Проблема выбора косвенного имени в речевом общении: Семиотико-культурологический, социолингвистический и гендерный аспекты
Косвенные номинации, нейтрализующие отрицательный знак прямого имени используются представителями всех слоев общества. Коммуниканты, принадлежащие к высшим слоям общества и обладающие высоким социальным статусом склонны нейтрализовать или вуалировать имена, имеющие негативную знаковую ориентацию. Это происходит по причине определенных нравственных и моральных правил, соблюдаемых в этом обществе… Читать ещё >
Содержание
- Глава 1. Семиотико-культурологический аспект косвенных номинаций, формируемых в результате смены знаковой векторности
- 1. 1. Семиотика как наука о знаковых системах и язык как особая 9 знаковая система
- 1. 2. Деятельностный и культурологический ракурсы лингвистических исследований 18 1.3 Основные положения современной теории номинации
- 1. 3. 1. Основные способы номинации в языке
- 1. 3. 2. Понятие косвенной номинации 29 1.4. Косвенные номинации, формируемые в результате смены знаковой векторности имени
- 1. 4. 1. Косвенные номинации, формируемые в результате смены отрицательного вектора знака на нейтральный
- 1. 4. 2. Косвенные номинации, формируемые в результате смены нейтрального вектора знака на положительный
- 1. 4. 3. Косвенные номинации, формируемые в результате смены нейтрального вектора знака на отрицательный
- 2. 1. Социальный статус человека и его социолингвистический аспект
- 2. 2. Социокультурный аспект знаковой ориентации имени
- 2. 2. 1. Нейтрализация отрицательной оценки в косвенных номинациях, нивелирующих негативное значение слова, как индикация социального статуса
- 2. 2. 2. Выражения положительной оценки в косвенных номинациях как индикация социального статуса 88 2.2.3 Выражение отрицательной оценки в косвенных номинациях как индикация социального статуса
- 3. 1. О понятии «гендер» в философии и социологии
- 3. 2. Тендерные исследования в лингвистике
- 3. 3. Отражение тендерного фактора в лексике английского языка
- 3. 4. Знаковая векторность имени в речи мужчин и женщин
- 3. 4. 1. Исследования в области различий мужской и женской 133 речи
- 3. 4. 2. Смена знаковой ориентации имени в речи женщин
- 3. 4. 3. Смена знаковой ориентации имени в речи мужчин
Проблема выбора косвенного имени в речевом общении: Семиотико-культурологический, социолингвистический и гендерный аспекты (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
В последние десятилетия проблемы языковой номинации занимают важное место в лингвистических исследованиях. В работах Н. Д. Арутюновой, В. Г. Гака, Е. С. Кубряковой, В. Н. Телии, А. Ы. Сатаровой, Ф. И. Карташковой и др. изложены основные направления изучения языковой номинации. В фокусе современной лингвистики находятся проблемы прагмалингвистики, рассматривающей ситуации общения, правила сотрудничества, речевые акты, речевой этикет. Другими словами, язык изучается как средство социального и межкультурного общения. В этой связи особый интерес представляет исследование процесса формирования номинаций, основных способов номинации и изучение актов номинации в конкретных речевых ситуациях. В связи с этим особую актуальность приобретает изучение процессов выбора наименования номинатором и функционирования косвенных номинаций в речевом общении, под которыми понимаются случаи, когда «одна и та же форма приспосабливается для обозначения других объектов или выполнения иных функций, в то время как, с другой стороны объект может получать иное наименование» (Гак, 1977, 243).
Процесс номинации непосредственно связан со знакообразованием. Посредством знака выражается отношение человека к объективной действительности. Семиотика как наука о функционировании и развитии знаков и знаковых систем и получившая бурное развитие во второй половине XX века, все чаще делает «знаки языка» предметом современных исследований. В нашей стране изысканиями в области семиотики и культурологии занимались учёные Московского лингвистического кружка, а также тартуско-московской семиотической школы, которая связала в своих исследованиях семиотику и культурологию. Культура, стоящая в центре большинства работ последних лет, понимаемая как система, стоящая между человеком как социальной единицей и окружающей его действительностью, находится в центре концепций этого направления (Ю. М. Лотман, Б. М. Гаспаров, Б. А. Успенский).
Процесс выбора косвенного имени неразрывно связан с проблемами социального статуса и тендерной дифференциации общества, которые являются в настоящее время одними из ведущих направлений науки. Проблема социальной детерминации личности в коммуникации рассматриваются как проблемы причинных связей между социальными факторами и конкретными речевыми действиями (У. Брайт, У. Лабов, Д. Хаймс, С. М. Эрвин-Трипп, А. Д. Швейцер, В. И. Карасик). Будучи междисциплинарной, гендерология открыла возможности для изучения языка относительно половой принадлежности его носителей. Несмотря на появившиеся в последние десятилетия работы по данной проблематике (Butler J. Coates, J. Cameron, D. Ivy, Lakoff J., Spender, D. Tannen, D. Wodak, R. в англоязычной литературе и работы И. И. Халеевой, А. В. Кирилиной, Е. М. Бакушевой, и др. в отечественной), проблемы специфики речи мужчин и женщин, а также выбора номинации мужчинами и женщинами представляется малоизученными. Случаи смены знаковой ориентации имени в речи мужчин и женщин освещены не достаточно.
Сказанное выше обуславливает актуальность данной работы, которая определяется необходимостью изучения процесса выбора наименования говорящим и особенностей функционирования косвенных номинаций в речевом общенииа также, необходимостью исследования проблемы знаковой ориентации имени в речи мужчин и женщин в свете последних достижений гендерологии.
Научная новизна состоит в применении семиотико-культурологического, социолингвистического и тендерного подходов к проблеме выбора имени в речевом общении и в установлении типологии случаев смены знаковой векторности имени, что дает возможность разграничить традиционное явление эвфемии и смежных с ней явлений.
Материалом исследования, проведенного методом сплошной выборки, послужили тексты художественной литературы англоязычных писателей XX столетия, а также периодическая печать последних лет (общим объемом около 10 000 страниц). Отбор фактического материала осуществлялся также путем сплошной и частичной выборки по англоязычным толковым словарям.
Цель исследования состоит в выявлении и описании случаев смены знаковой ориентации имен, представленных косвенными номинациями в коммуникативно-прагматическом, социолингвистическом и тендерном ракурсах. Общая цель исследования обусловила необходимость решения следующих конкретных задач:
1. выявить случаи смены знаковой ориентации имени в свете семиотико-культурологического подхода;
2. установить причинные факторы социокультурного характера выбора косвенного имени в различных ситуациях речевого общения;
3. установить социальную и статусную обусловленность выбора косвенного имени;
4. выявить случаи смены знаковой ориентации имени, целью которых является «маскировка» ряда явлений современного социума;
5. в свете проблем тендерной лингвистики рассмотреть случаи переименования и выявить их влияние на современное общество и язык.
6. на основе коммуникативно-прагматического анализа различных эпизодов речевого общения провести сравнительный анализ ситуаций выбора косвенных номинаций в речи мужчин и женщин.
Для решения поставленных в диссертации задач нами использовался комплекс методов лингвистического анализа, а именно: метод контекстуального анализа для выявления основных функциональных характеристик изучаемых коммуникативных единицметод непосредственного наблюдения за функциями высказываний в рамках прагматического контекста, а также метод дефиниционного анализа.
Результаты и выводы данного исследования могут быть сформулированы в виде положений, выносимых на защиту: 1. На основе семиотико-культурологического подхода выделяются три случая выбора косвенного имени, формируемые в результате смены знаковой ориентации: а) косвенные номинации, формируемые в результате смены отрицательного вектора знака на нейтральныйб) косвенные номинации, формируемые в результате смены нейтрального вектора знака на положительныйв) косвенные номинации, формируемые в результате смены нейтрального вектора знака на отрицательный.
2. Выявлены случаи интенсификации/ деинтенсификации отрицательной и положительной оценки номината в результате изменения векторности знака.
3. Нейтрализация отрицательной оценки в косвенных номинациях, нивелирующих негативное значение слова, является языковым отражением явления «политической корректности», характерного для современного социума.
4. Манипуляция и маскировка в определенных эпизодах речевого общения с целью направленного воздействия на адресата находит отражение в языке в выборе косвенного имени, меняющего свою знаковую векторность и нивелирующих негативное содержание денотата.
5. Положительная/ отрицательная оценка, передаваемая с помощью косвенного имени, служит индикацией социального статуса.
6. В современном английском языке наблюдается тенденция к смене знаковой ориентации и к выбору косвенного имени, в котором элиминируются маскулинные и феминные семантические признаки с целью устранение тендерной асимметрии.
7. Пол коммуниканта не является основным фактором, определяющим смену знаковой ориентации имени, хотя анализ различных эпизодов речевого общения позволяет говорить о том, что выражение отрицательной оценки, использование имен-заменителей пейоративного характера чаще используется мужчинамив речи женщин чаще встречается нейтрализация отрицательной оценки. Вместе с тем, в современном английском языке нарастает тенденция к гораздо более частому использованию инвектив представителями обоих полов.
Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что она вносит определенный вклад в разработку теории номинации и в решение вопросов гендерной лингвистики.
Практическая значимость результатов заключается в возможности их использования при чтении курса по лексикологии английского языка, лингвокультурологии, в спецкурсах по прагмаи социолингвистике, гендерологии, а также на практических занятиях и при разработке тематики курсовых и дипломных работ.
Апробация работы. Основные положения диссертации изложены в десяти публикациях. Результаты исследования были представлены в виде сообщений на конференциях в Ивановском государственном университете, Владимирском государственном педагогическом университете и на семинаре в Лаборатории тендерных исследований при Московском государственном лингвистическом университете.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и словарей и списка использованных источников.
Выводы по главе 3.
Рассмотрение знаковой ориентации имени в тендерном аспекте позволяет говорить о том, что пол коммуниканта влияет на выбор косвенного имени, но часто не является определяющим фактором.
Мелиоративные косвенные номинации, нивелирующие или улучшающие негативное значение слова характерны для речи и мужчин и женщин, так как замена здесь происходит чаще всего в силу социальных, религиозных взглядов, а также определенного уровня культуры.
Рассматривая речь женщин с точки зрения смены знаковой ориентации имени, мы приходим к выводу о том, что женщины чаще используют смену.
—> 0. Чем старше возраст говорящего — женщины, тем внимательнее они относятся к своей речи, а точнее к тому, как её воспримет адресат. В ситуациях общения с противоположным полом, независимо от возраста, женщины часто используют принятые в обществе более престижные нормы и смягченные выражения.
Женщины почти всегда стесняются и стыдятся употреблять в данном случае прямую номинацию. Выполняя социальную функцию воспитания детей женщины не используют грубых или невежливых форм, в разговоре с детьми.
Использование подобных случаев выбора имени в речи мужчин чаще, чем у женщин, связано с таким явлением, как «политическая корректность» (Political Correctness) или «лингвистический такт» (Linguistic Tact) и происходит при различиях в социальном статусе коммуникантов.
Поскольку мужчины занимают важные посты в политике, экономике, различных деловых и военных сферах, такого рода выбор имени (—> 0) свидетельствует не только о желании сказать вежливо, но сказать расплывчато, неопределенно, ввести в заблуждение, обмануть.
Косвенные номинации, формируемые в результате смены нейтрального вектора знака на положительный встречаются достаточно редко. По данным нашего исследования, нельзя сказать, что они более характерны для речи женщин. В основном, они используются в ситуациях большого эмоционального (положительного) всплеска, как в разговорах с женщинами, так и с мужчинами. Как женщины, так и мужчины склонны использовать подобные слова или выражения, если они хотят показать свою благопристойность и светскость. Элеваторы чаще всего имеют своей целью эффект речевого воздействия на собеседника.
Косвенные номинации, формируемые в результате смены нейтрального вектора знака на отрицательный, характерны больше для мужчин, чем для женщин, поскольку мужчины чаще бывают смелее в критике или выражении своего недовольства, а также чаще произносят проклятия и вульгаризмы. Случаи этого выбора имеют место в речи людей, являющихся представителями преступного мира (чаще всего ими являются мужчины).
Может иметь место «ухудшение» уже негативного по знаковой оценке имени. В таких случаях можно, на наш взгляд, говорить о том, что отрицательный оценочный потенциал соответствующих слов или выражений гораздо выше прямого негативного имени. Процесс усиления отрицательной оценки называемого фрагмента мира идёт от отрицательной оценки к отрицательной оценке в квадрате.
Случаи выбора негативного имени были отмечены в репликах мужчин, выражающих пренебрежение к людям другой расы или национальности, что практически не зависит от их социального статуса. В отличие от принятого в обществе словоупотребления по законам политической корректности, в приватных беседах или в таком состоянии, как ярость, гнев или алкогольное опьянение, происходит противоположная смена знака. В речи женщин такие имена встречаются гораздо реже.
Вместе с тем, следует отметить нарастающую тенденцию к употреблению женщинами слов и выражений пейоративного характера, что проявляется как в общении с мужчинами, так и в своем, женском кругу.
Существует еще одна, специфическая ситуация мены знаковой ориентации имени, не относящейся к трем случаям, указанным ранее. Такие ситуации возникли в результате попыток участников женского движения искоренить язык дискриминации по половому признаку (sexist language) и предложения изменить некоторые слова. При рассмотрении подобных замен с тендерной точки зрения, можно заметить, что в языке происходит смена знаковой ориентации имени, которая достигается путем вычеркивания в семантической структуре слова семы +male или +female, что дает возможность использования имени для называния профессии безотносительно пола. Таким образом, сема, имеющая негативное с точки зрения представителей женского движения значение (то есть имеющая ярко маркированные суффиксы мужского или женского рода), исключается, и замещается другой семой или словом. Изменение идет по схемам +male —" О или +female —> 0. В языке прессы, особенно в статьях политической тематики, в последнее время стали появляться такого рода замены, осуществляемые как мужчинами, так и женщинами.
Заключение
.
В процессе изучения реального процесса коммуникации важное место занимает проблема выбора имени. Эта проблема заключается в том, что говорящий выбирает из множества возможных имен какое-либо одно имя, с помощью которого он характеризует окружающую его действительность. В процессе выбора говорящий учитывает оценочную векторность имени, ту, которая ему представляется наиболее соответствующей ситуации. Выбор имени происходит в соответствии с фактором адресата.
Использование косвенных номинаций и выделение эвфемизмов как особого рода косвенных номинаций стоит в фокусе многих исследований. Семиотико-культурологический подход позволяет дать новое прочтение явлению, которое традиционно описывается как эвфемия и выявить следующие случаи:
1. косвенные номинации, формируемые в результате смены отрицательного вектора знака на нейтральный;
2. косвенные номинации, формируемые в результате смены нейтрального вектора знака на положительный;
3. косвенные номинации, формируемые в результате смены нейтрального вектора знака на отрицательный.
В результате смены знаковой ориентации, выбор имени говорящим приводит к формированию косвенных номинаций, которые либо вуалируют негативный знак оценки, либо улучшают или ухудшают нейтральный.
В работе рассмотрены различные случаи функционирования этих номинаций в различных эпизодах речевого общения.
В подобных случаях говорящий проявляет свою интенцию с определенной целью: нейтрализовать, вуалировать негативное, выразить свое положительное или отрицательное отношение к кому или чему-либо. Иллокутивная цель таких высказываний заключается в том, чтобы: • избежать отрицательной эмоциональной реакции, не оскорбить собеседника, что базируется на стремлении обоих коммуникантов к сохранению коммуникативного сотрудничества и этикетизации общения, (—> 0);
• вызвать положительные эмоции, вызвать к себе хорошее расположение и выглядеть образованным и воспитанным в глазах собеседника, (0 —" +);
• вызвать негативные эмоции, оскорбить или унизить адресата, (0 —> —).
Для достижения тех же целей в некоторых рассмотренных нами случаях речевого общения имеет место интенсификация положительной оценки, гиперболизация положительного признака, либо гиперболизация отрицательного признака, интенсификация отрицательной оценки.
Интенция говорящего не является единственным фактором, ведущим к образованию косвенного имени. Процесс выбора наименования тесно связан с социальными факторами, общественными нормами и регуляциями. Выбор того или иного имени является маркером социального статуса. Использование приемлемых/ неприемлемых для коммуникантов наименований зависит от определенных целей говорящего и может повысить или понизить социальный статус, тем самым выразить почтение или оскорбить собеседника.
Важное место в англоязычном обществе занимает явление политической корректности, целью которого является не оскорбить чувства человека в отношении его возрастной, расовой, национальной или половой принадлежности, уровня жизни и др. Негативным моментом этого явления, на наш взгляд, выступает манипуляция и маскировка всего негативного, происходящего в данном обществе.
Косвенные номинации, нейтрализующие отрицательный знак прямого имени используются представителями всех слоев общества. Коммуниканты, принадлежащие к высшим слоям общества и обладающие высоким социальным статусом склонны нейтрализовать или вуалировать имена, имеющие негативную знаковую ориентацию. Это происходит по причине определенных нравственных и моральных правил, соблюдаемых в этом обществе, а также с целью скрыть от масс некоторые негативные явления данного социума. Номинаторы из средних и низших слоев общества используют эти косвенные номинации с целью поддержать свой статус или возвысить его.
Уважение и вежливость являются важными принципами ведения коммуникации. Имена положительной знаковой ориентации используются в тех эпизодах речевого общения, когда говорящий стремится повысить свой социальный статус, произвести впечатление весьма образованного человека. Статусные вокативы, отражающие позицию номината в обществе, положительно маркированы в плане их знаковой ориентации.
Имена негативной знаковой ориентации встречаются в речи молодежи, вышестоящего коммуниканта по отношению к нижестоящему, что отражает статусное различие между коммуникантами. В современном социуме случаи выбора негативного имени свидетельствует также о проявлении ненависти к людям иного общества, иной расы или национальности. Иллокутивной целью таких коммуникативных актов является оскорбление адресата.
В рамках социолингвистического аспекта нами отдельно выделяется гендерный аспект. Пол занимает важное место в процессе выбора косвенного имени, но не является основным определяющим фактором.
Мелиоративные косвенные номинации, нивелирующие или улучшающие негативное значение слова характерны в равной степени для речи и мужчин и женщин, так как замена здесь происходит чаще всего в силу социальных, религиозных взглядов, а также высокого уровня культуры.
Выбор косвенного имени, нейтрализующего негативное значение слова, происходит в силу различных причин: женщины делают этот выбор из чувства неловкости, стеснения или стыда, а также выполняя социальную функцию воспитания детей. Использование подобных случаев выбора имени в речи мужчин чаще, чем у женщин, связано с таким явлением, как политическая корректность" или «лингвистический такт» и происходит при различиях в социальном статусе коммуникантов. Поскольку мужчины занимают важные посты в политике, экономике, различных деловых и военных сферах, выбор имени, меняющего знак оценки с отрицательного на нейтральный (—> 0) свидетельствует не только о желании сказать вежливо, но сказать расплывчато, неопределенно, ввести в заблуждение, обмануть.
Косвенные номинации, формируемые в результате смены нейтрального вектора знака на положительный используются в ситуациях большого эмоционального (положительного) всплеска, как в разговорах с женщинами, так и с мужчинами, целью которых является показать свою благопристойность и светскость. Элеваторы чаще всего имеют своей целью эффект положительного воздействия на собеседника.
Косвенные номинации, формируемые в результате смены нейтрального вектора знака на отрицательный, характерны больше для мужчин, чем для женщин. Использование таких номинаций является индикатором вышестоящего положения, принадлежностью к криминальному и преступному миру, пренебрежения и стремления оскорбить определенных членов общества.
Вместе с тем, следует отметить нарастающую тенденцию к употреблению женщинами слов и выражений пейоративного характера, что проявляется как в общении с мужчинами, так и в своем, женском кругу.
Особая ситуация мены знаковой ориентации имени возникла в результате попыток участников женского движения искоренить язык дискриминации по половому признаку и заменить традиционно употребляющиеся слова (содержащие, по их мнению, негативные семы). Смена знаковой ориентации имени в данном случае достигается путем вычеркивания в семантической структуре слова семы male или female, что дает возможность использования имени для называния профессии безотносительно пола. Изменение идет по схемам male —" 0 или female —> 0.
В языке прессы, особенно в статьях политической тематики, в последнее время стали появляться такого рода замены, осуществляемые как мужчинами, так и женщинами.
В качестве перспективы отметим изучение эволюции рассмотренных в работе явлений с целью выявления того, как менялись социальные стереотипы и как это связано с этнолингвистическими факторами.
Список литературы
- Американское коммуникативное поведение (АКГТ). Научное издание / Под ред. И. А. Стернина и М. А. Стерниной. Воронеж, 2001.
- Антинескул О. Л. Тендер как параметр текстообразования. Автореф. канд. дис. Пермь, 2000.
- Антрушина Г. Б., Афанасьева О, В., Морозова Н. Н. Лексикология английского языка. М., 1985.
- Арнольд И. В. Основы научных исследований в лингвистике. М., 1991.
- Артёмова А. В. Эмотивно-оценочная объективизация концепта «женщина» в семантике фразеологических единиц. Автореферат диссертации кандидата филологических наук. Пятигорск, 2000.
- Артюшкина Л. В. Семантический аспект эвфемистической лексики в современном английском языке. Автореферат дисс. канд. филол. наук. М., 2001.
- Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М., 1988.
- Арутюнова Н.Д., Падучева Е. В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М., 1985 с.3−42.
- Бакушева Е. М. Социолингвистический анализ речевого поведения мужчин и женщин. М., 1995.
- Ю.Банина Е. Н. Оценочный компонент значения в семантике метафоры (на материале совр. англ. языка). Дисс. канд. филол. наук. Киров, 2001.
- П.Барулин А. Н. О структуре языкового знака // Знак: Сборник статей по лингвистике, семиотике и поэтике. М., 1994.
- Белик Е. В. Лингвокультурологические и тендерные особенности лексики и фразеологии современного английского языка. Автореферат диссертации кандидата филологических наук. М., 2003.
- З.Белл Р. Т. Социолингвистика. Цели, методы, проблемы / Пер. с англ. М., 1980.
- М.Белозёрова Н. Н. Интегративная поэтика: Монография. Тюмень, 1999.
- Беляева Т. М., Хомяков В. А. Нестандартная лексика английского языка. Д., 1985.
- Бердова Н. М. Эвфемизмы в современном немецком языке. Дисс. канд. филол. наук. Киев, 1981.
- Бовуар С. Второй пол // Хрестоматия к курсу «Основы тендерных исследований». М., 2001.C.29−34.
- Богданов В.В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты. Д., 1990.
- Бодуэн де Куртенэ И. А. Некоторые общие замечания о языкознании // Избранные труды по общему языкознанию, т. 1, М., 1963.
- Босчаева Н. Ц. Контекстуальная эвфемия в современном английском языке. Дисс. канд. филол. наук. Д., 1989.
- Босчаева Н. Ц. Роль социальных и психических мотивов в процессе эвфемизации. Д., 1989.
- Брайт У. Введение: Параметры социолингвистики // Новое в лингвистике. Вып.7. Социолингвистика. М., 1975. с.34−41.
- Бутова Е. А. Особенности просодической структуры диалога обмена мнениями в мужской и женской реализациях. М., 1993.
- Верещагин Е.М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. -М., 1980.
- Волошинов В.В. (Бахтин М.М.) Марксизм и философия языка. М., 1993.
- Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. М., 1985.
- Воронина О. А. Формирование тендерного подхода в социальных науках // Тендерный калейдоскоп. Курс лекций. Под общей редакцией д-ра эконом, наук М. М. Малышевой. М., 2001 с.8−32.
- Вохрышева Е. В. Культурологические модели диалогическоговзаимодействия в новоанглийском языке. Самара, 1998.
- Выготский Л. С. Избранные психологические исследования. М., 1956.
- Гак В. Г Языковые преобразования. М., 1998.
- Гак В. Г. Прагматика, узус и грамматика речи // Иностранные языки в школе. 1982, N5. с.11−17.
- Гак В. Г. К типологии лингвистических номинаций. // Языковая номинация. Общие вопросы. М., 1977.
- Гамперц Дж.Дж. Типы языковых обществ // Новое в лингвистике. Вып.7. Социолингвистика. М., 1975. с.182−198.
- Гаспаров Б. М. Тартуская школа 1960-х гг. как семиотический феномен // Ю. М. Лотман и тартуско- московская семиотическая школа. М., 1994.
- Гатина М. М. О некоторых современных направлениях в исследовании эвфемистической лексики английского языка. Хабаровск, 1998.
- Горошко Е. И. Особенности мужского и женского речевого поведения (психолингвистический анализ). Дисс. кандидата филол. наук. М., 1996.
- Грайс Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.16. Лингвистическая прагматика. М., 1985 с.217−237.
- Грибановский А. П. Алексекж В. С. Квалификативные функции номинации // Типология номинаций современного английского языка. Уфа, 1985.
- Гринев С. В. К уточнению некоторых основных понятий семиотики. // Философские науки. — 1997 № 2 с.67−75
- Грошев И. В. Вербально-гендерные модели мужской и женской речи // Тендерные исследования в гуманитарных науках: современные подходы. Материалы международной научной конференции. Иваново, 1996−1998 с.61−66.
- Гулыга А. В. Миф как философская проблема // А. Ф. Лосев и культура XX века: Лосевские чтения. — М., 1991 с.271−276
- Гусейнова И. А., Томская М. В. Тендерный аспект в текстах современной рекламы // ФН, 2000 № 3. с.81−92.
- Двинянинова Г. С. О тендерной ориентации в британской прессе // Материалы первой международной конференции 'Тендер: Язык, Культура, Коммуникация". М., 2001 с. 173−179.
- Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация / Пер. с англ. М., 1989.
- Дмитриева Н. Б. Язык мужчин и женщин и социолингвистика. М., 1998.
- Елизарова Г. В. Культурологическая лингвистика (Опыт исследования понятия в методических целях) СПб., 2000.
- Есаулов Н. Н. Отражение в английском языке мер по устранению дискриминации женщин в США // Иностранные языки в школе. — 1997 № 4. С.76−78
- Жельвис В. И. Стратегия и тактика брани: тендерный аспект проблемы // Материалы первой международной конференции 'Тендер: Язык, Культура, Коммуникация". М., 2001 с. 180−187.
- Жельвис В.И. Эмотивный аспект речи. Психолингвистическая интерпретация речевого воздействия. Ярославль, 1990.
- Жеребкина И. А. Феминистская теория: основные философско-методологические прблемы // Тендерный калейдоскоп. Курс лекций. Под общей редакцией д-ра эконом, наук М. М. Малышевой. М., 2001 с.98−120.
- Земская Е. А., Китайгородская М. В., Розанова Особенности мужской и женской речи // Русский язык в его функционировании. М., 1993.
- Зимняя И. А. Речевая деятельность и психология речи // Основы теории речевой деятельности. М., 1974 с. 64−72.
- Карасик В. И. Язык социального статуса. М., 2002.
- Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.
- Карнеги Д. Как завоевать друзей и оказать влияние на людей / Пер. с англ. М., 1990.
- Карташкова Ф. И. Номинация в речевом общении. Иваново, 1999.
- Карташкова Ф. И. О заместительной функции существительных неполной номинации // Проблемы семантической структуры и функционирования лексических единиц. Иваново, 1982.
- Кацев А. М. Языковое табу и эвфемия. Учебное пособие к спецкурсу. JL, 1988.
- Кирилина А. В. Тендерные аспекты языка и коммуникации. Дисс. д-ра филол.наук. М., 2000.
- Кирилина А. В. Тендер: лингвистические аспекты. М., 1999.
- Кирилина А. В. Особенности и тенденции развития тендерных исследований в российской лингвистике // Материалы первой международной конференции 'Тендер: Язык, Культура, Коммуникация". М., 2001 с.32−47.
- Кирилина А. В. Женский голос в русской паремиологии // Женщина в российском обществе. — 1997 № 3 с.23−26
- Кирилина А. В. Развитие тендерных исследований в лингвистике // Филологические науки. —1998 № 2 с. 51−57
- Киселева Т. В. Коммуникативная корректность в языковой картине мира (Казань) Международная конференция Языковая семантика и образ мира http://www.kcn.ru/tatru/science/news/lingv97/n62.htm дата неизвестна -7576 bytes (koi8-r)
- Кисловская Е. Н. Особенности повторной номинации в дублируемых побудительных высказываниях. // Типология номинаций современного английского языка. Уфа, 1985.
- Клушина А. И. Как некоторые слова «ухудшают» свои значения // Русскаяречь,—1998 № 3c.54−59
- Кобозева И. М. «ТРА» как один из вариантов теории речевой деятельности // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Речевые акты. М., 1986. с.7−22.
- Колшанский Г. В. Лингво-гносеологические основы языковой номинации. //Языковая номинация. Общие вопросы. М., 1977.
- Кон И. С. Социология личности. М., 1967.
- Кравченко А. В. Классификация знаков и проблема взаимосвязи языка и знания // Вопросы языкознания. — 1999 № 6 с. З-12.
- Крупнов В. Н. В творческой лаборатории переводчика. М., 1976.
- Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М., 1989.
- Крысин Л. П. Эвфемизмы в современной русской речи // Русский язык конца XX столетия. М., 2000. с. 384 407
- Крысин Л. П. Иноязычное слово в роли эвфемизма // Русский язык в школе 1998 № 2 с.71−75
- Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М., 1986.
- Кубрякова Е. С. Части речи в ономасиологическом освещении. М., 1978.
- Лабов У. Исследование языка в его социальном контексте // Новое в лингвистике. Вып.7. Социолингвистика. М., 1975. с.96−181.
- Лазарев В.В. Методологические основы и методический потенциал теории речевых актов // Речевые акты в лингвистике и методике: Сб.науч.тр. Пятигорск, 1986. с.3−10.
- Лапшина М. Н. Антифеминизм в языке // Вестник С-Пб Университета. — 1996 № 2 с.59−65
- Левицкая Т. Р., Фитерман А. М. Проблемы перевода. М., 1975.
- Леонтьев, А А. Речевая деятельность // Основы теории речевой деятельности. М., 1974 с.21−29
- Леонтьев А. Н. Общее понятие о деятельности. // Основы теории речевойдеятельности. М., 1974 с. 5−20.
- Лосев А. Ф. Знак. Символ. Миф. М., 1982.
- Лосев А. Ф. Философия. Мифология. Культура. М., 1991.
- Лотман Ю. М. Избранные статьи в трёх томах. Т.1. Статьи по семиотике и типологии культуры. Таллин, 1992.
- Ю. М. Лотман и тартуско-московская семиотическая школа. М., 1994.
- Магнис Н. О. Структура устного бытового повествования и специфика её тендерной реализации (на материале английского языка). Автореферат диссертации кандидата филологических наук. СПб., 1999.
- Маковский М.М. Английские социальные диалекты (онтология, структура, этимология). М., 1982.
- Малишевская Д. Базовые концепты культуры в свете тендерного подхода // Фразеология в контексте культуры. М., 1999 с. 180−184.
- Мартысюк Н. П. Стратегии речевого поведения как отражение тендерных социальных ролей (в ситуации конфликта). Автореф. канд. дис. Минск, 2001.
- Масленникова А. А. Лингвистическая интерпретация скрытых смыслов. СПб., 1999.
- Меркулова Э. Н. Прагматический аспект субколлоквиальных оценочных номинаций. Дисс. канд. филол. наук. Н. Новгород, 1995.
- Моррис Ч. У. Основания теории знаков // Семиотика. Сборник статей. Сост., вступ. Ст. Степанова. М., 1983 с.37−74.
- Москвин В. П. Перифраза: ее разновидности и место в системе стилистических средств языка //Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии. Волгоград, 1999. с. 88−91.
- Никитин М. В. Предел семиотики // Вопросы языкознания 1997. № 1.
- Никитин М. В. Курс лингвистической семантики. СПб., 1996.
- Николаева Т.М. О принципе «некооперации» и/или о категориях социолингвистического воздействия // Логический анализ языка: противоречивость и аномальность текста. М., 1990. с.225−235.
- Ольшанский В.Б. Межличностные отношения // Социальная психология. Краткий очерк. М., 1975. с.195−243.
- Остин Дж. А. Слово как действие. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Речевые акты. М., 1986.
- Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений). М., 1985.
- Парфенова С. О. Семантика и прагматика речевых переименований. Дисс. канд. филол. наук. СПб., 1995
- Парфенова С. О. Эвфемия и дисфемия речевых переименований. СПб., 1997.
- Пауль Г. Принципы истории языка. М., 1969.
- Петров М. К. Язык, знак, культура.М., 1991.
- Пирс Ч. С. Из работы «Элементы логики» // Семиотика. М., 1983.
- Полковникова С. А. Учение А. Ф. Лосева о языковом знаке // А. Ф. Лосев и культура XX века: Лосевские чтения. М., 1991 с. 157−165.
- Пономарева О.Б., ТГУ Политическая корректность в лингвистическом аспекте http://www.tsu.tmn.ru/frgf7No5/text6.htm Fri, 16 Jul 1999.
- Портнов А. Н. Философия языка и семиотика: проблемы, решения, задачи исследования // Философия языка и семиотика. Под общ. ред. А. Н. Портнова. с. 3−13.
- Потапов В. В. К опыту пересмотра тендерного признака в лингвистике (на материале английского языка) // Материалы первой международной конференции Тендер: Язык, Культура, Коммуникация". М., 2001 с.289−302.
- Почепцов Г. Г.(мл.). Коммуникативные аспекты семантики. Киев, 1987.
- Почепцов О.Г. Основы прагматического описания предложения. Киев, 1986.
- Почепцов Г. Г. История русской семиотики до и после 1917 года. Учебно-справочное издание. М, 1998.
- Проблемы фразеологической семантики. СПб, 1996.
- Ретунская М. С. Английская аксиологическая лексика: Монография. Н. Новгород, 1996.
- Рябов О. В. Национальная идентичность: тендерный аспект (на материале русской историософии). Иваново, 2000.
- Салмина Т.Н. Тендерные особенности вербального и невербального выражения полярных эмоций в сценическом диалоге. Автореферат диссертации кандидата филологических наук. М., 2003.
- Сатарова А. Ы. Механизмы косвенной номинации // Сборник научных трудов, вып. 335 Семантические механизмы в системе лексической номинации в актах коммуникации. М., 1989
- Себеок Т. А. Культура и семиотика: учение о знаках // Философия языка и семиотика. Под общей редакцией А. Н. Портнова. Иваново, 1995. с.32−43.
- Серль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Речевые акты. М., 1986.
- Слышкин Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М., 2000.
- Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М., 1977.
- Социальная психология. Краткий очерк. М., 1975.
- Степанов Ю. С. В мире семиотики. Вступительная статья // Семиотика. Сборник статей. М., 1983 с.5−36.
- Степанова JI. В. Проявление тендерного фактора в английском языке и речевая характеристика персонажей (американский вариант английского языка). Дис. канд. наук. Н. Новгород, 2000.
- Стернин И. А. Общение с мужчинами и женщинами. Воронеж, 2001.
- Столнейкер Р. С. Прагматика. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М., 1985.
- Табурова С. К. Эмоции в речи депутатов бундестага: мужские и женские преференции // Тендер как интрига познания. М., 2000 с.168−191.
- Табурова С. К. Эмоциональный уровень мужской и женской языковой личности и средства его выражения. Автореф. канд. дис. М, 2000.
- Тарасов Е. Ф. К построению теории речевой коммуникации // Сорокин Ю. А., Тарасов Е. Ф., Шахнарович А. М. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. М., 1979. С.5−147.
- Тарасов Е. Ф. Социолингвистические проблемы теории речевой коммуникации // Основы теории речевой деятельности. М., 1974.
- Тарасов Е. Ф. Язык и культура: методологические проблемы // Язык. Культура. Этнос. М., 1994.
- Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986.
- Телия В. Н. Русская фразеология. М., 1996.
- Телия В. Н. Вторичная номинация и её виды // Языковая номинация. Виды наименований. М., 1977.
- Теория и методология тендерных исследований. Курс лекций/ Под. общ. ред. О. А. Ворониной. М., 2001.
- Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000.
- Торопова Н. А. Фреймы, смысл, оценка (На материале немецкого языка) // Высказывание и его аспекты. Иваново, 1991.
- Третьякова Т. П. Английские речевые стереотипы. СПб., 1995.
- Тульчинский Т. А. Текст как инторированное бытие или ирациональной семиотики // Философия языка и семиотика. Под общей редакцией А. Н. Портнова. Иваново, 1995. с.48−60.
- Туранский И. И. Семантическая категория интенсивности ванглийском языке. М., 1990
- Туровский М. Б. Философские основания культурологии. М., 1997.
- Тюрина Е. Е. Семантический статус эвфемизмов и их место в системе номинативных средств языка. Дисс. канд. филол. наук. Н. Новгород, 1998.
- Узнадзе Д. Н. Психологические исследования. М., 1966.
- Успенский Б. А. К проблеме генезиса тартуско-московской семиотической школы // Ю. М. Лотман и тартуско-московская семиотическая школа. М., 1994.
- Уфимцева А. А. Азнаурова Э. С. Кубрякова Е. С. Телия В. Н. Лингвистическая сущность и основы номинации. // Языковая номинация. Общие вопросы. М., 1977.
- Уэст, К., Зиммерман, Д. Создание тендера // Хрестоматия к курсу «Основы тендерных исследований». М., 2001.С.76−84.
- Фатыхова Л. А. Тендерная асимметрия речевого поведения коммуникантов // Материалы первой международной конференции 'Тендер: Язык, Культура, Коммуникация". М., 2001 с.342−347.
- Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. М., 1982. 126 с.
- Халеева И. И. Тендер как интрига познания // Тендер как интрига познания. М., 2000 с.9−19.
- Халеева И. И. Тендер в теории и практике обучения межъязыковой коммуникации // Материалы первой международной конференции 'Тендер: Язык, Культура, Коммуникация". М., 2001 с.7−11.
- Холенштайн Э. Универсальная семиотика // Философия языка и семиотика. Под общей редакцией А. Н. Портнова. Иваново, 1995. с. 14−31.
- Хрестоматия к курсу «Основы тендерных исследований». М., 2001.
- Царева М. Р., РеуноваО. И. Эвфемизмы как лингвистическое явление (на материале современного английского языка). //Некоторые проблемы германской филологии. Межвузовский сборник научных трудов.1. Пятигорск, 2000.
- Цоллер В. Н. Эмоционально-оценочная энантиосемия в русском языке // Философские науки. 1998 № 4. с.76−84
- Цурикова JI. В. Политическая корректность как социокультурный и прагмалингвистический феномен // Эссе о социальной власти языка. Воронеж, 2001.
- Шаповалова О. Н. Тендерный аспект управления коммуникативным поведением собеседника // Материалы первой международной конференции 'Тендер: Язык, Культура, Коммуникация". М., 2001 с. ЗЗЗ-342.
- Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж, 1987.
- Швейцер А.Д. К разработке понятийного аппарата социолингвистики // Социально-лингвистические исследования. М., 1976. с.31−41.
- Швейцер А.Д. Социальная дифференциация английского языка в США М., 1983.
- Швейцер А.Д., Никольский Л. Б. Введение в социолингвистику. М., 1978.
- Шейгал Е. Семиотика политического дискурса. М.— Волгоград, 2000.
- Шибутани Т. Социальная психология / Пер. с англ. М., 1969.
- Шмелёв Д. Н. Введение. // Способы номинации в современном русском языке. М., 1982.
- ШуваловВ. И. Стилистические аспекты мелиорации // Прагматика слова: Межвузовский сборник научных трудов Мое. Гос. пед. ин-т. М., 1985.
- Шутникова Р. С. Петров М. П. Словосочетание как единица номинации. // Типология номинаций современного английского языка. Уфа, 1985.
- Щербинина А. В. Косвенные высказывания и их функции в тексте (на материале декларативных речевых актов). Автореф. дисс. канд. филол. наук. Самара, 2002.
- Эрвин-Трипп С. М. Язык. Тема. Слушатель. Анализ взаимодействия // Новое в лингвистике. Вып.7. Социолингвистика. М., 1975. с.336−362.
- Языковая номинация. Общие вопросы (ЯНОВ). М., 1977.
- Языковая номинация. Виды наименований (ЯНВН). М., 1977.
- Baron, Dennis Е. Grammar and Gender. Yale university press, New Haven and London, 1986.
- Blooomfield M. В., Newman L. A Linguistic Introduction to the History of English. Greenwood, Press Publishers, 1979.
- Butler J. Gender trouble: Feminism and the Subversion of Identity. Routledge, L. and NY 1990.
- Cameron, D. Feminism and Linguistic Theory. L., 1992
- Cameron, D. Performing Gender Identity // Language and Masculinity (Ed. by Sally Johnson and Hanna Meinhof. Oxford, Cambridge: Blackwell, 1997.
- Cameron, D. Rethinking language and gender studies // Language and Gender: interdisciplinary perspectives. L, NY, 1995. p.31−44.
- Cameron, D. Theoretical debates in feminist linguistics: questions of sex and gender // Gender and Discourse. Ed. by Ruth Wodak. L., Thousand Oaks, New Dehli, 1997.p.21−36
- Coates, J. Language, gender and Career // Language and Gender: interdisciplinary perspectives. L, NY, 1995. p. 13−30.
- Coates, J. Women’s friendships, women’s talk // Gender and Discourse. Ed. by Ruth Wodak. L., Thousand Oaks, New Dehli, 1997.p.245−262
- Fowler, Roger Language in the news // Discourse and Ideology in the Press. NY, 1991.
- Holmes, J. Women’s Talk: The Question of Sociolinguistic Universals // Coates, Jennifer (ed.) Language and Gender: A Reader. Oxford, 1998 p. 461 483.
- Hymes D.H. The ethnography of speaking // Anthropology and Human behavior. Washington, 1962. p. 15−53.
- Ivy, Diana K., Backlund, Phil. Exploring gender speak. Personal Effectiveness in Gender Communication. McCraw-Hill, Inc, NY, 1994.
- Key, M. R. Male/Female Language. New Jersey, 1975.
- Kotthoff, H. New perspectives on gender studies in discourse analysis // Материалы первой международной конференции 'Тендер: Язык, Культура, Коммуникация". М., 2001 с. 11−32.
- Kunsmann Peter. Gender, Status and Power in Discourse // Linguistik online 5,1 /2000.
- Lakoff, Robin. Language and woman’s place. NY, 1975.
- Leech G. H. Principles of Pragmatics. L., 1983.
- Macauley Marcia. Tough Talk: Indirectness and Gender in Requests for information // Journal of Pragmatics № 33, 2001 p.293−316
- McConnel Allen R. and Russell H. Fazio. Women as men and people: effects of gender-marked language // Personality and Social Psychology Bulletin, Oct. 1996, Vol. 22. Issue 10.
- Mead G. H. Mind, Self and Society. Chicago, 1934.
- Modern Feminisms: Political. Literary. Cultural. NY, 1992.
- Partridge E. Slang today and yesterday. With a short historical sketch and vocabularies of English, American and Australian slang. NY, 1934.
- Purdue Writing Lab Guide to Non-Sexist Language. University of Tempere // http// www. uta. f: FAST / US8/PC
- Ross A.S.C. U and Non-U: An Essay in Social Linguistics // Noblesse Oblige. An Enquiry into Identifiable Characteristics of the English Aristocracy. London, 1956. p. 11−36.
- Rothwell J.D. Telling It Like It Isn’t: Language Misuse and Malpractice. Hnglewood Cliffs, 1982.
- Spender, D. Man Made Language. Routledge and Keganbaul, London 1980.
- Tannen, D. You Just Don’t Understand, NY, 1990.
- Ter-Minasova S. Language, Linguistics and Life. M, 1996.
- Weber M. Economy and Society. An Outline of Interpretive Sociology. G. Roth, C. Wittich (Eds.). Berkeley, 1978. In 2 vol.
- Wodak, R. Introduction: some important issues in the research of gender and discourse // Gender and Discourse. Ed. by Ruth Wodak. L., Thousand Oaks, New Dehli, 1997.p.l-20
- Words that Count Women In. (WordsPC) Ontario Women’s directorate. 1st Edition // www.vix.com/men/PC/extracts/ontario.html
- Zuckerman Marvin S. Words. Words. Words: An English vocabulary builder and anthology. London, 1974.
- Великобритания. Лингвострановедческий словарь (ВЛС). М., 1980.
- Лингвистический энциклопедический словарь (ЛЭС) /Гл. Ред. В. Н. Ярцева. М., 1990.
- Henry Beard, Christopher С erf The Official Politically Correct Dictionary and Handbook. Random House, Inc., 1992.
- Cambridge International Dictionary of English (CIDE). Cambridge, 1995.
- Collins English Dictionary on CD-ROM, 2000.
- H. W. Fowler A Dictionary of Modern English Usage. Oxford, 1980.
- R. W. Holder A Dictionary of Euphemisms. Oxford University Press, 1996.
- Neaman J. S. and Silver C. G. A Dictionary of Euphemisms. NIY, 19&3.
- The Oxford Paperback dictionary and Thesaurus. Ed. By Julia Elliot, Oxford, 1997.
- Albee Е. The Zoo Story // Хрестоматия по современной драматургии на английском языке (сост. Ступников И. В.) Л., 1970.
- Austen J. Pride and Prejudice. Scholastic Book Services. NY, 1962.
- Braun L. J. The Cat Who Went into the Closet. NY., 1993.
- Caldwell E. Handsome Brown and the Aggravating Goats // Modern American Short Stories. Selected by Tomitsa Savova. Sofia, 1979.
- Capote T. The Grass Harp. Breakfast at Tiffany’s. M., 1974.
- Cartland B. A Ghost in Monte Carlo. L., 1976.
- Cartland B. A Very Naughty Angel. L., 1975.
- Chandler R. Farewell, my lovely. Stories. M., 1983.
- Chandler R. The High Window. Suffolk, 1979.
- Christie A. Evil Under the Sun. L., 1963.
- Christie A. Selected Detective Prosa. M., 1989.
- Collins W. The Woman in White. Oxford, 1960.
- Conroy P. The Great Santini. L., 1996.
- Doctorow E. L. Ragtime. NY, 1980.
- Fitzgerald J. Selected Short Stories. M., 1979.
- Gallison K. Unholy Angels. NY., 1996.
- Gardner E. S. The Case of the Runaway Corpse. NY., 1989.
- Garnett D. Letting down the side // Making It All Right. Modern English Short Stories. M., 1978.
- Gordon R. Doctor in Love. Aylesbury, G. В., 1977.
- Green G. The Quiet American. M., 1959.
- Hughes L. Something to Lean On // Modern American Short Stories. Selected by Tomitsa Savova. Sofia, 1979.
- Jakes John. Homeland. NY., 1993.
- Keating H. R. F. The Perfect Murder. Harmondsworth, G. В., 1968.
- Kneale N. The Putting Away of Uncle Quaggin // Modern American Short Stories. Selected by Tomitsa Savova. Sofia, 1979.
- Lawrence D. H. The Trespasser. Harmondsworth, 1977.
- Maugham W. S. The Rasor’s Edge. NY., 1966.
- Maugham W. S. The Kite. // Stories by Modern English Authors. M., 1961.
- Murdock I. Henry and Cato. L., 1978.
- Pentecost H. Random Killer. L., 1979.
- Robins D. Betrayal. Hodder, Stoughton, 1976.
- Robins D. Lightning Strikes Twice. L., 1976.
- Robins D. Nightingale’s Song. L., 1976(a).
- Salinger J. D. The Catcher in the Rye. M., 1968.
- Shaw B. Pigmalion. M., 1972.
- Sheldon S. Master of the Game. NY., 1983.
- Sillitoe A. Key to the Door. M., 1969.
- Steel D. The Ghost. NY., 1998.
- Steel D. Now and Forever. NY., 1985.
- Stein A. M. Nowhere? L., 1982.
- Steinbeck J. Of men and mice // American Short Novels The 20th Century. M, 1987.
- Steinbeck J. The Grapes of Wrath. M., 1978.
- Theroux P. The London Embassy. L., 1982.
- Trevor W. The Day We Got Drunk on Cake // Modern American Short Stories. Selected by Tomitsa Savova. Sofia, 1979.
- Waterhouse K. and Hall W. Billy Liar // Modern English Plays. M., 1966.
- Waugh E. A Handful of Dust. Penguin Books, NY., 1977.
- Wilde O. Selections. M., 1979 v. 2.