Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Взаимодействие глагольных категорий в формировании перцептуального темпорального пространства индивида: На материале современного английского языка

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Изображенные круги представляют собой перцептуальное пространство индивида Центральный круг Модели 9 совпадает с полем чувственного восприятия и включает ситуации, протекающие в настоящем и обозначенные в языке формами Present Continuous. Далее перцептуальное пространство подвергается расширению и охватывает уже приобретенные человеком знания и опыт, что, как правило, находит языковое выражение… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. Структурирование перцептуального темпорального пространства в процессе познания
    • 1. 1. Человек как субъект познавательной деятельности
      • 1. 1. 1. Структура познавательного процесса
      • 1. 1. 2. Формирование картины мира индивида
      • 1. 1. 3. Знания как результат процесса познания. Типы знания
      • 1. 1. 4. Концептуализация и категоризация. Понятие категории
    • 1. 2. Пространство и время
      • 1. 2. 1. Реальное уб перцептуальное пространство и время
      • 1. 2. 2. Модели времени
    • 1. 3. Выражение пространственно-временных отношений в языке
      • 1. 3. 1. Спасиализация времени
      • 1. 3. 2. Языковой аспект времени
      • 1. 3. 3. Темпоральные категории глагола
      • 1. 3. 4. Субъект восприятия как центр пространственно-временных координат
  • Выводы по Главе 1
  • Глава 2. Многофакторность взаимодействия глагольных категорий и контекста
    • 2. 1. Семантические основания взаимодействия темпоральных категорий
      • 2. 1. 1. Характер и типы взаимодействия
      • 2. 1. 2. Аспекты анализа взаимодействия категорий
      • 2. 1. 3. О взаимодействии временных и видовых значений
    • 2. 2. Роль грамматической категории времени в формировании перцептуального темпорального пространства индивида
    • 2. 3. Роль грамматической категории вида в формировании перцептуального темпорального пространства индивида
    • 2. 4. Выражение идеи времени в категории таксиса
    • 2. 5. Перцептуальное, экспериенциальное и прогнозируемое темпоральные пространства
    • 2. 6. Расширение границ перцептуального темпорального пространства
    • 2. 7. Метафоризация времени
  • Выводы по Главе 2

Взаимодействие глагольных категорий в формировании перцептуального темпорального пространства индивида: На материале современного английского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Когнитивная лингвистика определила направление изучения языковых явлений в плане установления соответствий «человек и воспринимаемый им мир». Известно при этом, что пространственно-временные параметры являются наиболее важными, так как определяют сферу бытия материального мира. И если пространственные показатели в языке не формализуются, то временные характеристики берут на себя двойную нагрузку в формировании перцептуального пространства индивида. Поскольку в английском языке в область темпоральных отношений попадают категории времени, вида и таксиса, представляется актуальным изучить их взаимодействие в выполнении данной функции.

В настоящее время предпринимаются попытки реконструкции наивной модели мира, что должно позволить изменить стратегию описания языковых явлений (Апресян 1995). Перцептуальное пространство, будучи фрагментом обыденной (ненаучной) модели мира, формируется в результате восприятия индивидом окружающей действительности. Настоящее исследование представляет собой попытку определить границы перцепции и те формальные языковые показатели, которые участвуют в формировании этого сегмента общей картины мира. Естественно в этом случае, что работа выполнена в русле когнитивного направления, что позволяет проследить характер участия языковых категорий в отражении воспринимаемого времени, его концептуализации и сегментации. Поскольку время онтологическое представляет собой сущность, фиксируемую опосредованно, определяемую и выявляемую через изменение состояний материальных объектов, концептуальное представление о мире включает три составляющих: настоящее, проживаемое (переживаемое) индивидом и определяемое объемом понятий «сейчас», «в данный момент» (now), прошедшее, прожитое (пережитое) индивидом и определяемое объемом понятия «тогда» (then), будущее, которому возможно или должно быть после «сейчас». Настоящее, таким образом, есть перцептуальное, прошедшее может быть названо экспериенциальным, а будущее прогнозируемым. Однако настоящее, особенно в английской языковой картине мира неоднопланово. Это и (1) The days run into each other. The weather is warm and spring-like, despite being so early in the year. (S. George: 14), и (2). the plane is setting an oil charge (L. Rice: 3), и (3). I have come to the conclusion that modesty is wasted when it comes to the jewellery (E. Buchan: 3).

Все эти временные формы, по-разному отображая настоящее, формируют перцептуальную расширяющуюся от момента восприятия темпоральную картину, причем расширяющуюся как в сторону прошедшего: (4) We have been very sociable for the last few days. (S. George: 6), в сторону будущего: (5) Are we staying, Maman? (J. Harris: 15), так и до утверждения трюизмов, которые «над временем», и для выражения которых нет иных темпоральных форм, кроме настоящего: (6) Old habits never die (J. Harris: 19).

С другой стороны, темпоральные категории в актуализации взаимодействуют таким образом, что перцептуальное пространство может расширяться далеко за рамки настоящего. Таким образом, формируется панорамное перцептуальное темпоральное пространство.

Цель исследования определяется как изучение процесса взаимодействия темпоральных грамматических категорий английского глагола и широких контекстуальных факторов в формировании перцептуального темпорального пространства индивида и выявление факторов, влияющих на данный процесс.

Названная цель реализуется в работе посредством решения конкретных задач:

1. рассмотрения особенностей восприятия человеком окружающей действительности, приводящих к формированию темпоральной концептуальной и языковой картины мира;

2. определения исходного понятия перцептуального пространства в терминах времени;

3. проведения интерпретативного анализа взаимодействия темпоральных категорий глагола и контекстуальных показателей в создании перцептуального пространства индивида;

4. описания процесса структурирования перцептуального темпорального пространства;

5. установления характера влияния контекста на расширение перцептуального пространства;

6. изучения прагматической нагрузки на формы темпоральных категорий.

Объектом исследования являются грамматические категории времени, вида и таксиса в современном английском языке.

Научная новизна работы состоит в том, что впервые на материале английского языка сделана попытка описания взаимодействия грамматических категорий в формировании перцептуального темпорального пространства индивида и показана необходимость учета субъекта восприятия при интерпретации грамматических категорий.

Теоретическую базу исследования составляют основы логико-философских положений, раскрывающих сущность категории времени, в трудах Аристотеля, И. Канта, Г. В. Лейбница, Г. Р. Рейхенбаха. В работе также используются некоторые приложимые к лингвистическому анализу постулаты физического толкования времени, наиболее четко представленные в работах И. Ньютона, А. Эйнштейна, М. Планка, И. Пригожина, И. Стенгерс. Признание объективно существующего мира и направленности человеческого познания на формирование его картины, или модели, в том числе (а в данном труде — в первую очередь) и языковой, требует обращения к когнитивной лингвистике, ключевые положения которой сформулированы такими авторами, как Р. Лангакер, Р. Павиленис, Г. Лакофф, М. Джонсон, Г. Харман, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалова. Исследование также опирается на положения теории времени в его лингвистическом толковании (Г. Гийом, В. Г. Гак, И. П. Иванова, Н. А. Слюсарева, Б. Комри, Дж. Лайонз).

Теоретическая значимость. В диссертационном исследовании освещаются проблемы времени и пространства как основных концептов картины мира, а также изучается представленность пространственно-временных отношений в языке. Главный акцент в работе делается на описании структурирования перцептуального темпорального пространства в познавательной деятельности индивида. Диссертационное исследование вносит определенный вклад в развитие проблематики взаимодействия темпоральных категорий глагола. Результаты работы могут содействовать дальнейшей разработке проблемы характера и типов взаимодействия грамматических категорий.

Практическая значимость излагаемой концепции определяется возможностями ее экспланаторного потенциала, в плане применения исходных принципов анализа, заключающихся в обязательности учета межкатегориального взаимодействия, равно как и взаимодействия категориальных значений с контекстуальными показателями. Кроме этого, выработанные положения относительно особенностей актуализации темпоральных форм английского языка, их соотносимой значимости для представления ситуации, могут быть использованы в практике преподавания языка на любом уровне, так как здесь излагается в доступном толковании сложная система темпоральных репрезентантов в английском языке.

Комплексность методики исследования обеспечивается использованием приемов лингвистического наблюдения и интерпретации, контекстуального анализав качестве верифицирующего приема использовалась проба на замещение грамматических форм. В плане обеспечения экспликации применялась тензорная модель, заимствованная в теории психосистематики Г. Гийома.

Материалом исследования послужили произведения современных английских и американских писателей, преимущественно второй половины XX века (всего 38 названий общим объемом около 13 000 страниц). В связи с тем, что в работе исследовались облигаторные глагольные категории и обычно применяемый в формировании корпуса примеров метод сплошной выборки оказался неприемлемым, были выработаны критерии отбора материала, требовавшие учета темпоральной отнесенности описываемой ситуации и присутствия неформализованных языковых средств расширения границ перцептуального времени. По определению за рамками объекта исследования остались формы прошедшего нарративного, как в (7) Josephine clenched her fists against the counter. She seemed agitated. She waved her fingers at her temple in a vague indicative gesture (J. Harris: 72), предпрошедшего: (8) By the time he arrived home after dining at the Sun he was in a mood to find fault and the fault was that my things were lying about. Yd been trying to sort out what was clean, what was dirty, and what should have been clean, but was covered in plaster dust. I hadn 7 finished so things were strewn about (S. George: 38), частично будущего в прошедшем.

Апробация работы. Материалы исследования апробировались на заседаниях кафедры английского языка и аспирантских семинарах БГПУ (1999 — 2002 гг.), а также представлены в виде докладов на международной научнопрактической конференции «Мир языка и межкультурная коммуникация» (Барнаул 2001), третьей городской научно — практической конференции молодых ученых «Молодежь — Барнаулу» (Барнаул 2001), международной научно — практической конференции «Язык. Культура. Коммуникация» (Барнаул 2002), научной конференции молодых ученых (Барнаул 2002). Основные положения диссертации изложены в семи публикациях.

Результаты проведенного исследования позволяют вынести на защиту следующие положения:

1) Перцептуальное пространство — исходный ориентир в познании объективного мира. Информация, полученная в процессе чувственного восприятия объектов и явлений окружающей действительности, осмысливается и интерпретируется индивидом и, посредством вербализации, структурируется и «трансформируется» в речь.

2) Пространство, в отличие от времени, доступно чувственному восприятию, постижение времени осуществляется умозрительно, поэтому опыт восприятия пространства первичен по отношению к опыту восприятия времени, и время в языке строится по пространственной модели.

3) Время как всеобщая форма бытия материи абсолютно, языковое время — относительно, т. е. зависит от осознания говорящим реального времени.

4) Перцептуальное темпоральное пространство представляет собой перспективу восприятия индивидом объективной длительности, скорости и последовательности явлений окружающего мира.

5) Взаимодействие темпоральных категорий глагола заключается в согласованном функционировании и наличии общего семантического содержания: грамматические категории времени, вида и таксиса являются категориями, актуализирующими и вербализующими в разном преломлении общую идею времени.

6) Перцептуальное темпоральное пространство формируют те ситуации окружающего мира, которые доступны непосредственному чувственному восприятию. Однако, взаимодействие темпоральных категорий глагола и контекста обусловливает возможность расширения границ перцептуального пространства в плане ретроспективного охвата и антиципации будущего и включение в него временных периодов, субъективно вычленяемых индивидом в зависимости от значимости происходящих событий.

7) Включение в перцептуальное пространство ситуаций, выраженных формами будущего времени общего и длительного вида и будущего в прошедшем, является контекстуально обусловленным, что предполагает наличие лексических показателей, указывающих на приближенность системно удаленного временного плана к перцептуальному пространству. В качестве детерминирующего грамматического контекста выступают сложноподчиненные предложения с придаточными времени и условия, в которых грамматическая форма настоящего времени, обозначающая действие в будущем, в силу категориального значения настоящего обеспечивает вхождение будущих действий в перцептуальное пространство.

8) При взаимодействии темпоральных категорий и контекста в высказывании реализуются разнообразные прагматические значения: уверенности, решимости, намерения совершить действие (формы Present Continuous), презрения, упрека, недоверия (Present Perfect), неодобрения, раздражения (Present Perfect, Present Continuous), желания, обещания (Future Simple).

Цель и задачи работы и специфика исследуемого материала определили ее структуру. Диссертация в объеме 160 страниц состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка лексикографических источников и справочной литературы и списка источников иллюстративного материала.

Выводы по Главе 2:

1. Термин «взаимодействие» широко используется в современной лингвистике при изучении взаимосвязей, существующих между единицами как одного, так и разных языковых уровней. Взаимодействие грамматических категорий представляет собой разновидность отношения между двумя или несколькими категориями с общим семантическим содержанием и согласованным функционированием в высказывании. Взаимодействие грамматических категорий рассматривается в системно-парадигматическом и функционально-семантическом аспектах. Под формально-структурным выражением понимается включенность конкретной категории (например, времени) в систему категорий лексико-грамматического класса (например, глагола). Функционально-семантический подход предполагает изучение взаимодействия грамматических значений категорий в реализации.

2. Взаимодействие темпоральных категорий глагола обусловлено наличием общего семантического содержания: данные категории отражают идею времени. Временные отношения объективного мира по-разному представлены в грамматических категориях вида, времени и таксиса Темпоральные категории глагола связаны с чувственным восприятием явлений окружающей действительности и ориентированы на наблюдателя с его перцептуапьным пространством. Время, отраженное в языке, отличается от реального времени, поскольку предполагает субъективную интерпретацию происходящего. Грамматическая категория времени — дейктическая категория, которая служит для размещения ситуаций во времени по отношению к точке отсчета, за которую принимается субъект восприятия с его перцептуальным пространством. Ситуации настоящего воспринимаются как происходящие «здесь» и «сейчас», т. е. в пределах перцептуального пространства Грамматическое настоящее характеризуется различной длительностью, его границы могут выходить за пределы поля чувственного восприятия и охватывать общий фонд знаний, «выводное» знание и т. д. Действия и состояния прошлого и неопределенного будущего отдалены от индивида и не входят в перцептуальное пространство. Однако события прошлого иногда извлекаются индивидом из памяти, подвергаются переосмыслению и приобретают значимость для настоящего.

Употребление форм длительного вида настоящего времени обусловлено включенностью описываемых ситуаций в перцептуальное пространство индивида и характеризуется наличием следующих семантических признаков:

— актуальность действия;

— наблюдаемость действия;

— незаконченность действия;

— временное состояние или признак субъекта;

— интенсивность восприятия;

— своеобразная интерпретация действия говорящим;

— эмоциональная окрашенность представления действия.

Идея времени находит иное воплощение в категории таксиса, выражающей предшествование одного действия относительно другого. Перфектные формы настоящего и будущего времени (Present Perfect, Future Perfect) характеризуются включенностью в перцептуальное пространство индивида, перфектные формы прошедшего времени (Past Perfect) исключены из перцептуального пространства, поскольку обозначаемые ими ситуации отдалены от говорящего и принадлежат временному плану прошлого.

3. Три сферы опыта, в соответствии с которыми происходит членение окружающего мира, соотносятся с тремя типами пространств: сфера наличного опыта совпадает с перцептуальным пространством, сфера прошлого опыта — с экспериенциальным пространством, сфера будущего, предстоящего опыта — с прогнозируемым пространством.

4. Границы перцептуального пространства не являются четко установленными: его объем зависит от поля восприятия органов чувств, здоровья, эмоций, фантазий человека и многих других факторовпространство может расширяться и выходить за пределы чувственно воспринимаемого, а также сужаться до одного предмета или его свойства. Представим процесс расширения перцептуального пространства поэтапно:

Перцептуальное пространство охватывает наблюдаемые, актуальные для индивида события, выражаемые в языке формой Present Continuous.

Перцептуальное пространство расширяется и включает область структурированного знания (опыт индивида), а также результаты мыслительной деятельности (размышления, умозаключения, фантазии, воображения и т. д.), что может обозначаться формой Present Simple.

Границы перцептуального пространства способны раздвигаться в сторону прошлого и будущего и включать уже имевшие место ситуации, актуальные для настоящего, либо начавшиеся в прошлом и «вливающиеся» во время высказывания (Present Perfect, Present Perfect Continuous). Процессы оппозиционной редукции — нейтрализация и транспозиция — оказывают дальнейшее влияние на изменение объема перцептуального пространства. Нейтрализующее употребление форм настоящего времени общего и длительного вида (Present Simple, Present Continuous) для обозначения будущих ситуаций связано с уверенностью говорящего в том, что они будут иметь место в будущем. Такие ситуации мыслятся как протекающие в настоящем и проецирующиеся вперед, в сферу будущего. Форма настоящего времени общего вида (Present Simple) представляет прошедшие события как бы протекающими в момент речи, придавая им особую значимость («настоящее историческое»). Транспозиция форм Past Simple, Future Simple в сферу настоящего обусловливает включение обозначенных ситуаций в перцептуальное пространство. Действия, выраженные формами Future Simple, Future Continuous, Future-in-the-Past, могут либо входить в перцептуальное пространство, либо оставаться за его рамками, что определяется с помощью контекста. За пределами перцептуального пространства остаются события, обозначенные в языке формами Past Continuous, Past Perfect, Past Perfect Continuous и характеризующиеся значительной временной отдаленностью от говорящего.

5. Время — сложное абстрактное понятие, недоступное непосредственному чувственному восприятию, поэтому для описания изменений, происходящих во времени, человек прибегает к использованию метафоры, которая представляет собой еще один способ расширения границ перцептуального пространства. Время может описываться в терминах пространства, а пространство, в свою очередь, в терминах времени. Индивид концептуализирует время либо как движущийся объект, либо как ландшафт. Перцептуальное время наделяется свойствами, характерными для материальных объектов: оно летит и тянется, останавливается или поворачивается вспять.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Проведенное исследование позволяет заключить, что структурирование перцептуального пространства осуществляется поэтапно и начинается с чувственного восприятия объектов и явлений окружающей действительности. Второй этап заключается в осмыслении полученных сведений и составлении представлений о ситуациях объективного мира. Третий этап формирования перцептуального пространства предполагает мыслительную деятельность индивида, использование опыта, накопленного человечеством и получение выводных знаний.

Временные параметры выполняют основную функцию в структурировании перцептуального пространства. Перцептуальное пространство, включающее ситуации настоящего, обладает способностью к расширению в плане ретроспективного охвата и антиципации будущего, что можно изобразить в виде модели:

Темпоральные категории глагола в своем взаимодействии представляют собой различные способы выражения общей идеи времени: грамматическая категория времени отражает время как онтологическую данность и локализует ситуации объективного мира относительно перцептуального пространства субъекта восприятияграмматическая категория вида передает характер распределения действия во времени;

Модель 8 грамматическая категория таксиса выражает предшествование одного действия другому на временной оси.

Взаимодействие темпоральных категорий в структурировании перцептуального пространства индивида может быть представлено в виде модели:

Модель 9.

Past Simple. Future-in-the-Past.

Present Perfect.

Present Simple Present / Continuous.

Present Perfect Continuous Future Perfect.

Future Simple. Future Continuous.

Past Continuous, Past Perfect, Past Perfect Continuous.

Изображенные круги представляют собой перцептуальное пространство индивида Центральный круг Модели 9 совпадает с полем чувственного восприятия и включает ситуации, протекающие в настоящем и обозначенные в языке формами Present Continuous. Далее перцептуальное пространство подвергается расширению и охватывает уже приобретенные человеком знания и опыт, что, как правило, находит языковое выражение в формах Present Simple. Часть прошлых действий (либо действий, начавшихся в прошлом и продолжающихся в настоящем), актуальных для момента речи и передаваемых в языке формами Present Perfect, Present Perfect Continuous, также входят в перцептуальное пространство. Процессы оппозиционной редукциинейтрализация и транспозиция — обеспечивают дальнейшее расширение границ перцептуального пространства и включение в него действий/событий, принадлежащих сферам прошлого и будущего, что выражается посредством форм Present Simple, Present Continuous. Формы Past Simple и Future Simple могут транспонироваться в сферу настоящего и также входить в перцептуальное пространство. Перфектные формы будущего времени включаются в перцептуальное пространство на том основании, что обозначенное ими действие закончится раньше того момента, когда наступит неопределенное будущее. При наличии контекстуальных факторов возможно максимальное расширение перцептуального пространства, способного охватить ситуации, выражающиеся в языке формами Future Continuous, Future-in-the-Past. Таким образом, за пределами перцептуального пространства остаются действия, передаваемые формами Past Continuous, Past Perfect, Past Perfect Continuous.

Результаты проведенного исследования могут быть использованы в дальнейших разработках проблематики взаимодействия языковых единиц различных уровней, ориентированных на субъекта восприятия. В частности, перспективным представляется рассмотрение взаимодействия функционально-семантических полей темпоральности, модальности и залоговости в создании перцептуального пространства индивида.

Показать весь текст

Список литературы

  1. А. Исповедь Пер. с лат. М. Е. Сергеенко. — С.-Петербург: Изд-во «Азбука», 1999. — 393 с.
  2. В. Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики. Л.: «Наука», 1988. — 238 с.
  3. П. В., Панин А. В. Теория познания и диалектика: Учеб. пособие для вузов. М.: «Высшая школа», 1991. — 382 с.
  4. Ю. Д. Избранные труды: В 2 томах. Том 2: Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. — 766 с.
  5. Аристотель. Сочинения: В 4-х томах. Т.-2. -М.: «Мысль», 1978. — 687 с.
  6. И. В. Взаимодействие языковых уровней и интерпретация поэтического текста (поэтика В. X. Одена) // Проблемы взаимодействия единиц различных языковых уровней: Межвузовский сборник научных трудов. Часть 1. — Барнаул, 1984. — С. 3−12.
  7. Е. Ю. Основы психологии субъективной семантики. М.: «Наука», 1999. — 350 с.
  8. Е. Ю., Стрелков Ю. К., Серкин В. П. Описание структур субъективного опыта: контекст и задачи // Мышление, общение, опыт. Ярославль, 1983. С. 103- 108.
  9. Ю.Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М.: «Прогресс», 1990. — С. 5−32.
  10. П.Арутюнова Н. Д. О новом, первом и последнем // Логический анализ языка. Язык и время. М.: Изд-во «Индрик», 1997. — С. 170−200.
  11. Н. Д. Язык и мир человека. М.: «Языки русской культуры», 1999.-896 с.
  12. В. Г. Значимость и временная стратегия поведения // Психологический журнал. М.: Изд-во «Наука», 1981. — № 6. — Т. 2. — С. 28−37.
  13. Я. Ф. Направление времени и временная структура процессов // Пространство, время, движение. M.: «Наука», 1971. — С. 56−79.
  14. Я. Ф. Проблема времени. Ее философское истолкование. М.: Изд-во «Мысль», 1966. — 199 с.
  15. Ахметова JL В. Роль зрительного восприятия цвета в познавательной деятельности младших школьников // Вестник Томского Государственного Педагогического университета Серия: педагогика. -Выпуск 4. Томск. 1998. — С. 69−72.
  16. М. Д. Пространство и время в структуре физической теории И Вопросы философии. 1978. — № 5. — С. 153−163.
  17. Н. Д. Фактор времени в восприятии человеком. Л.: «Наука», 1980. — 96 с.
  18. Л. С. Очерки по морфологии современного английского языка. М.: «Высшая школа», 1975. — 156 с.
  19. Э. Общая лингвистика. Благовещенск: Благовещ. гуманит. колледж им. И. А. Бодуэна де Куртенэ, 1998. — 362 с.
  20. Я. Г. О форме будущего в грамматической категории времени английского глагола// Филологические науки, 1981. № 1. — С. 50−59.
  21. Я. Г. Система английского глагола. Киров, 1993. — 155 с.
  22. М. Я. Теоретические основы грамматики. М.: «Высшая школа», 1986.- 160 с.
  23. JI. Язык Пер. с англ. Е. С. Кубряковой и В. П. Мурат. М.: Изд-во «Прогресс», 1968. — 607 с.
  24. Г. И. Взаимодействие грамматических категорий в исследовательском материале за пределами лингвистики // Взаимодействие грамматических категорий в языке и речи. Вологда, 1996.-С. 9−11.
  25. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. -Т. 2. М.: Изд-во АН СССР, 1963. — 391 с.
  26. H. Н. Категориальное значение глагола. Системный и функциональный аспекты: Монография. С. — Петербург, 1994. — 171 с.
  27. H. Н. Отражение пространства деятеля и пространства наблюдателя в высказывании // Логический анализ языка. Языки пространств. М., 2000. — С. 212−216.
  28. А. В. Теория морфологических категорий. Л.: «Наука», 1976. -255 с.
  29. А. В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. Л.: «Наука», 1983. — 208 с.
  30. А. В. Грамматические категории: соотношение системы и среды // Типология грамматических категорий. Л., 1991. — С. 13−15.
  31. А. В. Категория временного порядка и функции глагольных форм вида и времени в высказывании (на материале русского языка) // Межкатегориальные связи в грамматике. С.-Петербург: Изд-во «Дмитрий Буланин», 1996 а — С. 6−21.
  32. А. В. Временной порядок и другие компоненты аспектуально-темпорального комплекса // Взаимодействие грамматических категорий в языке и речи. Вологда, 1996 б. — С. 11−13.
  33. А. В. Предисловие// Межкатегориальные связи в грамматике. -С.-Петербург: Изд-во «Дмитрий Буланин», 1996 в. С. 3−5.
  34. БрагинаН. Н., Доброхотова Т. А. Функциональные асимметрии человека. М.: «Медицина», 1981. — 288 с.
  35. Дж. Психология познания: За пределами непосредственной информации Пер. с англ. К. И Бабицкого. М.: «Прогресс», 1977. — 412 с.
  36. Г. А. Очерки по анализу философского знания. Ереван, 1979.
  37. М. Я и Ты: Пер. с нем. П. С. Гуревича. М.: «Высшая школа», 1993.- 173 с.
  38. Р. А. Язык реальность — язык. — М., 1983. — 262 с.
  39. М. Пространство и время в современной науке // Вопросы философии, 1970. № 7. — С. 81−92.
  40. Й. Л. Язык и философия // Вопросы языкознания, 1993. № 2. -С. 114−124.
  41. . Язык. М., 1937. — 410 с.
  42. Г. А. Новое и малоизвестное о личных и неличных формах английского глагола// Иностранные языки в школе, 1986. № 6. — С. 6−11.
  43. А. Понимание культур через посредство ключевых слов Пер. с англ. А. Д. Шмелева. М.: «Языки славянской культуры», 2001. — 288 с.
  44. Восприятие и действие / под ред. А. В. Запорожца. М.: «Просвещение», 1967.-323 с.
  45. Гак В. Г. Метафора: универсальное и специфическое // Метафора в языке и тексте. М.: «Наука», 1988. — С. 11−26.
  46. Гак В. Г. Пространство времени // Логический анализ языка. Язык и время. М.: Изд-во «Индрик», 1997. — С. 122−130.
  47. Г. Принципы теоретической лингвистики. М.: «Прогресс», 1992. — 224 с.
  48. Е. П. Когнитивные основы неграмматической представленности концепта времени: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Барнаул, 2002. -18 с.
  49. Е. И., Кроник А. А. Психологическое время личности. Киев: «Наукова Думка», 1984. — 207 с.
  50. . Н. К вопросу о сущности грамматической категории // Вопросы языкознания, 1955. -№ 1. С. 117−124.
  51. Грамматика русского языка Т. 1: Фонетика и морфология. — М.: Изд-во АНСССР, 1960.-719 с.
  52. В. фон. Избранные труды по языкознанию Пер. с нем. под. ред. Г. В. Рамишвили. М.: «Прогресс», 1984. — 397 с.
  53. А. Я. Категории средневековой культуры. М.: «Искусство», 1972.-257 с.
  54. В. В. О «субъективном» компоненте языковой семантики // Вопросы языкознания, 1998. № 1. — С. 27−35.
  55. В. И. Основы общей грамматики. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского ун-та, 1973. — 255 с.
  56. В. 3. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания, 1994. № 4. — С. 17-33.
  57. Т. И. Лингвистический аспект категории времени в его отношении к физическому и философскому аспектам // Вопросы языкознания, 1975. № 2. — С. 111−117.
  58. М. А. Знание и мнение: образ мира, образ человека // Логический анализ языка Знание и мнение. М.: «Наука», 1988. — С. 6−18.
  59. М. А. Философия памяти // Логический анализ языка: культурные концепты. М.: «Наука», 1991. — С. 78 -85.
  60. И. Б. Семантика валентностных категорий // Типология грамматических категорий. Л., 1991. — С. 20−22.
  61. О. Философия грамматики Пер. с англ. В. В. Пасека, С. П. Сафроновой. М.: «Ин. Лит-ра», 1958. — 404 с.
  62. И. П. Вид и время в современном языке. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1961. — 199 с.
  63. И. П., Чахоян Л. П. История английского языка М.: «Высшая школа», 1976.-319 с.
  64. М. С. Время как философская проблема // Вопросы философии, 1982. № 10.-С. 117−124.
  65. Е. Ю., Литвинцева Л. В., Поспелов Д. А. Представление знаний о времени и пространстве в интеллектуальных системах Под. ред Д. А. Поспелова. М.: «Наука», 1989. — 326 с.
  66. И. Сочинения. В 6-ти томах. Под общ. ред. В. Ф. Асмуса и др., Т. 3. М.: «Мысль», 1964.- 799 с.
  67. Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М.: «Наука», 1987. -261 с.
  68. В. Б. Об интерференции и комбинаторике грамматических категорий // Взаимодействие грамматических категорий в языке и речи. -Вологда, 1996.- С. 23−25.
  69. С. Д Речемыслительные процессы // Вопросы языкознания, 1984.4.-С. 3−12.
  70. В. Б. Функциональная типология перфекта. Воронеж, 1991. -128 с.
  71. Н. Г. Прагматический аспект дейктических средств языка (на материале современного английского языка) // Филологические науки, 1988.-№ 6.-С. 58−63.
  72. Ю. П. Настоящее время: семантика и прагматика // Логический анализ языка. Язык и время. М.: Изд-во «Индрик», 1997. — С. 131−138.
  73. Н. А. Временная локализованность действия и ее связи с аспеюуальными, модальными и таксисными значениями. Л.: «Наука», 1991.- 143 с.
  74. JI. А. Проблемы функционального сближения частей речи в современном английском языке: Монография. Барнаул: Изд-во БГПУ, 1997.-200 с.
  75. Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: «Наука», 1990. — 108 с.
  76. Е. Е. О взаимодействии глагольных категорий во французском языке (императив и категории лица / числа, времени, залога) // Взаимодействие грамматических категорий в языке и речи. Вологда: «Русь», 1996. — С. 33−34.
  77. А. М., Мантатов В. В. Диалектика социального познания. М.: «Политиздат», 1988. — 382 с.
  78. И. Г. Принципы формирования грамматического значения в английском языке. М., 1976. — 136 с.
  79. А. В. Вопросы теории указательности: Эгоцентричность. Дейктичность. Индексальность.- Иркутск: Изд-во Иркутского ун-та, 1992. -212 с.
  80. А. В. К когнитивной теории времени и вида (на материале английского языка) // Филологические науки, 1990. № 6. — С. 81−90.
  81. А. В. Язык и восприятие. Когнитивные аспекты языковой категоризации. Иркутск: Изд-во Иркутского ун-та, 1996 6.- 160 с.
  82. К. Г. Три модели индоевропейского времени на материале лексики и грамматики // Логический анализ языка Язык и время. М.: Изд-во «Индрик», 1997. — С. 62 — 77.
  83. Г. Е. Время сквозь призму временных предлогов // Логический анализ языка. Язык и время. М.: Изд-во «Индрик», 1997. -С. 139−151.
  84. Е. С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / Отв. ред. Б. А. Серебренников. М., 1988. — С. 141−172.
  85. Е. С. Проблемы представления знаний в современнойнауке и роль лингвистики в решении этих проблем // Язык и структурыпредставления знаний. М., 1992. — С. 4−38.
  86. Л. Ф. Картина мира и ее функции в научном познании. -Минск: Изд-во «Университетское», 1984. 142 с.
  87. Дж. Введение в теоретическую лингвистику Пер. с англ. В. А. Звегинцева. М.: «Прогресс», 1978. — 543 с.
  88. Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. М.: «Прогресс», 1988. — С. 12−51.
  89. Л. Б. Семантика «ограничивающих» слов // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: «Языки русской культуры», 2000. — С. 93−97.
  90. Г. В. Сочинения: В 4-х томах. Т. 1. М.: «Мысль», 1982. -636 с.
  91. А. Н. Избранные психологические произведения: В 2-х томах. М.: «Педагогика», 1983, Т.- 2. — 320 с.
  92. . Ф. Методологические и теоретические проблемы психологии. М.: «Наука», 1984. — 444 с.
  93. В. И., Сурнина О. Е. Субъективные шкалы пространства и времени. Свердловск: Изд-во Уральского ун-та, 1991. — 122 с.
  94. М. Л. Взаимодействие глагольных категорий как дейктический элемент текстообразования // Проблемы семантики: психолингвистические исследования. Тверь, 1991. — С. 124−130.
  95. К., Энгельс Ф. Сочинения. Т. 20. М., 1961. — 828 с.
  96. О. Ю. Концептуализация и актуализация темпоральных отношений (на материале английского языка): Автореф. дисс. канд. филол. наук. Барнаул, 2002. — 18 с.
  97. Т. А. О различных формах отражения времени мозгом // Вопросы философии, 1975. № 7. — С. 119−127.
  98. Г. М. О соотношении объективного и грамматического времени // Вопросы языкознания, 1956. № 5. — С. 7579.
  99. Н. И. Время в нас и время вне нас. Л., 1991. — 156 с.
  100. Ю. Б. Четыре концепции времени в философии и физике. -М.: «Наука», 1977.- 192 с.
  101. Ю. Б. Развитие и время // Вопросы философии, 1979. № 12.-С. 61−72.
  102. Ю. Б. Проблема времени в современной науке. М.: «Наука», 1990. — 132 с.
  103. А. М. Проблема универсальности основных свойств пространства и времени. Л.: «Наука», 1969. — 229 с.
  104. А. М., Мостепаненко М. В. Четырехмерность пространства и времени. М.- Л.: Из-во «Наука», 1966. — 190 с.
  105. Р. С. Психология: В 2 кн. Кн. 1: Общие основы психологии. -М.: «Просвещение», «Владос», 1994. 576 с.
  106. М. В. Основы лингвистической теории значения. М.: «Высшая школа», 1988. — 165 с.
  107. А. С. Познание мира. М.: «Советская Россия», 1989. -187 с.
  108. Н. А. Филологический анализ текста. М.: Издательский центр «Академия», 2003. — 256 с.
  109. Н. С., Черемисина Н. В. Картины мира и многомирие в языке и поэтическом тексте // Русская словесность, 2000. № 1. — С. 2−6.
  110. Л. А. Взаимодействие грамматических категорий в художественном тексте: Автореф. дисс. док-ра филол. наук. М., 1997. -47 с.
  111. А. И., Шапошникова Н. М. Взаимодействие категорий модальности и аспектуальности в немецком языке // Взаимодействие грамматических категорий в языке и речи. Вологда, 1996. — С. 46−47.
  112. И. Математические начала натуральной философии Пер. с латин. А. Н. Крылова. М.: «Наука», 1989. — 690 с.
  113. Ортега-и-Гассет X. Две великие метафоры // Теория метафоры. -М.: «Прогресс», 1990. С. 68−81.
  114. Р. И. Проблема смысла: Современный логико-философский анализ языка. М.: «Мысль», 1983. — 286 с.
  115. Е. В. К моделированию понимания временных соотношений в тексте // Язык и познание: Тезисы республиканской научной конференции. Вильнюс, 1986. — С. 84−86.
  116. Е. В. Семантические исследования: Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. — 464 с.
  117. В. В., Герасимов В. И. На пути к когнитивной модели языка (вступительная статья) // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. М.: «Прогресс», 1988. — С. 5−11.
  118. М. В. Семантика языковой ментальности и импликации // Филологические науки, 1999. № 4. — С. 80−86.
  119. М. Единство физической картины мира. Сборник статей. Пер. У. И. Франкфурт. М.: «Наука», 1966. — 287 с.
  120. Платон. Собрание сочинений: В 4-х томах. М.: «Мысль», 1993, Т-2.-528 с.
  121. В. Я. Строй английского языка. М.: «Высшая школа», 1989.-239 с.
  122. С. М. К проблеме установления признаков функционально-семантической категории таксиса // Функциональный анализ значимых языковых единиц в парадигматике и синтагматике. -Новосибирск, 1991. С. 3−16.
  123. М. И. Когнитивная основа пространственной модели временных отношений в современном английском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Иркутск, 1997. — 17 с.
  124. В. И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / Отв. ред. Б. А. Серебренников. М., 1988. — С. 8- 69.
  125. Н. А. К языковому освоению временной структуры действительности // Вопросы языкознания, 1984. № 6.- С. 43−53.
  126. Н. А. Время в языке. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 1996. -235 с.
  127. Н. А. Время в языке (опыт комплексного описания) // Логический анализ языка Язык и время. М.: Изд-во «Индрик», 1997. -С. 113−121.
  128. А. А. Мысль и язык: Собрание трудов. М.: «Лабиринт», 1999.-269 с. 149.' Потемкин В. К, Симанов А. Л. Пространство в структуре мира / Отв. ред. А. Г. Москаленко. Новосибирск: «Наука», 1990. — 176 с.
  129. О. Г. Языковая ментальность. Способ представления мира // Вопросы языкознания, 1990. № 6. — С. 110−122.
  130. И., Стенгерс И. Время, хаос, квант. К решению парадокса времени Пер. с англ. Ю. А. Данилова. -М.: «Прогресс», 1994. 266 с.
  131. Пространство и время / М. А. Парнюк, Е. Н. Причепий, И. В. Огородник и др. Киев: Наук. Думка, 1984. — 294 с.
  132. Ю. А. Грамматические категории русского глагола в их системно-парадигматических и функциональных связях // Межкатегориальные связи в грамматике. С.-Петербург: Изд-во «Дмитрий Буланин», 1996 а. — С. 43−60.
  133. Ю. А. О функциональных связях грамматических категорий русского глагола // Взаимодействие грамматических категорий в языке и речи. Вологда, 1996 б. — С. 60−62.
  134. . Человеческое познание: Его сфера и границы Пер. с англ. Н. В. Воробьева. Киев: Ника — Центр, 1997. — 558 с.
  135. Г. Р. Направление времени Пер. с англ. Ю. Б. Молчанова и Ю. В. Сачкова. М.: Изд-во иностр. лит., 1962. — 396 с.
  136. Г. Философия пространства и времени Пер. с англ. Ю. Б. Молчанова. М.: «Прогресс», 1985. — 344 с.
  137. Е.А. Философия лингвистики Постава Гийома. С. Петербург, 1997. — 126 с.
  138. А. А. Введение в языковедение: Учебник для филол. фак. пед. ин-тов. М.: «Просвещение», 1967. — 542 с.
  139. М. Ю. Временная референция в английском языке (прагмасемантический аспект). Кемерово: Кузбассвузиздат, 1993. -165 с.
  140. Н. К. Размер и количество в языковой картине мира // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: «Языки русской культуры», 2000. — С. 108 — 116.
  141. Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии Пер. с англ. под ред. А. Е. Кибрика. М.: «Прогресс», «Универс», 1993. — 655 с.
  142. . А. Как происходит отражение картины мира в языке// Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / Отв. ред. Б. А. Серебренников. М., 1988. — С. 87- 107.
  143. . А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление / Отв. ред. В. М. Солнцев. М.: Изд-во «Наука», 1988. — 244 с.
  144. Л. М. Послесловие // Г. Гийом. Принципы теоретической лингвистики. М., 1992. — С. 168−194.
  145. Н. А. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка. М.: «Наука», 1986. — 215 с.
  146. А. И. Морфология английского языка. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1959. — 439 с.
  147. А. И. Перфект и категория временной отнесенности // Иностранные языки в школе, 1955. № 2. — С. 15−29.
  148. В. М. О понятии уровня языковой системы // Вопросы языкознания, 1972. № 3. — С. 3−19.
  149. P. JT. Когнитивная психология: Пер. с англ. под общ. ред. В. П. Зинченко. М.: «Тривола», 1996. — 598 с.
  150. Ф. де. Труды по языкознанию: Пер. с франц. яз. под ред. А. А. Холодовича. М.: «Прогресс», 1977. — 695 с.
  151. В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / Отв. ред. Б. А. Серебренников. М., 1988. — С. 173−204.
  152. ТФГ Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность / А. В. Бондарко, Е. И. Беляева, Л. А. Бирюлин и др. — Л.: Изд-во «Наука», 1990. — 262 с.
  153. А. Вид глагола как история // Типология вида: проблемы, поиски, решения. Материалы междунар. науч. Конференции, 16.19 сент. 1997 г. М: Школа «Языки русской культуры», 1998. — С. 443−453.
  154. В. В. Актуализация темпоральных отношений в событийной ситуации: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Барнаул, 2002. -19 с.
  155. В. Н. Пространство и текст // Текст: семантика и структура. М., 1983. — С. 227−284.
  156. О. В. Природа и языковой статус категории модальности. -Барнаул-Новосибирск. 1991. 130 с.
  157. О. В. Лингвистический аспект проблемы «Человек в меняющемся мире» // Формирование социо-лингвистической компетенции: проблемы и перспективы: Материалы международной научно-практической конференции. Часть 2. Барнаул. 1998. — С. 110−114.
  158. О. В. Идея прототипичности в наивной, научной и языковой картине мира // Язык. Культура. Коммуникация: Материалы международной научно-практической конференции. Барнаул. 2002. — С. 98−104.
  159. Тураева 3. Я. Категория времени. Время грамматическое и время художественное (на материале английского языка). М.: «Высшая школа», 1979.-219 с.
  160. Тханг Ли Т. Пространственная модель мира: когниция, культура, этнопсихология (на материале вьетнамского и русского языков). М., 1993.- 194 с.
  161. Дж. Естественная философия времени Пер. с англ. Ю. Б. Молчанова. М.: «Прогресс», 1964. — 431 с.
  162. Е. В. Языковая картина мира уб. обиходные представления (модель восприятия в русском языке) // Вопросы языкознания, 1998. № 2.-С. 3−21.
  163. . А. Избранные труды. Том 1. Семиотика истории. Семиотика культуры. М.: «Гнозис», 1994. — 430 с.
  164. А. А. Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / Отв. ред. Б. А. Серебренников. М., 1988. — С. 108−140.
  165. Л. А. Представления о времени в первобытном обществе //Советская этнография, 1977. -№ 1. С. 128−135.
  166. Р. М., Звонкин А. К., Ларичев О. И., Касевич В. Б. Представление знаний как проблема// Вопросы языкознания, 1990. № 6. -С. 85−101.
  167. М. Время и бытие: Статьи и выступления. М.: Республика, 1993. — 447 с.
  168. В. И. Лингвокультурологические и когнитивные аспекты перевода: Автореф. дисс. док. филол. наук. М., 1995. — 46 с.
  169. И. А. Две концепции пространства и времени // Вопросы философии, 1966. № 2. — С. 59−67.
  170. И. Б. Оппозиции в морфологии: Учебное пособие. -М., 1969.-131 с.
  171. Е. Г. Эгоцентризм речемыслительной деятельности. -СПб.: Изд-во С. Петерб. ун-та, 2002. — 220 с.
  172. В. С. Грамматические категории глагола (опыт теории взаимодействия) // Вопросы языкознания, 1990. № 5. — С. 22−42.
  173. У. Л. Значение и структура языка Пер. с англ. Г. С. Щура. -М.: «Прогресс», 1975. 432 с.
  174. ЧФЯ Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис / Н Д. Арутюнова, Т. В. Булыгина, АЮ А. Кибрик и др. — М.: «Наука», 1992. — 280 с.
  175. М. Ю. От категории вида к категории времени или наоборот? // Типология вида: проблемы, поиски, решения: Материалы междунар. науч. конференции, 16−19 сент. 1997 г. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. — С. 498−507.
  176. О. Закат Европы Пер. с нем. яз. под ред. А. А. Франковского. М.: «Искусство», 1993.-303 с.
  177. Д. А. Грамматическая семантика английского языка. М.: МГИМО Че Ро, 1996. — 254 с.
  178. Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: «Наука», 1974. — 428 с.
  179. А. Сущность теории относительности. М.: Изд-во иностр. лит., 1955. — 160 с.
  180. Д. Г. Восприятие времени. М.: Изд-во Академии Пед. Наук РСФСР, 1962. -312 с.
  181. Е. С. ВРЕМЯ и ПОРА в оппозиции линейного и циклического времени // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: «Наука», 1991. — С. 45−51.
  182. Е. С. Языковое отражение циклической модели времени // Вопросы языкознания, 1992. № 4. — С. 73−83.
  183. Е. С. О некоторых моделях пространства в русской языковой картине мира// Вопросы языкознания, 1993. № 4. — С. 45−55.
  184. Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: «Гнозис», 1994. — 344 с.
  185. Ярская-Смирнова В. Н. Время и пространство. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1969. — 48с.
  186. К. Смысл и назначение истории: Пер. с нем. М. И. Левиной. М.: Изд-во «Республика», 1994. — 528 с.
  187. Anderson J. On Existence and the Perfect // Foundations of Language. -1873. Vol. 10. — № 2. — P. 333−337.
  188. Auer P. On Deixis and Displacement // Folia Linguistica. 1988. — Vol. 22. — № 3−4. — P. 263−293.
  189. Bache, Carl. Verbal Aspect: a General Theory and its Application to Present-Day English. Odense, 1985. — 324 p.
  190. Bennett D. C. Some Observations Concerning the Locative-Directional Distinction// Semiotica. 1972. — Vol. 5. — № 1. — P. 58−88.
  191. Berezin F. M. Lectures on Linguistics. Moscow, Higher School Publishing House, 1969. — 176 p.
  192. Blok H. P. Localism and Deixis in Bantu Linguistics // Lingua. 195 556. — Vol. 5. — Amsterdam. — P. 382 — 419.
  193. Buhler K. Sprachtheorie. Die Darstellungsfunktion der Sprache. -Stuttgart: G. Fischer Verlag, 1982.-434 s.
  194. Campbell J. Grammatical Man. Information, Entropy, Language and Life. New York, 1982. — 319 p.
  195. Chafe W. L. Language and Memory // Language. 1973. — Vol. 49. — № 2.-P. 261−281.
  196. Clark H. H. Space, Time, Semantics, and the Child // T. E. Moor (ed.). Cognitive development and the acquisition of the language. New York and London: Academic Press, 1973. — P. 27−63.
  197. Comrie B. Aspect. An Introduction to the Study of Verbal Aspect and Related Problems. Cambridge University Press. Cambridge, 1976. — 142 p.
  198. Comrie B. Tense. Cambridge University Press. Cambridge, 1985. -139 p.
  199. Fillmore Ch. J. Deictic Categories in the Semantics of 'come' // Foundations of Language. 1966. — Vol. 2. — № 3. — P. 219−227.
  200. Goldsmith J., Woisetschlaeger E. The Logic of the English Progressive // Linguistic Inquiry. 1982. — Vol. 13. — № 1.- P. 79−89.
  201. Guillaume G. Temps et Verbe. Paris, 1962. -193 p.
  202. Guillaume G. Foundations for a Science of Language. Excerpt from the manuscripts translated by W. Hirtle and J. Newson // Series 4 Current Issues in Linguistic Theory. — Amsterdam/Philadelphia, 1984. — 215 p.
  203. Harman G. Cognitive science? // The Making of Cognitive Science (ed. by W. Hirst). Cambridge, CUP, 1990. — P. 258−263.
  204. Hatch E. M. Psycholinguistics. A second language perspective. -Newbury House Publishers, Rowley, Massachusetts, 1983. 266 p.
  205. Hayduck L. A. The Shape of Personal Space: An Experimental Investigation // Canadian Journal of Behavioral Science. 1981. — Vol. 13. — № l.-P. 87−93.
  206. Hill C. A. Up/down, front/back, left/right. A contrastive study of Hausa and English. // Weissenborg / Klein (eds.), Linguistic Studies on Deixis and Demonstration. Here and There. Amsterdam: John Benjamins, 1982. — P. 1342.
  207. Hopper P. J. Aspect Between Discourse and Grammar: an Introductory Essay for the Volume // Tense-Aspect: Between Semantics and Pragmatics. Ed. by Paul Hopper. John Benjamins Publishing Company. Amsterdam / Philadelphia, 1982. — P. 3−7.
  208. Huddleston R. Some Observations on Tense and Deixis in English // Language. 1969. Vol. 45. — № 4. — P. 777−806.
  209. Jakobson R. On Language. Harvard University Press, 1990. — 646 p.
  210. King L. D. The Semantics of Tense, Orientation, and Aspect in English // Lingua 1983. — Vol. 59. — P. 108−119.
  211. Klein W. Time in Language. London, New York, 1994.
  212. Kurylovvicz J. The Role of Deictic Elements in Linguistic Evolution // Semiotica. 1972. — Vol. 5. — № 2. — P. 174−183.
  213. LakoiT G., Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago and London. The University of Chicago Press, 1980. — 242 p.
  214. Langacker R. W. Foundations of Cognitive Grammar. Vol. 1: Theoretical Prerequisites. Stanford, California: Stanford University Press, 1987.-516 p.
  215. Langacker R. W. Foundations of Cognitive Grammar. Vol. 2: Descriptive Application. Stanford, California: Stanford University Press, 1991.-589 p.
  216. Lederer R The Miracle of Language. New York, Pocket Books, 1991. — 254 p.
  217. Ljung M. Reflections on the English Progressive // Gothenburg Studies in English. 1980. — Vol. 46. — 166 p.
  218. Lyons J. Introduction to Theoretical Linguistics. Cambridge University Press, 1969.-519 p.
  219. Lyons J. Semantics. 1977. — V-2. — 897 p.
  220. Meseguer A. G. Language and Reality // Journal of Pragmatics. -Amsterdam, 1992. Vol. 17. — № 5/6. — P. 505 — 509.
  221. McCawley J. D. Tense and Time Reference in English // Studies in Linguistic Semantics // Ed. by J. Fillmore and D. Terence Langendoen. N. Y., 1971.-299 p.
  222. Miller G. A., Johnson-Laird Ph. N. Language and Perception. -Cambridge, 1976. 760 p.
  223. Nunberg G. Indexicality and Deixis // Linguistics and Philosophy, 1993. -Vol. 16. -№ 1.-P. 1−43.
  224. Palmer F. Grammar. Penguin Books, 1984. — 205 p.
  225. Rastorguyeva T. A. A History of English. M.: «Высшая школа», 1983. — 347 p.
  226. Reichenbach H. Elements of Symbolic Logic. New York, 1947. — 444 P
  227. Rosch E. H. Natural Categories // Cognitive Psychology, 1973. Vol. 4. — № 3. — P. 328−350.
  228. Rosch E. N. Cognitive Reference Points // Cognitive Psychology, 1975. -Vol. 7.-№ 4.-P. 532−547.
  229. Sommer R. Personal Space: the Behavioral Basis of Design. -Englwood Cliffs, N.Y., 1968.- 177 p.
  230. L. M. 'What' and 'Where' in the Human Visual System: Two Hierarchies of Visual Modules // Synthese. 1990. — Vol. 83. — № 1. — P. 4857.
  231. Wallace S. Figure and Ground: The Interpretations of Linguistic Categories // Tense-Aspect: Between Semantics and Pragmatics. Ed. by Paul Hopper. John Benjamins Publishing Company. Amsterdam / Philadelphia, 1982.-P. 202−216.
  232. Wierzbicka A. Semantics, Culture and Cognition. New York. Oxford. Oxford University Press, 1992. — 487 p.
  233. Н. И. Логический словарь. М.: «Наука», 1971. — 658 с.
  234. КСКТ Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. 3. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина- под ред. Е. С. Кубряковой. — М.: Изд-во МГУ, 1996. — 248 с.
  235. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь / Науч. — ред. совет. Изд-ва «Сов. Энцикл.», Ин-т языкознания АН СССР.- Гл. ред. В. Н. Ярцева.- М., 1990. 682 с.
  236. С. И. Словарь русского языка: 70 000 слов / Под. ред Н. Ю Шведовой. 22-е изд. М.: Изд-во «Русский язык», 1990. — 921 с.
  237. В. П. Словарь культуры X X века. М.: Аграф, 1999. — 384 с.
  238. СФС Современный философский словарь / Под общ. ред. В. Е. Кемерова.- 2-е изд., испр. и доп. Лондон: Изд-во «Панпринт», 1998. — 1064 с.
  239. Ю. С. Константы. Словарь русской культуры: Опыт исследования. М.: «Языки русской культуры», 1997. — 824 с.
  240. Толковый словарь русского языка: В 4-х томах. Сост. В. В. Виноградов, Г. О. Винокур, Б. А. Ларин и др.- Под. ред. Д. Н. Ушакова. М.: «Русские словари», Т. 1,1994. — 844 с.
  241. Философский словарь / Под ред. И. Г. Фролова 5-е изд. — М.: Политиздат, 1986. — 588 с.
  242. ФЭС Философский энциклопедический словарь / Гл. ред.: Л. Ф. Ильичев и др. — М.: «Советская энциклопедия», 1983. — 839 с.
  243. Longman Dictionary of English Language and Culture. Longman, 1998. -1568 p.
  244. Buchan Е. The Good Wife. Penguin Books, 2003. — 305 p.
  245. Cardinal M. Devotion and Disorder. The Woman’s Press, 1990. — 186 p.
  246. Cheever J. Short Stories. Moscow. — 343 p.
  247. Dreiser Th. Sister Carrie. Moscow, Higher School Publishing House, 1968. -594 p.
  248. Ellis T. A. Unexpected Laughter. London. Penguin Books, 1986. — 155 p.
  249. Gash J. Jade Woman. Penguin Books, 1990. — 273 p.
  250. George S. The Journal of Mrs Pepys. Portrait of a Marriage. Headline Book Publishing, 1998.-340 p.
  251. Gibson E. Old Photographs: A Love Story. Oxford, 1990. — 349 p.
  252. Golding W. Lord of the Flies. The Pyramid. Envoy Extraordinary. Moscow, Progress Publishers, 1982. — 493 p.
  253. Grimes M. The Case Has Altered. An Onyx Book, 1998. — 427 p. 1 l. Grisham J. (a) A Painted House. — Arrow Books, 2001. — 466 p.
  254. J. (b) The Client. New York, Bantam Doubleday Dell Publishing Group, 1994. — 566 p.
  255. J. © The Firm. New York, Bantam Doubleday Dell Publishing Group, Inc., 1992. — 501 p.
  256. J. (d) The Pelican Brief. New York, Island Books, Bantam Doubleday Dell Publishing Group, 1993. — 436 p.
  257. Harris J. Chocolat. Clays Ltd, St. Ives PLC, 1999. — 320 p.
  258. Hazzard Sh. Cliffs of Fall and other stories. Penguin Books, 1988. — 193 p.
  259. Hellman L. The Autumn Garden // Three American Plays. Moscow, Progress Publishers, 1972.-P. 129−219.
  260. Huxley A. Brave New World. London, Flamingo, 1994. — 234 p.
  261. James D. Love’s Ransom. Cambridge, Mills And Boon Limited, 1989. — 1881. P.
  262. King T. Medicine River. Penguin Books, 1991. — 261 p.
  263. May W. Diamonds and Daisies. Cambridge, Mills And Boon Limited, 1989. -190 p.
  264. McGinniss J. Fatal Vision. New York, A Signet Book, 1984. — 654 p.
  265. Mitchell M. Gone with the Wind. Macmillan London Ltd, 1974. — 1011 p.
  266. Munro A. The Progress of Love. Penguin Books, 1987. — 309 p. 25.0'Neil E. Long Day’s Journey into Night // Three American Plays. — Moscow,
  267. Progress Publishers, 1972. P. 9−127.
  268. Patterson R. N. Silent Witness. United Kingdom, Arrow Books, 1997. — 5681. P
  269. Priestly J. B. An Inspector Calls. Moscow, 1965. — 73 p.
  270. Priestly J. B. Angel Pavement. Moscow: Progress Publishers, 1979. — 504 p.
  271. Read M. H. The Least One. Herald Press, 1989. — 184 p.
  272. Rice L. Cloud Nine. Calidonian International Book Manufacturing Ltd, 1999. — 378 p.
  273. Ruell P. Dream of Darkness. Grafton Books, 1990. — 255 p.
  274. Saunders J. A Gambling Man. London, Robinson Publishing Ltd «Scarlett», 1997.-388 p.
  275. Silko L. M. Ceremony. Penguin Books, 1986. — 262 p.
  276. Snow C. P. Time of Hope. Moscow: Progress Publishers, 1964. — 388 p.
  277. Steel D. Secrets. New York. A Dell Book, 1989. — 442 p.
  278. Tan A. The Joy Luck Club. New York, Ivy Books, 1989. — 332 p.
  279. Williams T. Orpheus Descending // Three American Plays. Moscow, Progress Publishers, 1972. — P. 221−307.
  280. Wolfe Th. Look Homeward, Angel. Collier Books, Macmillan Publishing Company, New York, 1957. — 563 p.
Заполнить форму текущей работой