. О.Н. Проблемы контекстно-вариативного членения текста в стиле языка художественной и научной прозы. В кн.: Функциональные стили и преподавание иностранных языков.-М.: Наука, 1982, с. 52−68.
  40. Е.В. Модальное поле. В кн.: Гулыга Е. В., Шендельс Е. И. Грамматико-лексические поля в немецком языке. -М.: Высшая школа, 1969, с. 74−112.
  41. Е.В. Теория сложноподчиненного предложения в современном немецком языке. М.: Высшая школа, 1971. -206 с.
  42. М.М. 0 роли моделирования и общих понятий в лингвистическом анализе. В кн.: Ленинизм и теоретические проблемы языкознания. — М.: Наука, 1970, с. 153−167.
  43. Е.Г. Функционально-семантическое микрополе предположительно-вероятной модальности в современном французском языке. Автореф.дис.. канд. филол. наук. — М., 1975.- 28с.
  44. Л.Г. О семантико-компонентном анализе модальных глаголов. В кн.: Некоторые вопросы глагольных категорий германских языков. Пятигорск, 1980, с. 55−64.
  45. З.К. Модальные глаголы в английском языке. Моск. гос. пед. ин-т им. В. И. Ленина. М., 1962. — 85 с.
  46. Л.Д. Лексико-синтаксический способ выражения модальности в связи с функциональной перспективной и ритмической организацией текста. Дис.. канд. филол. наук. -М., 1976. — 126 с.
  47. Л.Д. Лексико-синтаксический способ выражения модальности в связи с функциональной перспективной и ритмической организацией текста. В кн.: Текстология английской научной речи. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1978, с. 63−72.
  48. О.А. Средства выражения категории модальности в драматургическом тексте /на материале англо-американской драмы XX века/. Автореф. дис.. канд.филол.наук. -М.: 1982. — 24 с.
  49. О.А. Соотношение модальности и прагматики драматургического текста. В кн.: Сборник научн. трудов. Моск. гос. Пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза, 1983, вып.213, с. 11−16.
  50. Т.М., Леонтьева А. А. Смысловое восприятие речевого сообщения. М.: Наука, 1976. — 263 с.
  51. ДубровинагА.С. Система средств выражения нереальности в современном английском языке. Автореф. дис.. канд. филол. наук. — М., 1978. — 23 с.
  52. Л.С. К вопросу о соотношении модальности ипредикативности /на материале современных германских языков/.-Филологические науки, 1963, К" 4, с. II9-I26.
  53. Л.С. К вопросу о разграничении модальных слов и частиц /на материале немецкого и английского языков/.-Иностранные языки в высшей школе. Вып. 3. М.: Высшая школа, 1964, с. I18−125.
  54. Н.В. Модальные слова в современном английском языке. Автореф. дис.. канд.филол.наук. — М., 1954.-16 с.
  55. Е.А. Вторичная функция модальных глаголов в современном английском языке. В кн.: Исследования по английской филологии. Вып. 3. — Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1965, с. 61−71.
  56. Е.А. Об объективном и субъективном употреблении модальных глаголов /на материале английской научной прозы/. В кн.: Лингвостилистические исследования научной речи. — Л.: Наука, 1979, с. 77−97.
  57. Е.А. 0 некоторых особенностях употребления модальных глаголов в английских научных текстах. В кн.: Функциональные стили и преподавание иностранных языков. — М.: Наука, 1982, с. 196−210.
  58. Г. А. 0 модальности предложения в русском языке. Филологические науки, 1962, № 4, с. 65−79.
  59. Г. А. Категория модальности. В кн.:0черк функционального синтаксиса русского языка. — М.: Наука, 1973, с. 140−157.
  60. Н.А. Системно-функциональные особенности модальных слов в современном французском языке. Автореф. дис.. канд.филол.наук. — М., 1975. — 25 с.
  61. А.В. 0 языковых средствах выражения категории оценки в современном английском языке. Дис. .канд. филол. наук. — М., 1974. — 193 с.
  62. С.И. Модальность в условных комплексах французского и азербайджанского языков. Автореф. дис.. канд.филол.наук. — Баку, 1974. — 29 с.
  63. И.П. Модальные слова. В кн.: Теоретическая грамматика современного английского языка./Под ред. И. П. Ивановой, В. В. Бурлаковой, Г. Г. Почепцова/. — М.: Высшая школа, 1981. — 284 с.
  64. Т.П. Композиционно-смысловая и синтаксическая структура краткого газетного текста. Автореф. дис.. канд. филол. наук. — М., 1975. — 39 с.
  65. А.А. Основание логики оценок. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1970. — 230 с.
  66. Р. Типология стиля текстов массовой коммуникации. Автореф. дис.. канд.филол. наук. — М., 1977. -25 с.
  67. Р.А. Модальные слова в современном узбекском языке. Автореф. дис.. канд. филол. наук. — Ташкент, 1975. — 23 с.
  68. Л.А. Язык как средство воздействия. Л.: Наука, 1971. — 60 с.
  69. М.Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1977. — 222 с.
  70. М.Н. Об отношении стилистики к лингвистикетекста. В кн.: Функциональный стиль научной прозы. /Проблемы лингвистики и методики преподавания/. — М.: Наука, 1980, с. 3−17.
  71. Г. А. 0 диктуме и модусе в сложном предложении. Филологические науки, 1979, № 2, с. 47−53.
  72. Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975. — 231 с.
  73. Г. В. 0 понятии контекстной семантики. В кн.: Теория языка. Англистика. Кельтология. — М.: Наука, 1976, с. 69−75.
  74. Г. В. Текст как единица коммуникации. В кн.: Проблемы общего и германского языкознания. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1978, с. 26−37.
  75. Г. В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980. — 149 с.
  76. Н.Б. Экспрессивные возможности синтаксиса в языке современной газетной публицистики. Автореф. дис.. канд. филол. наук. — М., 1980. — 23 с.
  77. О.В. Вводные элементы предложения как сти-листико-синтаксический прием в произведениях Дкерома К.Дкеро-ма. В кн.: Специфика и эволюция функциональных стилей. Меж-вуз. сб. научн. трудов. — Пермь, 1979, с. 136−144.
  78. А.Т. К проблеме модальных частиц в современном языкознании. В кн.: Структура предложения и классы слов в романо-германских языках. Вып. 3. — Калинин, 1974, с. I7I-I82.
  79. А.Т. 0 семантической природе модальных частиц /к постановке проблемы/. Филологические науки, 1982, № 5, с. 50−58.
  80. В.Г. Экспрессивные синтаксические средстваво французском публицистическом тексте /восклицательные предложения/. В кн.: Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. — М.: Наука, 1982, с. 101—113.
  81. Э.Е. Исследование функциональной модальности глаголов мыслительной деятельности в современном английском языке. Дис.. канд.филол. наук. — Пятигорск, 1977. — 140с.
  82. В.В. О роли модальной лексики в организации немецкого научного текста. В кн.: Лингвистические основы преподавания иностранных языков. — М.: Наука, 1979, с. 152−160.
  83. Р.И. Актуальное членение модально-дикталь-ной конструкции. В кн.: Норма реализации. Варьирование языковых средств. Вып. 3. Горьковск. гос. пед. ин-т им. А. М. Горького. — Горький, 1977, с. 190−196.
  84. Н.А. В чем различие между сверхфразовым единством и абзацем? Филологические науки, 1980, $ I, с. 7578.
  85. А.А. Признаки связности и цельности текста.-В кн.: Лингвистика текста. Сб. научн. трудов Моск. гос. пед. ин-та ин. яз. им. М.Тореза. Вып. 103. М., 1976, с. 61−66.
  86. Лингвистика текста. Сб. научн. трудов Моск. гос. пед. ин-та ин. яз. им. М.Тореза. Вып. 103. М., 1976. — 291 с.
  87. Ф.А. Разновидности речевой многозначности слова и контекста. В кн.: Функционирование языковых единиц в контексте. — Воронеж: Изд-во Воронежск. ун-та, 1982, с. 94−98.
  88. Ф.А. Многозначность слова в языке и речи. -М.: Высшая школа, 1984. 119 с.
  89. И.П. Взаимодействие просодических, лексических и лексико-грамматических средств выражения модальных значений в английском языке. Автореф. дис.. канд. филол.наук. М., 1982. — 16 с.
  90. Т.П. Предложение и его грамматические категории. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1972. — 198 с.
  91. М.В. К вопросу о языковой специфике модальности. Известия АН СССР, серия ОЛЯ, 1971, т. 30, вып. 6, с. 230−239.
  92. М.В. Модальность и явления лексического аналитизма в древнерусских текстах ХУ1 века. Филологические науки, 1973, № 2, с. 42−52.
  93. М.М. Соотношение индивидуальных и социальных факторов в языке. Вопросы языкознания, 1976, № I, с. 4054.
  94. В.Д. Построение побудительных диалогических единств в свете негативации. В кн.: Проблемы языкознания и теории английского языка. Сб. научн. трудов Моск. гос. пед. ин-та им. В. И. Ленина. Вып. 2. — М., 1976, с. 166−182.
  95. В.Д. О функционально-семантической категории негопозитивности. В кн.: Структурно-семантические исследования на материале западно-европейских языков. Алтайский гос. ун-т.- Барнаул, 1979, с. 99−105.
  96. О.А. Грамматическое содержание и значение глаголов can, may, must, ought, dare, need, в современном английском языке. Автореф. дис.. канд. филол. наук. — Одесса, 1982. — 24 с.
  97. Э.М. Прагматический аспект текста. В кн.: Лингвистика текста. Материалы научн. конф. Часть I.Mock. гос. пед. ин-т ин. яз. им. М.Тореза. — М., 1974, с. 190−192.
  98. А.А. Синтаксические функции модальных и союзных слов и словосочетаний в современном немецком языке. Дис.канд. филол. наук. М., 1973. — 169 с.
  99. А.А. О лингвистическом статусе категории модальности. Филологические науки, 1982, № 4, с. 66−72.
  100. Т.Г. Лексико-грамматические средства выражения модальности в современном русском языке. Дис.. канд. филол. наук. — Ташкент, 1979. — 158 с.
  101. НО. Москальская О. И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 1981. — 183 с.
  102. A.M. Синтаксемный анализ и проблема уровней языка. Л.: Наука, 1980. — 302 с.
  103. В.Л. Об одной грамматической тенденции в языке газетной информации. М.: Росвузиздат, 1963, вып. 2, с. 97 107.
  104. Р.К. К вопросу о значении модального глагола «сап «в английском языке. В кн.: Германские языки. — Новосибирск, 1967, с. 54−59.
  105. А.И. Выражение субъективной модальности в научной речи. В кн.: Семантика языковых единиц. — Л., 1975, с. 101−103.
  106. В.З. Грамматика и логика. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1963. — 79 с.
  107. В.З. Категория модальности и ее роль в конструировании структуры предложения и суждения. Вопросы языкознания, 1977, № 4, с. 37−48.
  108. Н.Е. О содержании и объеме языковой модальности. Новосибирск: Наука, 1982. — 161 с.
  109. А.И. Роль грамматики при обучении стилю.-В кн.: Избранные труды. М.: Учпедгиз, 1959. — 252 с.
  110. Л.А. Широкий контекст и реализация модальных значений. В кн.: Лингвистика и обучение иностранным языкам. Киев: Вища щкола, 1978, с. 143−148.
  111. Л.А. Модальные значения аналитической конструкции «should/ would + неперфектный инфинитив» и факторы, определяющие их реализацию в современном английском языке.- Дис.. канд. филол. наук. Киев, 1980. — с. 226.
  112. М.Г. Частицы в современном английском языке. Иностранные языки в школе, 1975, № I, с. I0I-I06.
  113. Н.К. 0 соотношении модальных глаголов и модальных слов при выражении предположения. В кн.: Вопросы филологии английского языка. Вып. I. Моск. гос. пед. ин-т ин.яз. им. М. Тореза. — М., 1973, с. 12−27.
  114. Г. В. Семантический анализ текста на достоверность информации. Дис.. канд. филол. наук. — Л., 1981. -153 с.
  115. Е.С. Реализация сем глагольных трансформ can /could/, may /might/ в отрицательных предложениях. В кн.: Ученые записки Моск. обл. пед. ин-та им. Н. К. Крупской. Т. 234. Иностранные языки. Вып. 23. Английский язык.- М., 1969, с. 75−85.
  116. Г. Г. Конструктивный анализ структуры предложения. Киев: Вища школа, 1971. — 190 с.
  117. Г. Г. Пресуппозиция и лингвистическая прагматика. В кн.: Структурная и математическая лингвистика. -Киев: Вища школа, 1974, с. 94−98.
  118. Н.Н. Сочетания и вводно-модальные слова.-В кн.: Проблемы современной филологии. Сб. статей к 70-летию В. В. Виноградова. М., 1965, с. 224−228.
  119. Е.И. Печать и общественное мнение. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971. — 132 с.
  120. Т.М. Вводные компоненты предложения /парантеза/. В кн.: Структурный синтаксис английского языка. /Под ред. JI.JI. Иофик/. — Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1972, с. 85−88.
  121. Н.В. К вопросу об отражении идеологических установок в языке буржуазной прессы. В кн.: Лингвистика текста. Сб. научн. трудов. Вып. 103. Моск. гос. пед. ин-т ин. яз. им. М. Тореза. — М., 1976, с. 126−135.
  122. Русская грамматика. /Редкол: Н. Ю. Шведова /гл.ред./ и др. /. T.I. М.: Наука, 1980. — 783 с.
  123. Русская грамматика. /Редкол.: Н. Ю. Шведова /гл.ред./ и др./. Т.2. М.: Наука, 1980. — 709 с.
  124. Н.Я. Текст и стиль. Филологические науки, 1977, № 6, с. 42−51.
  125. Г. В. Система значений модальных глаголовв современном английском языке. Автореф. дис.. канд.филол. наук. — Л., 1971. — 17 с.
  126. Н.А. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. М.: Наука, 1981. — 203 с.
  127. Е.С. О частях речи в английском языке. -В кн.: Вопросы теории частей речи. Л.: Наука, 1968, с. 198 207.
  128. М.К. О содержании понятия «модальность». -В кн.: Проблемы синтаксиса простого предложения. Ленингр. гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена. Л., 1980, с. 52−61.
  129. Г. Я., Кохтева Н. Н., Розенталь. Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1980. — 256 с.
  130. А.А. Объективные и субъективные процессыв языке социально-ориентированного общения. В кн.: Структурно-семантические исследования на материале западно-европейских языков. Барнаул, 1979, с. 129−154.
  131. А.А. Лексические и синтаксические средства выражения идеологической ориентированности в языке буржуазной прессы. В кн.: В помощь преподавателям иностранных языков. Вып. II. — Новосибирск: Наука, 1980, с. 3−28.
  132. А.А. 0 некоторых особенностях публицистического стиля в сопоставлении с научным. В кн.: Функциональные стили и преподавание иностранных языков. — М.: Наука, 1982, с. 109−125.
  133. И.П. Семантическая структура предложения./ На материале простого предложения в современном немецком языке/.-Тула, 1973. 141 с.
  134. И.П. 0 двух путях исследования содержания текста. В кн.: Значение и смысл речевых образований. Межвуз. тематический сборник. — Калинин, 1979, с. 90−103.
  135. О.В. Роль отрицания в определении значения составного модального глагольного сказуемого. В кн.: Семантика слова и предложения в английском языке. — Л., 1980, с.71−77.
  136. Г. У. Категория модальности и средства ее выражения в монгольских языках. Вопросы языкознания, 1981, № 5,с. 25−30.
  137. В.Г. Социолингвистический анализ отбора и функционирования американизмов в языке британской прессы. Авто-реф. дис.. канд. филол. наук. — М., 1978. — 24 с.
  138. В.Н. Опыт компонентного анализа плана содержания лексики, соотносимой с понятием «необходимость» и предикативное выражение этого понятия. Дис.. канд. филол. наук. — Калинин, 1971. — 169 с.
  139. И.А. Модальность предложения. Таджикский гос. ун-т. Душанбе, 1978. — 51 с.
  140. И.Б. Соотношение модальных глаголов и наклонения / в английском языке /. Иностранные языки в школе, 1968, № 6, с. II—18.
  141. И.Б. Сослагательное наклонение в английском языке /как общелингвистическая проблема/. Калинин: Изд-во Калининск. ун-та, 1971. — 174 с.
  142. М.Я. Лексико-фразеологические особенности общественно-политического текста. В кн.: Функциональные стили и преподавание иностранных языков. — М.: Наука, 1982, с.94−108.
  143. Н.И., Рейнгольд В. Г. Еще один подход к модальным глаголам. В кн.: Чтение. Перевод. Устная речь. — Л.: Наука, 1977, с. 35−37.
  144. А.Д. К проблеме социально-коммуникативного анализа текста. В кн.: Лингвистика текста. Сб. научн. трудов Моск. гос. пед. ин-та ин. яз. им. М. Тореза. Вып. 103. — М., 1976, с. 264−272.
  145. А.Д. Современная социолингвистика. Теория, проблемы, методы. М.: Наука, 1977. — 176 с.
  146. А.Д., Никольский Л. Б. Введение в социолингвистику. М.: Высшая школа, 1978. — 216 с.
  147. С.Я. Модальные функции наречий в газетной статье /на материале английского языка/. Моск. гос. пед. ин-т ин. яз. им. М. Тореза. — М., 1980. — Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР, № 6741 от 12.01.81. — 26 с.
  148. С.Я. Структурно-смысловые и прагматические особенности функционирования вводных наречий в английском газетном тексте. Автореф. дис.. канд. филол. наук. — М., 1982. — 24 с.
  149. К.Э. Семантика и синтаксические функции субъективно-модальных частиц. Дис.. канд. филол. наук. -М., 1976. — 203 с.
  150. Blokh M.Y. A Course in the Theoretical English Grammar. M.: Высшая школа, 1983. — 383 с.
  151. Ilyish В. The Structure of Modern English. -2-е изд. JI.: Просвещение, 1971. — 365 с.
  152. Korsakov А.К. The Use of Tenses in English. Киев: Вища школа, 1978. — 223 с.
  153. Наер В.Л. Newspaper Style.- In: Stylistics /by Galperin I.R./, 3-d. ed., ster.- Higher School, 1981, p.295−307.1. ТРУДЫ ЗАРУБЕЖНЫХ АВТОРОВ
  154. П. Разделы и направления стилистики и их проблематика. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 9.-М.: Прогресс, 1980, с. 35−68.
  155. В. Вопросы прагматики текста. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. — М.: Прогресс, 1978, с. 259 336.
  156. Дк. Введение в теоретическую лингвистику. -М.: Прогресс, 1978. 542 с.
  157. А.С. Конструкции и обороты современного английского языка. М.: Учпедгиз, 1958. — 334 с.
  158. Austin J.L. How to Do Things with V/ords. Oxford: At the Clarendon Press, 1962. — 168 p.
  159. Auwera J. Pragmatic Presupposition: shared beliefs in a theory of Irrefutable meaning. In: Syntax and Semantics. Presupposition, vol. 11. — New York. San Francisco. London: Academic Press, 1979, p. 249−264.
  160. Bates E. The Acquisition of Pragmatics. In: Language and Context. London, 1976, p. 3−31.
  161. Bouma L. On Contrasting the Semantics of the Modal Auxiliaries of German and English. Lingua, 1975, v.37,N.4, p. 313−334.
  162. Boyd J. and Thorne J.P. The Semantics of Modal Verbs. Journal of Linguistics, 1969, vol.5, N. 1, p. 57−73.
  163. Calbert J.P. Modality and Case Grammar. In: Working Papers in Linguistics. — Indiana University, 1971, p. 26−49.
  164. Charnley M. Reporting. 2nd ed. New York: Holt, Rinehart and Winslon, 1966. — 358 p.
  165. Close R.A. Reference Grammar for Students of English. M.: Prosveshchenije, 1979. — 342 p.
  166. Diver W. The Modal System of the English Verb. -Word, 1964, vol.20, p.322−352.
  167. Ehrman M.E. The Meaning of the Modals in Present-Day American English. Yale University, The Hage- Paris, 1966. — 106 p.
  168. Fillmore J. Charles. The Case for Case. In: Universals in Linguistic Theory. /Ed. by E. Bach, R.T.Harms/.-New York, 1968, p.1−90.
  169. Fowler R. The Referential Code and Narrative Authority.- Language and Style, 1977, vol.10, N.3, p.129−161.
  170. Fransis W.M. The Structure of American English.
  171. New York: Ronald Press Company, 1958. 614 p. and
  172. Gilon T. ExternalVInternal Negation. In: Syntax and Semantics. Pragmatics, vol. 9.- New York, San Fransisco, London: Academic Press, 1978, p.87−101.
  173. Greenbaum S. Studies in English Adverbial Usage. -London: Longmans, 1969. 262 p.
  174. Hakutani Y. The Features of Modals in English Syntax. Linguistics, 1978, N.209. — The Hague — Paris, p. 59−69.
  175. Halliday M.A.K. Functional Diversity in Language as Seen from a Consideration of Modality and Mood in English. Foundations of Language, 1970, vol. 6, N.3. -Dordrecht -Holland, p.323−361.
  176. Hermeren L. On Modality in English. A Study of the Semantic of the Modals. Lund: Gleerup, 1978. — 195 p.
  177. Horn L. Remarks on Neg-Raising. In: Syntax and Semantics. Pragmatics, vol. 9. — Bew-York, San Fransisco, London: Academic Press, 1978, p.129−220.
  178. Hornby R. The Press in Modern Society. London, Muller, 1965. — 123 p.
  179. Karttunen L. Presuppositions of Compound Sentences. Linguistic Inquiry, vol.4, N.2 /spring/, 1973, p.169−191.
  180. Lakoff R. Language in Context. Language, 1972, vol. 48, N.4, p.907−927.
  181. Lakoff R. The Pragmatics of Modality. In: Papers from the eighth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society. — Chicago, 1972, p. 229−246.
  182. Lyons J. Semantics. Vol. 2. London, New York, Melbourne, 1977. — 892 p.
  183. Marino M.A. A Feature Analysis of the Modal System in English. Lingua, 1973, vol. 32, N.4, p.309−323.
  184. Mc Cawley J.D. The Category Status of English Modals. Foundations of Language, 1975, March, vol. 12, N.4, p.597−601.
  185. Newman J. Remarks on «Modality and Conversational Information». Theoretical Linguistics, 1976, vol.3, N.3.-Berlin • New York, p. 281 -286.
  186. Ney G.W. The Modals in English. Journal of English Linguistics, 1976, vol.10, p.8−20.
  187. Oiler J.W. On the Relation between Syntax, Semantics, and Pragmatics. Linguistics, 1972, N.83, p.43−53.
  188. O’Neal Cothburn. Generating the Sentence Adverb. -Linguistics, 1973, vol. 108, p.59−67.
  189. Palmer T.R. Modality and the English Modals. -London, New York: Longman, 1979. 196 p.
  190. Postal P.M.AiInvisible Performative Argument. -Foundations of Language, 1972, vol.9, N.2, p.242−245.
  191. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A Univerv sity Grammar of English. M.: Vys? aja ?kola, 1982. — 391 p.
  192. Rivero M.L. Remarks on Operators and Modalities. -Foundations of Language, 1972, vol.9, N.2, p.209−239.
  193. Schreiber.' P.A. Some Constraints on the Formation of English Sentence Adverbs. Linguistic Inquiry, 1971, vol.2, N.1, p.83−101.
  194. Stalnaker R.C. Pragmatics. In: Presuppositions and Philosophy and Linguistics. J&nos S. Petdfi • Dorothea Franck /Hrsg/ ends/, Athenaum Verloyo. Franf/M, 1973, p.389−408.
  195. Weinreich U. On Semantics. University of Pennsylvania Press. Printed in the United States of America, 1980. -420 p.
  196. СЛОВАРИ, СПРАВОЧНИКИ, ЭНЦИКЛОПЕДИИ
  197. О.С. Словарь лингвистических терминов. -Изд-е 2-е стереотип. М.: Советская энциклопедия, 1969. -607с.
  198. Большой англо-русский словарь. /Под общ. ред. И.Р.Гальперина/. М.: Советская энциклопедия, 1972. — Т. I. — 822 е., Т. 2. — 863 с.
  199. Н.Н. Логический словарь-справочник. 2-е изд., испр. и доп. — М.: Наука, 1976. — 720 с.
  200. Философская энциклопедия. /Главн. ред. Ф.П. Константинов/. М.: Советская энциклопедия. — Т. 3, 1964. — 584 е., 1. Т. 5, 1970. 740 с.
  201. Философский словарь. /Под ред. И.Т. Фролова/. 4-е изд. — М.: Политиздат, 1980. — 445 с.
  202. Философский энциклопедический словарь. /Под ред. Л. Ф. Ильичева и др./. М.: Советская энциклопедия, 1983. -840 с.
  203. Longman Dictionary of Contemporary English.- Longman Group Ltd.- Bath, Printed in Great Britain at the Pitman Press, 1978. 1303 p.
  204. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Eighth Impression.- A.S.Hornby /with the assistance of A.P.Cowie, J. Windsor Lewis/.- Oxford University Press, 1978. 1055p.
  205. Roget’s Thesaurus of English words and phrases. -Great Britain: Penguin Books, 1958. 705 p.
  206. The Concise Oxford Dictionary of Current English.-Based on the Oxford English Dictionary and its Supplement. Ed. by J.B.Sykes. Sixth Edition. — Oxford, 1976. — 678 p.
  207. Webster’s Hew Word Thesaurus /Prepared by Charlton Laird/. New York: A Meridian Book. New American Library. Times Mirror, 1975. — 678 p.
Заполнить форму текущей работой