Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Роль семантического синкретизма в формировании местоимённого значения

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Было определено, что роль семантического синкретизма в формировании местоименного значения заключается прежде всего в следующем: семантический синкретизм исходной лексемы при определённых экстралингвистиеских и грамматических условиях активизирует заложенный в ней потенциал к прономинализации, способствует переосмыслению свойств конкретно-бытовых явлений и отношений и экстраполяции этих свойств… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. О понятиях «местоименное значение» и «семантический синкретизм»
    • 1. 1. О понятии «местоименное значение»
    • 1. 2. Краткий очерк истории изучения синкретизма. О понятии «синкретизм». Основные классификации синкретизма
    • 1. 3. Проблема истоков синкретизма
    • 1. 4. О понятии"семантический синкретизм"
    • 1. 5. Семантический синкретизм и метонимия
  • Выводы по первой главе
  • Глава 2. Индоевроепейская основа *зет- как репрезентант семантическогосинкретизма
    • 2. 1. Обзор ведущих гипотез о значении основы *8еш
    • 2. 2. Анализ фонетических вариантов основы *зеш
    • 2. 3. Производные от основы *зеш- в санскрите
    • 2. 4. Производные в латинском языке
    • 2. 5. Сопоставление готских и старославянских производных от основы *зеш
    • 2. 6. Анализ трансформаций семантического синкрета основы *зеш- и её вариантов
  • Выводы по второй главе
  • Глава 3. Вопрос о сохранности и трансформации исходного семантического синкрета в значении местоимения «сам»
    • 3. 1. История изучения местоимения «сам»
    • 3. 2. Предварительные замечания о значении местоимения «сам»
    • 3. 3. Семантика местоимения «сам»
  • Выводы по третьей главе

Роль семантического синкретизма в формировании местоимённого значения (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Настоящая работа посвящена исследованию влияния семантического синкретизма на формирование местоименного значения.

Под семантическим синкретизмом мы понимаем «нерасчленённость содержания форм словесного знака в результате его эмансипации от исходного контекста» (В.В. Колесов), подразумевающую одновременную реализацию данных значений.

Актуальность исследования обусловлена наличием ряда противоречий между теоретическими положениями о значении местоимения, с одной стороны, и результатами исследования семантики некоторых местоимений — с другой. Эти противоречия проявляются прежде всего в том, что многие из исследователей местоимений отказывают им в наличии самостоятельного значения, не сводимого к функции в тексте. Так, Ч. С. Пирс относит местоимение к индексам, понимая под индексом знак, который бы сразу утратил свое характерное свойство, делающее его знаком, если убрать его объект. О. Есперсен и Р. Якобсон относят местоимение к так называемым «шифтерам», то есть к знакам, объединяющим свойства символа и индекса. Л. Блумфилд и Л. В. Щерба признают местоимения субститутами, то есть заместителями слов. Ш. Балли и Э. Бенвенист относят местоимения к актуализаторам. Э. Бенвенист отмечает, что местоимения не составляют единого класса, а образуют различные роды и виды в зависимости от того модуса существования языка, знаками которого они являются. Одни из них, по мнению исследователя, принадлежат синтаксису языка, другие принадлежат речи, точнее, речевым актам, позволяющим «превращать» язык в речь. К. Бюлер относит местоимения к указательным словам.

При всём многообразии подхода к местоимениям, отмечающемся в работах этих исследователей, во всех концепциях просматривается следующая точка зрения на местоимение: местоимение собственного значения не имеет, значение местоимения сводится к функции, которую оно выполняет в речи.

Однако далеко не все местоимения обладают значениями с подобными свойствами. Среди них необходимо отметить, в частности, русское местоимение «сам», обладающее рядом значений, близким к самостоятельным, не зависящим от контекста и не сводимым к функциональным значениям. Кроме того, это местоимение обладает некоторыми функциями, не связанными с указанием или актуализацией понятия. Изучение этимологии этого местоимения позволяет обнаружить источник данных семантических особенностей местоимения «сам». Их истоки были заложены ещё в древности, когда формант, к которому восходит местоимение «сам», обладал синкретичным значением, (местоимение «сам» восходит к форманту *зош, восходящему, в свою очередь, к индоевропейской основе *8еш-/*8ёш-).

Данное обстоятельство позволило сформулировать цель данного исследования, состоящую в установлении факта влияния семантического синкретизма на формирование местоименного синкретизма и в выявлении роли семантического синкретизма в формировании синкретизма местоимённого значения (местоименного синкретизма).

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

1. Уточнить понятия «синкретизм» и «семантический синкретизм».

2. Проанализировать основные разногласия, связанные с изучением местоимённого значения.

3. Проанализировать проявления семантического синкретизма на примере значения индоевропейского корня *зети его вариантов.

4. Рассмотреть основные значения русского местоимения «сам» как производного от корня *зеш-.

5. Определить, какие компоненты синкрета, содержащегося в корне *зети его вариантах, сохранились в значении местоимения «сам».

6. Проанализировать роль семантического синкретизма этимона в формировании значения местоимения «сам».

Объектом исследования является местоименное значение как особая разновидность значения, отличная от значения лексем, принадлежащих к другим частям речи.

Предметом исследования является семантический синкретизм как один из факторов, влияющих на формирование местоименного значения.

Гипотеза исследования заключается в следующем: семантический синкретизм лексемы, на базе которой формируется местоимённый формант, может трансформироваться в варианты значения местоимения, развившегося из этого форманта.

Обоснованность и достоверность результатов обусловлены целенаправленным использованием совокупности общенаучных и собственно лингвистических методов, адекватных объекту и предмету исследования, опорой на труды выдающихся ученых прошлого и настоящего времени, использованием разнообразного эмпирического материала.

Исследование проводилось с помощью следующих методов: 1) общенаучные методы: наблюдение, самонаблюдение, анализ- 2) собственно лингвистические: сравнительно-исторический анализ, метод лингвистического эксперимента, метод компонентного анализа.

Метод наблюдения и самонаблюдения применялся на первых этапах исследования, при сборе материала. Автор исследования наблюдал за употреблением в речи носителей русского языка местоимения «сам», а также за употреблением в собственной речи данной местоименной лексемы.

Сравнительно-исторический анализ как метод имел особую важность для исследования: применение его было связано со специальными вопросами данного исследования, связанными с изучением основных значений русского местоимения «сам» как производного от корня *зеш-. Целью применения данного метода было выявление общих семантических компонентов, содержащихся в производных, восходящих к основе *зет-, в латинском, готском, старославянском и некоторых других языках. Кроме того, нами проведена систематизация сведений о фонетических изменениях основы, представленных в словарях и исследованиях.

Метод лингвистического эксперимента использован в работе следующим образом. Во-первых, в рамках исследования был проведён психолингвистический эксперимент, целью которого стало выявление значений местоимения «сам», независимые от контекста. Во-вторых, осуществлялся эксперимент по трансформации исходных конструкций, содержащих местоимение «сам». Производились трансформации двух типов: позиционные и качественные. Позиционные трансформации подразумевали извлечение местоимения «сам» или изменение его позиции в конструкции. Качественные трансформации подразумевали замену местоимения «сам» на какую-либо другую лексему с целью поиска семантического эквивалента этого местоимения.

Метод компонентного анализа применялся при анализе роли семантического синкретизма этимона в формировании значения местоимения «сам». Результатом применения этого метода стало разложение значений местоимения «сам» на отдельные семы. Именно исследование этих сем позволило в дальнейшем выявить те компоненты синкрета этимона, которые сохранились в значении этого местоимения.

Анализ как метод применялся на всех этапах исследования.

В качестве материала для исследования были использованы данные словарей, тексты художественной литературы и бытовые диалоги. Далее необходимо отметить источники материала по древним языкам.

Источником материала по санскриту стал «Санскритско-русский словарь» В. А. Кочергиной, а также работа Т. Барроу. Источником латинских производных послужил «Латинско-русский словарь» под редакцией В. Н. Ярхо, источником материала по старославянскому языку стал «Старославянский словарь» Э. Благовой. Также к работе привлечены материалы библейских текстов на готском и старославянском языках.

В качестве материала для иллюстрации употребления и значения местоимения «сам» привлекались романы И. С. Тургенева «Рудин», «Накануне», «Отцы и дети», «Дворянское гнездо», а также роман JI.H. Толстого «Анна Каренина». Из материала бытовых диалогов в работе приводятся наиболее интересные случаи употребления местоимения «сам», не встречающиеся в письменной речи. Для обозначения конструкций, взятых из бытовых диалогов, в тексте используется аббревиатура БД.

Необходимо отметить также, что изучение местоимения «сам» связано с многочисленными трудностями. Прежде всего это, по выражению А. Е. Кибрика, «неуловимость» значения, а также сложность в определении синтаксической функции, которую отмечали Г. Тагамлицкая, П. Адамец.

Именно эти особенности данного местоимения заставили некоторые учёных пересмотреть частеречную принадлежность местоимения «сам». А. Б. Шапиро, А. Е. Кибрик и Е. А. Богданова, например, рассматривают «сам» как частицу. Г. Тагамлицкая отмечает, что лексема «сам» объединяет свойства разных частей речи: наречия, местоимения, частицы.

В настоящей работе впервые рассматриваются истоки указанных особенностей местоимения «сам». Кроме того, новизна данной диссертации заключается в том, что в ней впервые семантический синкретизм лексемы, к которой восходит местоимение «сам», 7 рассматривается как одна из причин особой организации местоименного значения. Под особой организацией местоименного значения мы подразумеваем такую структуру значения, при которой оно приближается к значению других знаменательных частей речи, сохраняя при этом дейктическую функцию. Местоимение «сам» является одним из примеров местоимений с подобной организацией значения.

Теоретическая значимость данного исследования состоит в том, что оно представляет факты семантического синкретизма как неустранимое свойство естественного языка, обусловленное особенностями человеческого мышления, в котором, наряду с понятийным, сохраняются и такие архаические типы мышления, как синкретическое (Л.С.Выготский), находящее свое языковое выражение в современном местоименном значении. Последнее, таким образом, представляет ценный исследовательский материал в силу своей способности сохранять следы древних семантических и грамматических процессов, происходивших в индоевропейскую эпоху.

Практическая значимость данной работы связана прежде всего с тем, что ее результаты могут быть использованы в лексикографической практике, позволяя устранить некоторые противоречия в словарных статьях, посвященных слову «сам" — кроме того, результаты исследования могут быть использованы при чтении основных университетских курсов по общей и частной грамматике, положены в основу разработки программы специальной дисциплины, посвященной недискретным отношениям в языке, а также в преподавании грамматики русского языка в средней школе и в преподавании русского языка как иностранного. Положения, выносимые на защиту: 1. Если местоимение восходит к лексеме, значение которой представляло собой синкрет, то оно может обладать самостоятельным значением, а не наполняться содержанием в каком-либо контексте.

2. Семантический синкрет лексемы, выражающий универсальные, устойчивые связи между предметами, «провоцирует» развитие на базе исходной лексемы прономинального значения, а в дальнейшем приводит к формированию на базе исходной лексемы первичного местомённого форманта.

3. Семантический синкрет исходного слова преобразуется при оформлении первичного местоимённого форманта в так называемый местоимённый синкрет, содержащий «зачатки» выделительного, указательного и других местоимённых значений.

4. Синкрет местоимённого форманта трансформируется при формировании местоимения в совокупность вариантов значения, которые находятся в отношениях дополнительной дистрибуции, или в несколько местоимений, относящихся к разным разрядам. Структура работы: работа состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка.

Апробация работы. Содержание диссертации и её основные результаты, представленные в работе, обсуждались на Международной конференции «Метаязык и обыденное речевое сознание» (Кемерово, февраль 2012), Всероссийских конференциях «Житниковские чтения» (Челябинск, ЧелГУ, февраль 2011), «Филогические знания на современном этапе» (Курган, январь 2012), на региональной конференции «Филологические проекции Большого Урала» (Уфа, Башкирский госуниверситет, апрель, 2008) — на заседаниях Вузовской академической лаборатории межкультурных коммуникаций, а также на заседаниях постоянно действующего семинара кафедры русского языка Челябинского госуниверситета «Актуальные проблемы речевого взаимодействия».

Выводы по третьей главе.

В третьей главе мы рассмотрели основные варианты значения местоимения «сам» и получили следующие результаты:

1. Местоимение «сам» имеет значение, состоящее из 2 компонентов: 1) собственно местоимённый компонент14 (анафорический или дейктический — местоимение указывает на множество, в которое включается участник ситуации, или на участника ситуации (элемент), который исключается (не включается) в ситуацию) — 2) тематический компонент.

2. Было установлено, что тематический компонент может варьироваться. Рассмотрим его варианты более подробно.

14 Однако местоимение «сам» в редких случаях может иметь в своём значении только местоимённый компонент. Ср. у Л. Н. Толстого: Я сама или другая? = Я та же или другая? (здесь, однако, можно усмотреть реализацию компонента «тождественность», на базе которого началась прономинализация значения слова, к которому восходит формант *зэш, из которого развилось местоимение «сам».

Инклюзивный вариант значенияинициатор ситуации входит в множество участников ситуации на основании тождества совершаемых действий. При инклюзивном значении местоимение «сам», как это будет видно из примеров, характеризует словоформу, с которой она согласована, указывая при этом на тех участников ситуации, с которыми сравнивается лицо, обозначенное словоформой. Он (Паншин) сообщал какую-то городскую сплетню Марье Дмитриевне и Гедеоновскому, уже успевшим вернуться из сада и сам громко смеялся тому, что рассказывал (И.С. Тургенев) = Он (Паншин) сообщал какую-то городскую сплетню Марье Дмитриевне и Гедеоновскому, уже успевшим вернуться из сада и вместе с ними громко смеялся тому, что рассказывал. = Он (Паншин) сообщал какую-то городскую сплетню Марье Дмитриевне и Гедеоновскому, уже успевшим вернуться из сада и, как и они, громко смеялся тому, что рассказывал.

П.Экслюзивный вариант значения — множество участников ситуации не принимает других возможных участников, остаётся закрытым (завершённым): Не надо меня провожать: сам дойду! (БД) = Не надо меня провожать: без тебя дойду! Этот вариант имеет свойство конкретизироваться. При этом лексема «сам» приобретает значение «без посредника» (Не буду никого посылать туда. Сам пойду!(БД), «без посторонней помощи» (Сам оденусь. Я — большой!), «без инициатора» (Машка сама упала! Я её не толкал! (БД).

Ш. Выделительный вариант значения — если участник ситуации входит в множество других участников ситуации, но не тождественен, не равен им по тем или иным признакам: Все стали бегать, кричать. Сама я не успела испугаться (БД).

1У.Одновременность — Сказала, что домой пойдёт, а сама по улицам ходит (БД) = в это время (в какое обещала пойти домой) по улицам ходит. Он меня посмотреть сюда отправил, а сам пошёл по своим делам (БД)= а в это время (пока я буду смотреть) пошёл по своим делам.

У.Целостность, единство (Это значение может восходить к компонентам синкрета исходного полнозначного слова (*зет-) — Он хотел оторвать от себя больное место и, опомнившись, чувствовал, что больное место — он сам (= он весь). (Л.Н. Толстой). Сюда же относятся конструкции типаОна — сама жизнь.

Местоимение реализует инклюзивный вариант значения, если лексема входит в состав подлежащего. Эксклюзивный вариант местоимение реализует, если входит в состав подлежащего, одновременно выполняя функцию обстоятельства при сказуемом. При реализации третьего и четвёртого вариантов местоимение занимает начальную позицию в предложении. При реализации пятого варианта местоимение становится именной частью составного именного сказуемого.

При этом позицию местоимения «сам» в конструкции можно менять, соблюдая при этом необходимую интонацию, которая имеет место и при отсутствии перемещения местоимения в конструкции. Рассмотрим соотношение сематических вариантов и интонации.

1) (1,5) интонация на местоимении должна повышаться;

2) (2) — интонация на местоимении должна повышаться, при этом за местоимением должна следовать пауза;

3) (3,4) — интонация на местоимении понижается.

Любое употребление местоимения в каждом вариантов зависит от того, в каком контексте употреблено местоимение. Особенно отметим, что местоимение в контексте не наполняется значением, напротив, в зависимости от содержания контекста местоимение реализует тот или иной вариант своего значения.

З.В результате полученных данных можно сделать следующий вывод о степени сохранности компонентов синкрета этимона в семантике местоимения «сам». Все компоненты исходного синкрета сохранились в семантике местоимения. Однако они представляют на данный момент не компоненты синкрета, а варианты тематического компонента местомённого значения, находящиеся в отношениях дополнительной дистрибуции. Исключение составляет лишь инклюзивный вариант значения местоимения, при котором для включения того или иного участника в ситуацию необходимо учитывать тождество его действий и действий других участников ситуации.

Заключение

.

Целью настоящего исследования было установление факта влияния семантического синкретизма на формирование местоименного значения и выявление роли семантического синкретизма в формировании синкретизма местоименного значения.

На основе анализа позиций ведущих ученых удалось прийти к уточнению понятий «синкретизм» и «семантический синкретизм». Установлено, что синкретизм есть способность языковых единиц проявлять одновременно существенно различающиеся свойства и признаки, между которыми нет чёткой границы, проявляющееся на всех языковых уровнях, кроме фонетического.

Анализ основных разногласий связанных с изучением местоименного значения, как и анализ фактического материала, позволил поддержать позицию, согласно которой местоимение представляет собой знаменательную часть речи, значение которой принадлежит не речи, а языку и не сводится исключительно к указательной, анафорической и кванторной функциям. Местоимённое значение состоит из двух компонентов, собственно местоимённого и тематического. Собственно местоименный компонент связан с функцией, которую реализует местоимение в речи, тематический компонент связан с выражением абстрактных, общих понятий.

В ходе анализа итогов компаративистских исследований, посвященных проблеме семантического синкретизма на примере значения индоевропейской основы *зет и ее вариантов, было проделано следующее.

1. Установлено, что гипотеза Э. Сихлера, согласно которой эта индоевропейская основа *зеш имела значение «пара», может быть подтверждена тем, что:

1) один из фонетических вариантов этой основы, а именно: *зёт-, имел значение «половина», что зафиксировано в словаре Ю. Покорного;

2) половина — это одна из двух равных, тождественных друг другу частей целого.

3) пара и есть два тождественных объектов, две половины одного целого.

2. Рассмотрены основные фонетические варианты основы. Основа *Бет- / *Бётимела вариант *Бэт-, который в ряде языков изменился в *8от-, а в ряде языков сочетание редуцированного с сонорным привело к образованию слогового сонанта, то есть основа получила форму: *зш-. В дальнейшем этот фонетический вариант трансформировался следующим образом: если он оказывался в позиции перед гласным, то получал вид: *зш— если оказывался в позиции перед гласным, то он видоизменялся в каждом языке по-разному. В общегерманском, например, он принял вид *зиш-, а в санскрите — *Ба -.

3. Представлено объяснение явления утраты исходной основой *зет-собственного ударения. Утрата ударения могла произойти в результате трансформации полнозначной лексемы в энклитику или проклитику, то есть в формант (частицу). Этот процесс может быть подтвержден наличием в ряде индоевропейских языков многочисленных энклитик и проклитик от этого варианта основы.

4. Представлено предположение о причине развития на базе исходной лексемы *зетН местоименного форманта. У исходной лексемы могло, наряду с основным, развиться значение, которое по своей структуре напоминало местоименное. Впоследствии вместо многозначной лексемы снова возникла исходная полнозначная лексема и местоименный формант *5эт, близкий ей генетически. Этот формант обладал следующими значениями, представляющими единый синкрет: 1) тождественный, равный- 2) совместный- 3) одновременный- 4) ограниченный (выделенный). При этом значение одновременности возникает на базе значения «совместный» вследствие употребления форманта при глаголе, поскольку совместное действие происходит всегда одновременно.

Исходная лексема одновременно обозначала пару и часть, из сочетания которых эта пара состоит, при этом лексема одновременно характеризовала и свойства этой части, такие как равенство, тождество и т. д. (Ср. современные русские устойчивые сочетания «Он мне не пара», «Ты ему не чета»). Одновременно слово «пара», «чета» указывает и на некое единство, и на его часть, и на свойства этой части (ср. Он тебе не ровня = Он тебе не чета). Изначально эта лексема могла обозначать предметы, окружающие человека в быту, или людей, объединённых в пары. Эта лексема, помимо парных предметов и пар людей, стала обозначать непосредственно отношения и связи, на которых образуется пара: это, во-первых, единство, подразумевающее совместное участие в той или иной деятельности или же одновременное существование (две половины плода всегда вместе), во-вторых, тождество (равенство) компонентов этого единства. Понятие об отношениях внутри пары было экстраполировано на отношения внутри каких-либо общностей (предметов или людей). Реализует себя или осуществляет действия эта общность совместно, её компоненты или участники объединяются по принципу тождества или близости, поэтому ничего инородного, нетождественного не допускается. Общность оказывается замкнутой, то есть выделенной среди других, отделённой от них. Если же изначально входящий в какую-либо общность компонент или участник этой общности выделяется уже в пределах этой общности в силу утраты своего равенства с другими, то местоимённого формана возникает выделительное значение.

5. Предложен путь, объясняющий, каким образом в значении исходной лексемы *зешН дейктический компонент: для определения тождественности частей целого друг другу (единиц в составе пары), нужно сопоставить их между собой, указав предварительно, что с чем сопоставляется.

6. Установлено, что в готском языке содержание полностью расщепилось на собственно местоимённый компонент, давший.

134 неопределённое и указательное местоимение, и на компонент, давший впоследствии наречия. Не исключено, что такой путь развития прошёл этот формант во всех германских языках.

В славянских же языках формант *зэт также на наречие и местоимение, но местоимение помимо собственно местоимённого компонента сохранило тот тематический компонент, который в готском всецело «достался» наречию. Это наречие в славянских языках превратилось в предлог «эъ» в префикс «бъ-». Местоимение от этого форманта в виде «эат» сохранилось до настоящего времени в современном русском языке.

Анализ литературы и фактического материала, позволил установить, что современное русское местоимение «сам» имеет значение, состоящее из собственно местоимённого компонента (дейктического или анафорического) и тематического компонента, имеющего 5 вариантов, а именно: инклюзивный, эксклюзивный, выделительный, вариант «одновременность», вариант «целостность, совместность». Существует также крайне редко встречающийся вариант значения местоимения, который представлен только собственно местоимённым (дейктическим) компонентом {Я сама или другая? (Л.Н. Толстой) = Я та же или другая).

Кроме того, экспериментальная работа с материалом показала следующее:

1. Местоимение «сам» не может занимать в конструкции самостоятельной синтаксической позиции, входя либо: а) в состав подлежащего и сказуемого одновременно {Я сам приехал)-, б) в состав подлежащего (Сам дом раньше построили, а пристрой потом сделали (БД) в состав составного именного сказуемого (Она — сама жизнь) — г) в состав дополнения (Спроси у самого директора (БД) — д) в состав обстоятельства (Посмотри в самом шкафу, а не около (БД).

2. Вариант значения местоимения не зависит от того, какую позицию занимает местоимение в конструкции. Напротив, определённую.

135 позицию местоимение может занимать только при реализации определённого варианта своего значения. То есть варианты значения находятся в отношениях дополнительной дистрибуции.

3. В состав подлежащего и сказуемого одновременно местоимение «сам» может входить, если реализует эксклюзивный вариант своего значения.

4. В состав подлежащего местоимение «сам» может входить, если реализует инклюзивный вариант значения.

5. В состав сказуемого местоимение «сам» входит при реализации варианта значения «целостность, единство».

6. В состав обстоятельства и дополнения, как правило, входит местоимение «сам» при реализации эксклюзивного варианта или варианта значения «целостность, единство» в том случае, если лексема, с которой местоимение согласуется, не употребляется в субъектном значении.

7. Местоимение «сам» может выступать в конструкции в роли детерминанта, если реализует варианты значения «одновременность» и «выделительный вариант значения» (Все стали бегать, кричать. Сама я не успела испугаться).

8. Если местоимение входит в состав подлежащего или сказуемого или же в одновременно в состав подлежащего и сказуемого (либо является детерминантом), то перемещение местоимения в конструкции не приведёт к изменению варианта значения местоимения.

9. Контекст оказывает влияние на выбор того или иного варианта значения местоимения, обычно предписывая интонацию конструкции. В случае, когда этого не происходит, местоимение «сам» либо комментируется дополнительными лексическими средствами, если речь письменная (Ешь сама, вместе есть будем! (Л.Н. Толстой), либо обозначается особой интонацией, если речь устная.

10. При инклюзивном варианте значения интонация на местоимении «сам» повышается, при эксклюзивном варианте значении интонация также повышается, но перед следующей за ней словоформой следует пауза. При выделительном варианте и варианте «одновременность» на местоимении «сам» интонация понижается. При варианте «целостность, единство» интонация повышается на лексеме, с которой согласуется местоимение.

11. Было обнаружено также следующее свойство местоимения «сам»: чем сильнее семантическая связь местоимения со сказуемым, тем менее абстрактен вариант значения местоимения. И наоборот: чем слабее семантическая связь местоимения со сказуемым, тем более абстрактным становится вариант.

12. Поиск инварианта тематического компонента значения местоимения приводит не к обнаружению варианта, а к обнаружению синкрета, представлявшего собой содержание исходного местоименного форманта.

13. Инклюзивный вариант значения предполагает либо совместное действие, либо тождество участников ситуации. Местоимение «сам» характеризует при этом участника ситуации, который как бы замыкает множество участников в целом. Возникает вариант «целый, завершённый», на базе которого формируется эксклюзивный вариант. «Сам» характеризует закрытое множество, которое не может пополняться новыми элементами, то есть участниками ситуации. Это множество оказывается ограниченным определёнными пределами. На базе инклюзивного значения сформировался так называемый выделительный вариант значения местоимения: участник включён в определённую ситуацию и в определённое множество участников этой ситуации, но совершает действия, отличные от действия остальных участников ситуации, «выделяется» из множества. Вариант значения «одновременность» формируется на основе тематического компонента «совместность», заложенной в инклюзивном варианте значения.

14. Варианты тематического компонента значения местоимения «сам» (или варианты значения местоимения) отражают семантическую структуру синкрета, содержащегося в форманте *5эт. Семантический синкрет этого форманта сформировался благодаря переосмыслению и переразложению компонентов синкрета исходного слова.

15. Было определено, что роль семантического синкретизма в формировании местоименного значения заключается прежде всего в следующем: семантический синкретизм исходной лексемы при определённых экстралингвистиеских и грамматических условиях активизирует заложенный в ней потенциал к прономинализации, способствует переосмыслению свойств конкретно-бытовых явлений и отношений и экстраполяции этих свойств на более абстрактные предметы и отношения. Некоторые местоимения, возникшие на базе формантов, восходящих к лексемам, содержание которых представляло собой синкрет, не наполняются содержанием в определённом контексте. Напротив, такие местоимения обладают вариантами тематического компонента, находящимися в отношениях дополнительной дистрибуции. Местоимение употребляется в том или другом варианте в зависимости от того, в каком контексте она используется.

Нам представляется перспективным изучение причин, по которым происходит активизация потенциала исходной лексемы к прономинализации, интерес также представляет исследование подобных явлений (в случае их обнаружения) в языках не индоевропейской семьи.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , В. Г. Структура предложения и словосочетания в индоевропейских языках Текст. / В. Г. Адмони. Д.: Наука, 1979. -251 с.
  2. , С.А. Синкретизм как системное явление в сфере обстоятельственной детерминации предложения Текст. / дис.. канд. филол. наук: 10.02.19. / С. А. Алексанова. Ростов — на — Дону, 2009. — 195 с.
  3. , A.A. Некоторые вопросы лексико синтаксической сочетаемости разноприставочных глаголов Текст. / A.A. Аминова // Семантика и функционирование синтаксических единиц. — Казань: Изд-во Казан, ун-та 1983.- С. 21 — 30
  4. , Н.Д. Индоевропейский синтаксис Текст./ Н. Д. Андреев. -М.: Наука, 1989.- 150 с.
  5. , Ю. Д. Значение и употребление / Ю. Д. Апресян. // Вопросы языкознания, 2001, № 4. С. 3−21
  6. , Ю.Д. О языке для описания значений слов" Текст. / Ю. Д. Апресян // ИАН СЛЯ, 1969. № 5. С.415−427
  7. , Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н. Д. Арутюнова. -М.: Языки славянской культуры, 1999. 895 с.
  8. , В.В. Зона синкретизма в системе частей речи современного русского языка Текст. / В. В. Бабайцева. // Переходность и синкретизм в языке и речи. М., 1983. -№ 5. — С.15−23
  9. , В.В. Синкретизм Текст. / В. В. Бабайцева. // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. — С. 232.
  10. И.Бабайцева, В. В. Система односоставных предложений в современном русском языке Текст. /В.В. Бабайцева. М.: Дрофа, 2004. -512 с.
  11. , Ш. Общее языкознание и вопросы французского языка Текст. / Ш. Балли М.: Из-во ин.лит., 1955.-416 с
  12. И.Балли, Ш. Язык и жизнь Текст. / Ш. Балли М.: УРСС, 2003 — 232 с.
  13. , Т. Санскрит Текст. / Т. Барроу. М.: Прогресс, 1976. — 412 с
  14. , Э. Природа местоимений Текст. / Э. Бенвенист. // Общая лингвистика. М.: Наука, 1971. — С. 152−160
  15. , В.А. Лингвистический синкретизм как воплощение и рефлексия единства мира Текст. / В. А. Береснёва //Мир науки, льтуры и образования, 2011, № 6
  16. , JI. Язык Текст. / JI. Блумфилд. М.: Прогресс, 1968. -606 с.
  17. , Е.А. «Сам» как оператор коррекции ожиданий адресата Текст. / Е. А. Богданова, А. Е. Кибрик. // Вопросы языкознания, 1995. № 3. С. 28−47
  18. Бодуэн де Куртенэ, И. А. Количественность в языковом мышлении Текст. / И. А. Бодуэн де Куртенэ.// Избранные труды по общему языкознания. 42. -М., Изд. АН СССР, 1963. С. 311−325
  19. Болотнов, A.A. A.A. Потебня и когнитивная лингвистика / A.A. БолотновТекст. // Вопросы языкознания, 2008, № 2. С. 82- 96
  20. , B.C. Предлоги в современном русском языке Текст. / B.C. Бондаренко. М.: Учпедгиз, 1961. — 75 с.
  21. , A.B. Грамматическая категория и контекст Текст. / A.B. Бондарко. JL: Наука, 1971. — 115 с.
  22. , A.B. Грамматическое значение Текст. / A.B. Бондарко. // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. — С. 116.
  23. , А. В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии Текст. / А. В. Бондарко JL: Наука, 1983. — 208 с.
  24. , P.A. К теории сходств и различий в грамматике близкородственных языков Текст. / P.A. Будагов. //Вопросы языкознания. № 4. 1980. — С. 3−20.
  25. , К. Теория языка Текст. / К. Бюлер. М.: Прогресс, 1993. -501 с
  26. Г. В. Явления синкретизма как результат функционирования системы языка Текст. / Г. В. Валимова // Явления синкретизма в синтаксисе русского языка. Ростов-на-Дону, 1992. — С. 4−14
  27. , В. В. Русский язык Текст. / В. В. Виноградов. М.: Русский язык, 2001. — 502 с.
  28. , М.В. Поля, категории и концепты в грамматической системе языка Текст. / М. В. Всеволодова // Вопросы языкознания, 2009, № 3. С. 70−97
  29. , Е. М. Грамматика и семантика прилагательного (на материале иберо-романских языков) Текст. / Е. М. Вольф. М.: Наука, 1978. -200 с.
  30. , И.В. Синкретизм в системе частей речи современного русского языка Текст. / дис.. д. филол. наук: 10.02.01. / И. В. Высоцкая. -М., МПГУ, 2006. 320 с.
  31. Гак, В.Г. К проблеме синтаксической семантики. (Семантическая интерпретация «глубинных» и «поверхностных» структур Текст./ В. Г. Гак //Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М.: Наука, 1969. С. 77−85.
  32. Гак, В. Г. Логические основы развития значений слов Текст. / В. Г. Гак // Сравнительно историческое и общее языкознание. — М.: Наука, 2004. С. 86−95
  33. Гак, В. Г. Семантическая структура слова как компонентсемантической структуры высказывания Текст. / В. Г. Гак //141
  34. Семантическая структура слова (психолингвистические исследования). М.: Наука, 1971. — С. 78−96
  35. Гак, В. Г. Лексическое значение слова Текст. / В. Г. Гак // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. — С. 261.
  36. , Т.В. Индоевропейский язык и индоевропейцы Текст. / Т. В. Гамкрелидзе, Вяч. Вс. Иванов. Тбилиси: Изд-во Тбилисск. ун-та, 1984.-Т. 1−2. -1328 с.
  37. , М.А. Межкатегориальный синкретизм финитных форм спрягаемого глагола в современном немецком языке с позиций идей И.Л.Вайсбергера Текст. / автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04. М. А. Гемплер. Нижний Новгород -, 1976. — 37 с.
  38. , И.Г. Морфология современного русского языка Текст. / И. Г. Голанов. М.: Высшая школа, 1965. — С. 138
  39. , Е.В. О семантике предложения Текст. /Е.В. Гулыга //Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л: Наука, 1975.-С. 21−29.
  40. , Н.В. Семантический синкретизм вкусовых и осязательных прилагательных в языке и художественном тексте Текст. / дис.. канд. филол. наук: 10.02.04. / Н. В. Гутова. Новосибирск, 2005. — 205 с.
  41. , М. М. Готский язык Текст. / М. М. Гухман. М: Языки славянской культуры, 2004. — 106 с.
  42. , М. М. Сравнительная грамматика германских языков. / М. М. Гухман / М.: Изд во АН СССР, 1952. — Т. З — 545 с.
  43. , A.C. Синкретизм цветовых и мифологических признаков в семантике цветтовой эддической поэзии Текст. / автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04. / A.C. Данилов. Тамбов, 2009. — 26 с.
  44. , С. И. Синкретизм в системе сложноподчинённых предложений современного русского русского языка Текст. /автореф. дис.. д. филол. наук: 10.02.01. / С. И. Дружинина. Орёл, 2010.-37 с.
  45. , JI. Пролегомены к теории языка Текст. / Л. Ельмслев. -М.: УРСС, 2006. 248 с.
  46. , В. К. Принцип иерархичности языковых изменений в этимологии Текст. / В. К. Журавлев.// Этимология. 1984. М.: Наука, 1986.-252 с.
  47. Зализняк, Семантическая деривация в синхронии и диахронии: «Проект каталога семантических переходов» Текст. / Анна А. Зализняк // Вопросы языкознания. М., 2001. № 2
  48. , Н.Ф. Информативное членение предложения Текст. / Н. Ф. Иртеньева // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков.- Л.: Наука, 1975. С. 29−32.
  49. , A.B. О грамматическом значении Текст. /A.B. Исаченко // Вопросы языкознания, 1961. № 1. С. 28−43
  50. , С. Д. Общее и типологическое языкознание Текст. / С. Д. Кацнельсон Л.: Наука, 1986 — 202 с.
  51. , В.В. История русского языка Текст. / В. В. Колесов. — М.: Академия, 2005. — 672 с.
  52. , В. А. Словообразование санскрита Текст. / В. А. Кочергина. -М.: Изд-во МГУ, 1990. -190 с.
  53. , С. Н. Местоимение Текст. / С. Н. Крылов, Е. В. Падучева // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. — С.294
  54. , Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова Текст. / Е. С. Кубрякова М.: Наука, 1987.- 200 с.
  55. , А.И. Синкретизм значений и грамматические особенности терминов родства и свойства в некоторых уральских языках Текст. /А.И. Кузнецова // Сравнительно историческое и общее языкознание. — М: Добросвет, 2004 — С.35−40.
  56. В. И. Явление синкретизма в морфологии современного немецокого языка Текст. / В. И. Кураков./ автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04. -Ульяновск, 1976.-37 с.
  57. , В.В. Семантический синкретизм в индоевропейском и германском Текст. / В. В. Левицкий. // Вопросы языкознания, 2001, № 4.-С. 31−37
  58. , П.А. Часть речи предикатив Текст. / П. А. Лекант // Структура, семантика и функционирование в тексте языковых единиц. -М., 1995.-с. 16−25
  59. , A.A. Психологическая структура значения Текст. / A.A. Леонтьев. // Семантическая структура слова. М.: Просвещение, 1971. -371 с.
  60. , Е.А. Рефлексивы и эмфаза Текст. / Е. А. Лютикова. // Вопросы языкознания, № 6, 1997. С. 35−51
  61. , Е.С. Местоимения в языках разных систем Текст. / Е. С. Майтинская. М.: Наука, 1969. — 265 с.
  62. , Я. В. Морфологический строй современного польского языка. Текст. / Я. В. Мацюсович Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1975. -4.2.-162 с.
  63. , А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков Текст. / А. Мейе. М.-Л.: СоцЭкГиз, 1938.-483 с.
  64. А. Общеславянский язык Текст. / А. Мейе. М.: УРСС, 2002.304 с.
  65. , М.М. Значение и употребление местоимения «сам» и «самый» Текст. / М. М. Михайлов. // Русский язык в школе, 1957, № 2. С. 28−32
  66. , А. С. Язык и мышление Текст. /А. С. Мельничук // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
  67. , И.И. Члены предложения и части речи Текст. / И. И. Мещанинов. -М. Л.: Наука, 1945. — 322 с.
  68. , И.И. Различные построения членов предложения в связи с отношениями субъекта и объекта Текст. / И. И. Мещанинов. // Филологические науки. М. 1961. -№ 1. — С. 24−32
  69. , И.И. Структура предложения Текст. / И. И. Мещанинов. М.- Л., 1963.-235 с.
  70. , И.И. Эргативная конструкция в языках различных типов Текст. / И. И. Мещанинов. М.- Л.: Наука, 1967. — 248 с.
  71. Мигирин, В. Н Отношения между частями речи и членами предложения Текст. / В. Н. Мигирин. // Филологические науки. М., 1959.-С. 18−29
  72. , В.Н. Очерки по теории процессов переходности в русском языке Текст. / В. Н. Мигирин. Бельцы, 1971. -112 с.
  73. Нёрген Сёренсен, И. Референциальная функция русских местоимений (в сопоставлении с местоимениями некоторых других славянских языков) Текст. / Й. Нёрген- Сёренсен // Вопросы языкознания, 2002, № 2. С. 35−40
  74. , Т.М. Определённости неопределённости категория Текст. / Т. М. Николаева // Лингвистический энциклопедический словарь. -М., 1990.-С.256
  75. , Л.А. Омонимия Текст. / Л. А. Новиков // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. — С.36
  76. , М. А. Синкретизм на морфологическом и синтаксическом уровнях английского языка как проявление языковой экономии: функциональный аспект Текст. / автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04. / М. А. Павлюковец. Ростов-на- Дону, 2009. -30 с.
  77. , Е.В. О семантике синтаксиса: Материалы к трансформационной грамматике русского языка Текст. / Е. В. Падучева. М.: Наука, 1974. — с. 296
  78. , Н. В. Инварианты в русском словооизменении Текст. / Н. В. Перцов. М.: Языки русской культуры, 2001. — 280 с.
  79. , С. А. Полисемия в когнитивном аспекте: Монография. Текст. / С. А. Лесина — СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2005. -325 с
  80. , A.M. Русский синтаксис в научном освещении Текст./ A.M. Пешковский. М.: УРСС, 2001. — с. 438
  81. В.А. Проблема грамматического значения в современных в современных морфологических теориях Текст. / В. А. Плунгян // СиИ. 1998. Вып.46 — С. 324 — 386
  82. , В.А. Общая морфология: Введение в проблематику Категория: грамматика Текст. / В. А. Плунгян. М.: УРСС, 2003. -384 с.
  83. , Ч. С. Избранные философские произведения Текст. / Ч. С. Пирс. М.: Логос, 2000. — 448с.
  84. , А. А. Из записок по русской грамматике: в 4 т. Текст. / A.A. Потебня. М.: Изд-во АН СССР, 1941. — Т.4. — 320 с.
  85. , A.A. Число и грамматика Текст. / A.A. Реформатский // Лингвистика и поэтика. -М., 1987. С. 125 — 134
  86. , А. С. «Скрытая память» слова Текст. / А. С. Самигуллина // Вопросы языкознания, 2009, № 4. С. 110−118
  87. , О.Н. Местоимения в языке и речи Текст. / О. Н. Селиверстова // М.: Наука, 1988. — 151 с.
  88. , О. Введение в сравнительное языкознание Текст. / О. Семереньи. М.: УРСС, 2002. -251с.
  89. , Ф. Труды по языкознанию. Текст. / Ф. Соссюр. М.: Прогресс, 1977. — 696 с.
  90. , Ю.С. Константы: Словарь русской культур Текст. / Ю. С. Степанов. М.: Академический Проект, 2001. — 990 с.
  91. , А.Е. Славянские числительные: Становление числительного как части речи Текст./ А. Е. Супрун. Минск: Изд-во БГУ, 1969. -261с.
  92. , А.Е. Числительное Текст./ А. Е. Супрун // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 641
  93. , Г. О грамматической природе слов «сам» и «самый» Текст. / Г. Тагамлицкая // ИАН СЛЯ, 1969, № 5. С.437−444
  94. Иванов, Вяч. Вс. Санскрит Текст./ Вяч. Вс. Иванов, В. Н. Топоров. -М., ИВЛ. 1960. 134 с.
  95. , И. М. Историческая грамматика латинского языка Текст. / И. М. Тронский. М.: Индрик, 2001.-561 с.
  96. , А. М. К проблеме семантических функций артикля в немецком языке (неопределённый артикль, нулевая форма) Текст./ А. М. Тургунов // Лингвистические исследования: аспекты грамматического анализа. -М., 1990. С. 36−41
  97. , И. С. Словообразовательная семантика в русском языке Текст. / И. С. Улуханов. М.: Наука, 1977. — 256с.
  98. , Л.Д. Переходность и синкретизм в языке и речи Текст. / Л. Д. Чеснокова. -М., 1991.
  99. Л.Д. Явления синкретизма в синтаксисе русского языка. Текст. / Л. Д. Чеснокова. Ростов-на-Дону, 1992
  100. , JI.Д. Местоимение Текст. / Л. Д. Чеснокова // Современный русский язык- Под ред. Е. И. Дибровой. M.: Academia, 2001. Т.2. — С.141
  101. , А.Б. Об употреблении местоимений «сам» и «самый» в русском языке (лексико-синтаксические заметки) Текст. / А. Б. Шапиро // Тр. ин-та русского языка АН СССР, 1950. Т. 2 С. 19
  102. , Н. Ю. Местоимение и смысл Текст. / Н. Ю. Шведова. -М.: Азбуковник, 1998. 112 с.
  103. , М.А. Коммерческие игры Текст. / М. А. Шевляковский. М.: Мегаполис. 1990. — 115 с.
  104. , Д.Н. Полисемия Текст. / Д. Н. Шмелёв // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. — С. 382
  105. , И.Е. Местоимение вместо имени? / И. Е. Шувалова // Культура речи, 2001, № 6. С. — 61−68
  106. , P.O. Избранные работы Текст. / P.O. Якобсон. М.: Прогресс, 1985. — 460 с
  107. ИЗ. Baerman, M. The Syntax morphology interface. A Study of Syncretism Text. / M. Baerman, D. Brown, G. G. Corbett. — Cambridge, Cambridge University Press, 2005. — 281p.
  108. Hoad, T. F. The Concise Oxford Dictionary of English Etymology Text. / T. F. Hoad. Oxford, Oxford University Press, 2008. — 535p.
  109. Sihler, A. Proto-Indo-European *semH-'pair' Text., / A. Sihler. // Journal of the Indo-European Studies, vol. 1, 1973, № I. P. 111−113.1. Словари
  110. , Э. Старославянский словарь (по рукописям X—XI вв.еков) Текст. / Э. Благова, P. M. Цейтлин, С. Геродес. — M .: Рус. яз., 1999. 1056 с.
  111. , Д. Большой польско — русский словарь Текст. / Д. Гессен, Р. Стыпула. М.:Русский язык, 1976. — 1050 с.
  112. , И.Х. Латинско-русский словарь Текст. / И. Х. Дворецкий. М.: Русский язык, 1976. — с. 1096.
  113. , А. П. Словарь русского языка в 4 т. Текст. / А. П. Евгеньева. М.: Русский язык, 1981−1984. -Т.З. — С.15.
  114. , Л.В. Чешско русский словарь в 2 т. Текст. / Л. В. Копецкий. — М.: Русский язык, 1976. — 863 с.
  115. , В.А. Санскритско-русский словарь Текст. / В. А. Кочергина М.: Русский язык, 2005. — 1065 с.
  116. , В.И. Латинско-русский словарь Текст. / В. И. Лобода, В. Н. Ярхо. // Лобода, В.И., Ярхо, В. Н. Латинский язык. М.: Просвещение, 1983.-С. 350−378.
  117. , С.И. Толковый словарь русского языка Текст. / С. И. Ожегов. М.: Советская энциклопедия, 1968. — с.685.
  118. , И.И. Словарь древнерусского языка Текст. / И. И. Срезневский М.: Русский язык, 1983. — Т. 3. — с. 867.
  119. Ю.Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка в 4 т. Текст. /
  120. , П. Рефлексивность и местоимение «сам» Текст. / П. Адамец. //http://www.persee.fr/web/revues/horne/prescript/article/slave00802557 1994 num 66 3 6196, 26. 04.11.
  121. , М. Метонимия Текст. / М. Петровский. // http://feb-web.ru/feb/slt/abc/ltl/ltl. 21.11.11.
  122. , JI.В. О частях речи в русском языке Текст. / Л. В. Щерба. //http://www.ruthenia.ru/apr/textes/sherba/sherbal.htm, 26.11.11.
  123. Pocorny, J. Indogermanisches Etymologisches Worterbuch Text. / J.
  124. Pocorny. // http://starling.rinet.ru/pokorny&text, 20.09.09.
  125. Rajki, A. Gothic Dictionary Text./A. Rajki. //http://www.freeweb.hu/etymological/, 15. 09.09.
Заполнить форму текущей работой