Лингвокультурологическое поле времени в паремиях русского языка
Универсальным в сопоставляемых языках является частотность употребления тех или иных лексем. В русском, татарском и английском языках наблюдается широкое употребление лексических средств выражения категории времени. В особенности субстантивов (1736 ед.— в русском языке, 613 ед.- в татарском, 578 едв английском языке) и адвербиальных слов (1321 ед.- в русском языке, 589 едв татарском, 562 ед… Читать ещё >
Содержание
- Глава I. К проблеме лингвокультурологического поля времени в паремиологии."
- 1. 1. Лингвокультурология как область исследования языковых категорий
- 1. 2. Паремии как объект лингвокультурологии
- 1. 3. Теоретические основы исследования категории времени в философии и современной лингвистике
- Выводы к главе I
- Глава II. Способы репрезентации категории времени на грамматическом уровне
- 2. 1. Морфологические средства выражения категории времени в русском, татарском и английском языках
- 2. 2. 1. Семантика и функционирование глаголов настоящего времени в паремиях разноструктурных языков
- 2. 2. 2. Семантика и функционирование глаголов прошедшего времени в паремиях разноструктурных языков
- 2. 2. 3. Семантика и функционирование глаголов будущего времени в паремиях разноструктурных языков
- 2. 1. Морфологические средства выражения категории времени в русском, татарском и английском языках
- 3. 1. Лексические средства выражения категории времени в русском, татарском и английском языках
- 3. 2. Именные части речи с семантикой времени в паремиях русского, татарского и английского языков
- 3. 2. 1. Субстантивы, выражающие темпоралъность в паремиях разноструктурных языков
- 3. 2. 2. Адъективы, выражающие темпоралъность в паремиях разноструктурных языков
- 3. 3. Неглагольные средства выражения темпоральности в паремиях русского, татарского и английского языков
- 3. 3. 1. Адвербиальные слова, выражающие темпоралъность в паремиях разноструктурных языков
- 3. 3. 2. Служебные слова (предлоги и послелоги), выражающие темпоральность в паремиях разноструктурных языков
- 3. 4. Лингвокультурологическая специфика паремий с семантикой времени
Лингвокультурологическое поле времени в паремиях русского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Отличительной особенностью каждого народа являются способы восприятия окружающей действительности, которые формируются на основе традиций, обычаев, менталитета этноса. Одной из важнейших категорий современного миропонимания, наряду с такими понятиями, как пространство, движение, являются представления народа о времени. Время является неотъемлемым атрибутом существования всех предметов и процессов окружающей действительности, одной из основных категорий культуры, предоставляющих человеку возможность воспринимать мир, той универсальной категорией бытия, которая всегда вызывала неизменный интерес, была предметом анализа для ученых разных областей знаний и до сих пор остается объектом научных исследований.
Диссертационная работа выполнена в рамках актуальных лингвокультурологических исследований и посвящена исследованию языковых единиц, выражающих семантику времени в паремиях русского языка (с элементами сопоставления с татарским и английским языками).
Актуальность выбранной темы определяется тем, что данное исследование находится в русле наиболее востребованных на сегодняшний день направлений лингвистики — лингвокультурологии. Понятие категории времени на протяжении многих лет привлекало внимание исследователей различных отраслей науки: философии, лингвистики, культурологии и многих других. Восприятие и отражение времени по-разному осуществляется в разных культурах и, соответственно, языковых системах.
Слова, имеющие временную семантику и составляющие основу категории темпоральности, известны в науке давно. Однако многие особенности данной категории не нашли однозначного решения в лингвокульурологическом ключе, что, бесспорно, подчеркивает актуальность избранной нами темы исследования.
Цель исследования заключается в комплексном освещении категории времени в паремиологическом фонде разносистемных языков в функционально-семантическом и лингвокультурологическом аспектах.
Для реализации поставленной цели необходимо решить следующие основные задачи:
1) системно описать категорию времени в паремиях русского, татарского и английского языков;
2) выявить способы выражения темпоральности в паремиях и важнейшие инварианты, составляющие основу лингвокультурологического поля времени в них;
3) установить критерии выделения слов с семантикой времени в сопоставляемых языках;
4) охарактеризовать категорию времени на лексическом и морфологическом уровнях в паремиологическом фонде русского, татарского и английского языков;
5) классифицировать лексические единицы, репрезентирующие темпоральность с позиции ее полевой организации как структурно-семантического образования;
6) определить структурно-семантические особенности выражения категории времени в системе глагольных временных форм русского, татарского и английского языков.
Методологической и теоретической основой исследования послужили научно-теоретические положения выдающихся ученыхлингвистов В. фон Гумбольдта, Б. Уорфа, А. А. Потебни, В. Г. Гака, Н. Д. Арутюновой, Ю. Д. Апресяна, А. Вежбицкой о взаимосвязи языка и мышления, языка и культуры. В основе нашей работы лежат взгляды известных лингвокультурологов В. В. Воробьева, С. Г. Воркачева, В. А. Масловой, В. И. Карасика, В. И. Тхорика, Н. Ю. Фанян, В. Н. Телия, З. Х. Бижевой, Ю. С. Степанова, В. В. Красных, Р. Р. Замалетдинова и др. о функционировании языка и его взаимосвязи и взаимодействии с культурой.
Исследование категории времени опиралось на монографии Б. П. Ардентова, М. В. Всеволодовой, С. М. Беляковой, Е. В. Тарасовой, П. Джамшедова, М. Н. Закамулиной, В. В. Морковкина, докторские диссертации Л. Н. Михеевой, Е. В. Ивановой, Н. Н. Ивановой, кандидатские диссертации Л. Р. Ахмеровой, Л. А. Бадертдиновой, У. А. Гадайбаевой, О. В. Афанасьевой, З. С. Чагаяна и др.
Объектом исследования данной диссертационной работы являются паремии с семантикой времени русского, татарского и английского языков.
Предмет исследования — категория времени как лингвокультурологическое поле, которое опирается на лексические и морфологические средства выражения времени и отражает восприятие и осмысление человеком обозначаемых ситуаций и их элементов по отношению к моменту речи говорящего или иной точке отсчета в разноструктурных русском, татарском и английском языках.
Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что впервые был выявлен статус лексических единиц с семантикой времени в паремиологическом срезе русского, татарского и английского языковосуществлен анализ категории темпоральности в плане ее реализации системой разноуровневых средств (лексических, морфологических единиц) в лингвокультурологическом ключепредложена классификация лексики, репрезентирующей время с позиции ее полевой организации как структурно-семантическогообразования.
Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в выявлении общего, универсального, и различного, уникального, в функционировании категории времени как лингвокультурологического поля в паремиологии русского, татарского и английского языков.
Практическая значимость диссертационного исследования заключается в возможности использования материалов, теоретических положений и результатов при ведении научных изысканий в области сопоставительного языкознания, разработке общих и специальных курсов по межкультурной коммуникации, лингвокультурологии, этнолингвистике, когнитивной лингвистике, лексикологии, а также в практике преподавания русского, татарского и английского языков.
Результаты исследования могут способствовать дальнейшему углублению представлений о категории времени в системах сопоставляемых языков, положительно повлияют на создание многоязычного словаря паремий, который будет способствовать их сохранению и распространению.
Эмпирической базой исследования послужили данные сплошной выборки (более 5000 примеров) из паремиологических сборников русского, татарского и английского языков.
Методы исследования. В работе использованы теоретический метод (анализ научной литературы по исследуемой теме) — описательный метод (наблюдение, сопоставление и обобщение, сбор фактического материала и его классификация) — метод анализа словарных дефиницийсравнительно-типологический методстатистический метод (качественная и количественная обработка языкового материала).
На защиту выносятся следующие положения.
1. Категория времени находит яркое воплощение в разноструктурных языках, в их лексическом и грамматическом строе.
2. Категория времени в каждом из сопоставляемых языков обладает своими особенностями, закономерностями системной структурно-семантической и грамматической организации временных отношений.
3. При всей универсальности темпоральных отношений категория времени в каждом языке обладает определенной спецификой, что проявляется при сопоставительном анализе форм реализации временных отношений.
4. Сопоставительный лингвистический анализ темпоральных отношений в паремиологическом фонде русского, татарского и английского языков обнаруживает их значительное совпадение, однако позволяет судить и о различиях в соответствующих фрагментах.
5. Ядром поля времени каждого из сопоставляемых языков является грамматическое время, которое определяется сочетанием различных грамматических сем, неодинаково реализованных в различных формах русского, татарского и английского языков.
Апробация работы. Основные положения диссертации, результаты исследования докладывались и обсуждались на Международных научно-практических конференциях: «Сохранение и развитие родных языков в условиях многонационального государства: проблемы и перспективы» (Казань, ТГГПУ, 2006, 2009 гг.), «В. А. Богородицкий: научное наследие и современное языковедение» (Казань, КГУ, 2007 г.), «Казань и алтайская цивилизация» (Казань, ТГГПУ, 2007 г.), «Билингвизм как явление межкультурной коммуникации: реалии и перспективы» (Казань, ТГГПУ, 2007 г.), «Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие (X Юбилейные Кирилло-Мефодиевские чтения)» (Москва, Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина,.
2009 г.) — Всероссийской научно-практической конференции с международным участием «Актуальные проблемы филологии и методики ее преподавания в вузе и школе» (Елабуга, ЕГПУ, 2008 г.), Всероссийской научной конференции «Языковые и культурные контакты народов Республики Башкортостан в условиях двуязычия» (Уфа, БашГУ, 2007 г.), Республиканской научно-практической конференции «Современные проблемы русистики и лингвометодики» (Казань, ТГГПУ, 2010 г.), а также на ежегодных конференциях молодых ученых и специалистов ГОУ ВПО «Татарский государственный гуманитарно-педагогический университет» (2007 —.
2010 гг.).
Всего по теме диссертации опубликовано 12 научных работ, одна из которых в журнале, рекомендованном ВАК РФ.
Поставленные цели и задачи определили структуру работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка источников, использованной литературы и словарей.
Выводы к главе III.
Категория времени, представленная в языке сложным взаимодействием лексических, морфологических и синтаксических единиц, занимает важнейшее место в концептуальной картине мира. Лексические средства выражения темпоральности представляют особый интерес с точки зрения описания индивидуального временного восприятия. К сожалению, они изучены недостаточно, вследствие того, что время воспринималось чаще всего как грамматическая категория и характеристика глагола.
Теоретическое исследование лексики с семантикой времени подразумевает, во-первых, выделение лексических единиц, связанных с выражением понятия времениво-вторых, анализ их содержательной стороны и функциональных характеристик.
Все отобранные нами по тому или иному критерию лексические единицы на основе единства их семантики объединяются в поле времени. Внутри этого поля мы классифицировали слова в группы в зависимости от способа, которым они выражают понятие времени в языке.
Исследуя паремиологический фонд русского, татарского и английского языков, мы считаем целесообразным предложить следующую классификацию темпоральной лексики:
1) наречия, выражающие время в русском, татарском и английском языках;
2) имена существительные, выражающие время в русском, татарском и английском языках;
3) имена прилагательные, выражающие время в русском, татарском и английском языках;
4) предлоги и послелоги, выражающие время в русском, татарском и английском языках.
Классификация и определение слов в ту или иную группу зависит от продолжительности периода времени, к которому относятся сообщаемые факты, а также от характера устанавливаемого временного отношения.
Согласно проведенному анализу лексических средств выражения времени в паремиях сопоставляемых языков, значительную группу образуют имена существительные и наречия с темпоральным значением. Наречия указывают на протекание действия во времени, имена существительные называют сами явления — общее понятие времени, его отрезки и периоды различной степени протяженности.
Особенностью татарского языка является употребление деепричастий для выражения значений времен, тогда как в русском и английском языках данную функцию выполняют предлоги. Это объясняется тем, что татарский язык входит в группу агглютинативных языков.
Универсальным в сопоставляемых языках является частотность употребления тех или иных лексем. В русском, татарском и английском языках наблюдается широкое употребление лексических средств выражения категории времени. В особенности субстантивов (1736 ед.— в русском языке, 613 ед.- в татарском, 578 едв английском языке) и адвербиальных слов (1321 ед.- в русском языке, 589 едв татарском, 562 ед.- в английском языке). Частотность адъективов (783 ед.— в русском языке, 465 ед.— в татарском, 472 ед.— в английском языке) и служебных слов (314 ед.— в русском языке, 156 ед.— в татарском, 301 ед.- в английском языке) значительно реже. Нечастое использование послелогов в татарском языке объясняется возможностью синтаксического выражения значений служебных слов.
Таким образом, ядром выражения категории времени в сопоставляемых языках является глагол, ближней периферией — имя существительное и наречие, дальней периферией — имя прилагательное и служебные слова.
Сопоставительный анализ паремиологического фонда русского, татарского и английского языков позволяет выделить одинаковые группы пословиц и поговорок, образующие похожие когнитивные структуры, например, группы паремий об изменчивости времени, о своевременности действий, о прошлом и будущем, о непредсказуемости будущего, о спешке и промедлении и др. Различной является частотность употребления пословиц тех или иных групп, проявление национальных черт. Так, например, характерные для русского народа неторопливость, рискованность находят отражение и в паремиях.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
.
Категория темпоральности, являющая универсальной, была предметом исследования ученых различных областей наук. Особый интерес представляет изучение категории времени в лингвистике. Язык выработал достаточно широкий набор способов выражения временных отношений на всех языковых уровнях.
Языковая фиксация времени осуществляется при помощи морфологических, синтаксических, лексических единиц, образующих целостную систему языковой темпоральностииными словами, в сопоставляемых нами русском, татарском и английском языках временная семантика представлена чрезвычайно широко и посредством разноуровневых единиц.
Каждый народ отличают особенности восприятия окружающего мира, которые формируются на основе традиций, обычаев, менталитета этноса. Одной из важнейших категорий современного миропонимания и культуры являются представления народа о времени. Понятие времени, предоставляющее возможность воспринимать окружающую действительность и находящее отражение в мышлении и языке, с давних пор представляло интерес для человеческого сознания.
Каждый народ выражает отношение к категории времени, т.к. время представляет собой форму существования материи, с помощью которой человек постигает мир.
Паремии обладают способностью отражать внеязыковое пространство, накапливать и передавать из поколения в поколение опыт народа, хранить историю и культуру того или иного этноса.
Паремии создавались человеком по мере его ознакомления с окружающей действительностью, они относятся к разным этапам развития человечества, наделены различными временными оттенками и по этой причине представляют интерес в плане ознакомления с культурой народа.
Категория времени в русском, татарском и английском языках представляет собой разноуровневую структуру и может выражаться как грамматически, так и лексически. На морфологическом уровне в сопоставляемых языках семантику времени способны передавать формы глагола настоящего, прошедшего и будущего времени. В то же время средством выражения темпоральности в исследуемых языках являются лексические единицы.
Универсальным в сопоставляемых языках является наличие трех временных планов глагольных форм в русском, татарском и английском языках. В татарском и английском языках выделяются перфектные времена, однако в их употреблении существуют различия. В татарском языке перфект (прошедшее результативное) включен в систему прошедших времен, а в английском языке Present Perfect являтся формой настоящего времени глагола, русский же язык отличает наличие категории вида. Уникальным в сопоставляемых языках является различное количество временных форм (5 — в русском языке, 9 — в татарском языке, 16 — в английском языке).
В английском языке при обозначении одновременности произошедших действий употребляется Past Indefinite (прошедшее неопределенное). Это вполне закономерно, так как именно Past Indefinite является основной глагольной формой, используемой в изложении фактов, повествовании событий прошлого. При переводе на русский язык в аналогичных конструкциях будет использоваться форма настоящего времени, выражающая значение одновременности с действием, которое выражено в главном предложении.
Исследовав паремии сопоставляемых языков, мы пришли к выводу о том, что темпоральную семантику главным образом передают синтетические формы времени глаголов. Так, например, нами не были установлены случаи употребления следующих форм времени в паремиях татарского языка: прошедшее многократное (дэвамлы уткэн заман), прошедшее незавершенное (тэмамланмаган уткэн заман), преждепрошедшее (куптэн уткэн заман), будущее категорическое (билгеле килэчэк заман), прошедшее в будущем (килэчэк уткэн заман).
Среди форм времени русского языка наиболее употребительными оказались: формы настоящего актуального времени (837 ед. — 35%), прошедшего несовершенного (510 ед. — 22%), прошедшего совершенного (479 ед. — 20%), будущего совершенного (362 ед. — 15%).
Среди 5 форм прошедшего времени в паремиях татарского языка наиболее употребительные: прошедшее категорическое (445 ед. -26%) и прошедшее результативное (341 ед. — 20%), среди форм будущего времени — будущее неопределенное (289 ед. — 17%), среди форм настоящего времени — настоящее конкретное (635 ед. -37%).
В английском языке среди форм настоящего времени практически не представлено перфектно-длительное (Present Perfect Continuous), наиболее употребительное — основное настоящее время (Present Indefinite) (583 ед. — 38%), среди прошедших употребляется только простое (Past Indefinite) (469 ед. — 31%), а многообразие форм будущего времени представлено в паремиологическом фонде лишь простым (Future Indefinite) (383 ед. — 25%) и будущим простым в прошедшем (Future Indefinite in the Past) (97 ед. — 6%).
Особенность наличия в паремиях более простых форм глагольных времен, на наш взгляд, объясняется характером возникновения пословиц, поговорок, примет и загадок, которые создавались народом и передавались из уст в уста, поскольку сложные формы времен глагола труднее запоминаются и отягощают структуру паремий.
Паремии выражают расширенное время, передают значение постоянства. В частности, в приметах две ситуации вступают в условно-временную связь, при этом имеются в виду подобные ситуации, имеющие прерывистый характер.
В пословицах и поговорках, выражающих линейное время, чаще употребляются формы прошедшего и настоящего времени, тогда как в приметах, передающих циклическое время, наблюдается преимущественное использование форм настоящего времени.
Лексические средства выражения времени широко представлены в сопоставляемых языках: именами существительными, именами прилагательными, наречиями, предлогами (в русском и английском языках) и послелогами (в татарском языке) с семантикой времени.
Наречия указывают на протекание действия во времениимена существительные называют сами явления — общее понятие времени, его отрезки, периоды различной степени протяженности. Имена прилагательные обозначают признаки предметов и явлений, связанные со временемсоответствие какому-либо моменту, периоду времени, предшествование ему или следование за ним способны выразить предлоги и послелоги. В семантике и функционировании лексических единиц в паремиях проявляется универсальность сопоставляемых языков.
Универсальным в сопоставляемых языках является частотность употребления тех или иных лексем. В русском, татарском и английском языках наблюдается широкое употребление лексических средств выражения категории времени. В особенности субстантивов (1736 ед.- в русском языке, 613 ед.- в татарском, 578 ед.- в английском языке) и адвербиальных слов (1321 ед.- в русском языке, 589 ед.- в татарском, 562 ед.— в английском языке).
Частотность адъективов (783 ед.- в русском языке, 465 ед.— в татарском, 472 ед.— в английском языке) и служебных слов (314 ед.- в русском языке, 156 ед.- в татарском, 301 ед.- в английском языке) значительно реже. Нечастое использование послелогов в татарском языке объясняется возможностью синтаксического выражения значений служебных слов.
Сопоставительный анализ паремиологического фонда русского, татарского и английского языков позволяет выделить одинаковые группы пословиц и поговорок, образующие похожие когнитивные структуры, например, группы паремий об изменчивости времени, о своевременности действий, о прошлом и будущем, о непредсказуемости будущего, о спешке и промедлении и др. Различной является частотность употребления пословиц тех или иных групп, проявление национальных черт. Так, например, характерные для русского народа неторопливость, рискованность находят отражение и в паремиях.
Время, веками оставаясь загадкой для человека, продолжает быть предметом пристального научного интереса и в современной лингвистике. Хочется надеяться, что настоящее исследование, выработанный подход к анализу важнейшей категории времени помогут продвинуться вперед в ее постижении, дадут новый материал для более глубокого понимания и послужат стимулом для дальнейшего изучения категории времени, особенно в лингвокультурологии.
Список литературы
- Времена года в старых русских пословицах / сост. М. Д. Максимов. Л.: Художник РСФСР, 1965. — 39 с.
- Гварджаладзе, И.С. English proverbs and sayings / И .С. Гварджаладзе, Д. И. Мчедлишвили. М.: Высш. шк., 1971. — 80 с.
- Даль, В.И. Пословицы русского народа. В 3 т. / В. И. Даль. -СПб.: ТОО «Диамант», 1996. 480 с.
- Комаров, А.С. Английские пословицы, поговорки и крылатые выражения / А. С. Комаров. М.: Проспект, 2005. — 76 с.
- Модестов, B.C. Английские пословицы и поговорки и их русские соответствия / B.C. Модестов. М.: Русский язык — Медиа, 2004.-469 с.
- Мустаев, Н.А. Народные приметы: Хотите — верьте, хотите — проверьте / Н. А. Мустаев. — Казань: Татарское кн. изд-во, 1991. 256 с.
- Мэхмутов, Х.Ш. Ел тэулеге 12 ай / Х. Ш. Мэхмутов. — Казан: Тат. кит. нэшр., 1991. — 128 б.
- Тархамович, В.А. 1000 русских и 1000 английских идиом / В. А. Тархамович. Минск: Попурри, 2000. — 128 с.
- Фольклор в организации иноязычной речевой деятельности / сост. Л. Г. Чумарова. Казань: КГСХА, 2000. — 42 с.
- Исэнбэт, Н. Татар халык мэкальлэре / Н. Исэнбэт. Казан, 1959. — Т. III. -456 б.
- Абаева, Е.С. Лингвокультурологический аспект концепта «суд» в английском, русском и французском языках: Дисс.. канд. филол. наук / Е. С. Абаева. М., 2007. — 183 с!
- Абдуразаков, М.А. Очерки по сопоставительному изучению разносистемных языков / М. А. Абдуразаков. Ташкент: Изд-во «ФАН» Узбекской ССР, 1973.- 168 с.
- Аверина, С.И. Пословично-поговорочные паремии как аргументативные средства языка: Дисс.. канд. филол. наук / С. И. Аверина. Краснодар, 2005. — 159 с.
- Авилова, Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова / Н. С. Авилова. М.: Наука, 1976. — 326 с.
- Азисова, М.С. Выражение таксисных (временных) отношений следования в полипредикативных конструкциях / М. С. Азисова // Тел, эдэбият Иэм халык ижаты мэсьэлэлэре, вып. 2. — Казань: Фикер, 2002. С. 94−97.
- Азисова, М.С. Таксисные (временные) отношения в татарском языке // Актуальные вопросы татарского языкознания, вып. 2 / М. С. Азисова. Казань: Фикер, 2003. — С. 133−135.
- Алефиренко, Н.Ф. Фразеология в системе современного русского языка / Н. Ф. Алефиренко. Волгоград: Перемена, 1993. -149 с.
- Аминова, А.А. Специфика и универсальность типологических характеристик русского и татарского глаголов на словообразовательном срезе / А. А. Аминова // Русская и сопоставительная филология: Лингвокультурологический аспект. — Казань: КГУ, 2004.- С. 7−9.
- Амиров, Г. С. Из сопоставительного синтаксиса русского и татарского языков / Г. С. Амиров. Казань: Изд-во КГУ, 1961. — 207 с.
- Андрамонова, Н.А. Сложные предложения, выражающие обстоятельственные отношения в современном русском языке / Н. А. Андрамонова. Казань: Изд-во КГУ, 1977. — 176 с.
- Апресян, Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания / Ю. Д. Апресян // Вопросы языкознания. — 1995. -№ 1.— С.37−67.
- Аракин, В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков / В. Д. Аракин. М.: Просвещение, 1989. — 254 с.
- Ардентов, Б.П. Лекции по спецкурсу «Выражение времени в русском языке» / Б. П. Ардентов. Кишинев: Кишиневск. гос. ун-т, 1975.- 132 с.
- Арутюнова, Н.Д. Время: Модели и метафоры / Н. Д. Арутюнова // Логический анализ языка. — М.: Индрик, 1997. — С. 51−61.
- Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. М.: Языки российской культуры, 1999. — 896 с.
- Афанасьева, О.В. Семантическая структура концепта «время» и ее отражение во фразеологических системах английского, испанского и русского языков: Дисс.. канд. филол. наук / О. В. Афанасьева. -Казань, 2007. 188 с.
- Ахмерова, JI.P. К вопросу о русской языковой картине времени / JI.P. Ахмерова // Русская и сопоставительная филология: Лингвокультурологический аспект. Казань: КГУ, 2004.- С.20−23.
- Ахмерова, Л.Р. Некоторые замечания о функционировании временных лексем в русском языке XIX века / Л. Р. Ахмерова // Русская и сопоставительная филология: Взгляд молодых. — Казань: КГУ, 2003. С. 4−8.
- Ахмерова, Л.Р. Некоторые способы передачи временных значений в русском языке новейшего периода / Л. Р. Ахмерова // Русская и сопоставительная филология: Взгляд молодых. Казань: Изд-во «ДАС», 2001.-С. 113−119.
- Ахмерова, Л.Р. Функциональные особенности слов с общим значением времени в современном русском языке: Дисс.. канд. филол. наук / Л. Р. Ахмерова. — Казань, 2004. 185 с.
- Ахметшина, А.Р. Семантика татарских пословиц (в сравнении с русскими и французскими пословицами): Автореф. дисс.. канд. филол. наук / А. Р. Ахметшина. — Казань, 2000. 22 с.
- Ахметшина, А.Р. Семантика татарских пословиц (в сравнении с русскими и французскими пословицами): Дисс.. канд. филол. наук / А. Р. Ахметшина. Казань, 2000. — 151 с.
- Ашрапова, А.Х. Функционально-семантическое поле кондициональности в разноструктурных языках: Автореф. дисс.. канд. филол. наук / А. Х. Ашрапова. Казань, 2006. — 22 с.
- Бабалова, JI.Л. О характерных особенностях русского языка в сопоставлении с английским языком / Л. Л. Бабалова. — М.: Типография ун-та дружбы народов, 1962. 28 с.
- Бадертдинова, Л.А. Семантика и сочетаемость имен-названий времен и месяцев года в языке произведений И.А. Бунина: Автореф. дисс. канд. филол. наук / Л. А. Бадертдинова. — Казань: КГУ, 2004. -23 с.
- Бадертдинова, Л.А. Семантика и сочетаемость имен-названий времен и месяцев года в языке произведений И.А. Бунина: Дисс.. канд. филол. наук / Л. А. Бадертдинова. Казань: КГУ, 2004. — 175 с.
- Бадертдинова, Л.А. Собственно темпоральная семантика имен-названий времен и месяцев года (на материале произведений И.А. Бунина) / Л. А. Бадертдинова // Русская и сопоставительная филология. Казань: КГУ, 2005. — С. 16−19.
- Байрамова, Л.К. Отражение национального менталитета в универсальных концептах языка / Л. К. Байрамова // Когнитивная лингвистика конца XX века: Сб. материалов. Минск, 1997. — С. 8486.
- Балашова, С.Ю. Концепты любовь и ненависть в русском американском языковых сознаниях: Дисс.. канд. филол. наук / С. Ю. Балашова. — Саратов, 2004. 262 с.
- Барабаш, Т.А. Грамматика английского языка / Т. А. Барабаш. — М.: Высшая школа, 1983. 240 с.
- Бархударов, Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка / Л. С. Бархударов. М.: Высш. шк., 1975. — 156 с.
- Белякова, С.М. Образ времени в диалектной картине мира (на материале русских старожильческих говоров юга Тюменской области) / С. М. Белякова. Тюмень: Изд-во Тюменск. гос. ун-та, 2005. — 264 с.
- Бижева, З.Х. Язык и культура / З. Х. Бижева. Нальчик: Кабардино-Балкарск. ун-т, 2000. — 47 с.
- Бикбаева, JI.M. Система средств выражения побудительной модальности в татарском и русском языках: Автореф. дисс.. канд. филол. наук / JI.M. Бикбаева. — Тобольск, 2008. — 25 с.
- Биккинина, Э.Р. Формы и значения прошедшего времени в татарском языке и его эквиваленты в английском языке: Автореф. дисс.. канд. филол. наук / Э. Р. Биккинина. Казань: ИЯЛИ, 2006. -20 с.
- Биктагирова, З.А. Концепт «Семья» в паремиологии английского, турецкого и татарского языков: Автореф. дисс.. канд. филол. наук / З. А. Биктагирова. Казань, 2007. — 24 с.
- Богородицкий, В.А. Общий курс русской грамматики / В. А. Богородицкий. М.-Л., 1935. — 354 с.
- Бондарко, А.В. Русский глагол / А. В. Бондарко, Л. Л. Буланин. Л.: Просвещение, 1967. — 192 с.
- Бондарко, А.В. Теория морфологических категорий и аспектологические исследования / А. В. Бондарко. — М.: Языки славянских культур, 2005. 621 с.
- Боровых, Е.А. Антонимическая парадигма в русских и английских паремиях: структурно-семантический и культурологический аспекты: Дисс.. канд. филол. наук / Е. А. Боровых. — Челябинск, 2007. — 238 с.
- Бочина, Т.Г. О диалогичности русской пословицы / Т. Г. Бочина // Русская и сопоставительная филология: концептуально-семантический и системно-функциональный аспекты: Материалы итоговой научной конференции. Казань: Унипресс, 2002. — С. 17−18.
- Бочина, Т.Г. Стилистика контраста / Т. Г. Бочина. Казань: КГУ, 2002. — 196 с.
- Бочкова, О.С. Категории модальности, времени и пространства в жанре научной фантастики (на материале русско- и англоязычных текстов): Дисс.. канд. филол. наук / О. С. Бочкова. Саратов, 2006. -189 с.
- Бурдина, И.В. Лексико-семантические способы выражения категории времени в онтогенезе речи: Автореф. дис.. канд. филол. наук / И. В. Бурдина. Тверь, 1999. — 17 с.
- Вагнер, К.Р. Семантика и синтаксис народных примет с компонентом «зооним» (в зеркале английских примет): Автореф. дис.. канд. филол. наук / К. Р. Вагнер. — Казань, 2008. 22 с.
- Валгина, Н.С. Синтаксис современного русского языка / Н. С. Валгина. М.: Высш.шк., 1991. — 432 с.
- Валиахметова, Э.К. Темпоральный аспект концепта жить (на материале русского и английского языков) / Э. К. Валиахметова // Актуальные проблемы сопоставительного языкознания. — Уфа: Башкирск. ун-т, 1998. С. 119−121.
- Валиуллина, З.М. Сопоставительная грамматика русского и татарского языков. Словообразование и морфология / З. М. Валиуллина. — Казань: Татар, кн. изд-во, 1983. 150 с.
- Валуйцева, И.И. Время как металингвистическая категория: Дисс.. докт. филол. наук / И. И. Валуйцева. — М., 2006. — 318 с.
- Василова, А.Ш. Лингвокультурный концепт «Сагыш» (тоска) в татарской языковой картине мира: Автореф. дисс.. канд. филол. наук / А. Ш. Василова. Казань, 2006. — 21 с.
- Васильев, Л.М. Семантика русского глагола / Л. М. Васильев. -М.: Высш. шк., 1981. 184 с.
- Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. М.: Русские словари, 1997. — 416 с.
- Велик, А.А. Культурология. Антропологические теории культур / А. А. Велик. — М.: Изд-во Рос. гос. гуманит. ун-та, 1998. -241 с.
- Верещагин, Е.М. Лингвострановедческая теория слова / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. М.: Русский язык, 1980. — 320 с.
- Верхошанская, Р.Н. Социальное время пространство (философско-методологический анализ): Дисс.. канд. филол. наук / Р. Н. Верхошанская. — Казань, 2004. — 155 с.
- Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове) / В. В. Виноградов. М.: Высшая школа, 1972. — 614 с.
- Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: Становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С. Г. Воркачев // Филологические науки, № 1, 2001. С. 64−72.
- Воробьев, В.В. Культурологическая парадигма русского языка: Теория описания языка и культуры во взаимодействии /В.В. Воробьев. — М.: Ин-т русск. яз. им. А. С. Пушкина, 1994. — 76с.
- Воробьев, В.В. Лингвокультурология. Теория и методы / В. В. Воробьев. -М.: Изд-во РУДН, 1997. 331 с.
- Всеволодова, М.В. Способы выражения временных отношений в современном русском языке / М. В. Всеволодова. — М.: Изд-во МГУ, 1975.-284 с.
- Габдуллин, С.С. Функционально-семантическое поле залоговости в немецком и русском языках: Автореф. дисс.. канд. филол. наук / С. С. Габдуллин. — Уфа, 2006. 18 с.
- Гаврилова, М.В. Пространство и время в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»: Дисс.. канд. филол. наук / М. В. Гаврилова. СПб., 1996. — 206 с.
- Гадайбаева, У.А. Функционально-семантическое поле темпоральности в таджикском и английском языках: Дисс.. канд. филол. наук / У. А. Гадайбаева. Худжанд, 2007. — 161 с.
- Газизов, Р.С. Сопоставительная грамматика татарского и русского языков: Фонетика и морфология / Р. С. Газизов. Казань: Татарск. кн. изд-во, 1977. — 272 с.
- Гайденко, П.П. Время. Длительность. Вечность. Проблема времени в европейской философии и науке / П. П. Гайденко. М.: Прогресс-Традиция, 2006. — 464 с.
- Гак В. Г. Пространство времени / В. Г. Гак // Логический анализ языка. Язык и время. М.: Индрик, 1997. — С. 122 — 130.
- Гак, В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков / В. Г. Гак. М.: Просвещение, 1989. — 288 с.
- Галимова, Л.Х. Идиоматическое словообразование татарского и английского языков в свете языковой картины мира: Дисс.. канд. филол. наук / Л. Х. Галимова. Казань, 2007. — 200 с.
- Ганиев, Ф.А. Видовая характеристика глаголов татарского языка / Ф. А. Ганиев. Казань: Татарск. кн. изд-во, 1963. — 180 с.
- Ганиев, Ф.А. Вопросы морфологии татарского языка / Ф. А. Ганиев. Казань: Татарск. кн. изд-во, 1980. — 81 с.
- Гарипова, Л.Р. Концепты татарской языковой картины мира: репрезентации в лексеме «денья»: Дисс.. канд. филол. наук / Л. Р. Гарипова. — Казань, 2007. 208 с.
- Гатиатуллина, 3.3. Сравнительная типология лексических систем английского и татарского языков / 3.3. Гатиатуллина. М: МГПИ, 1982. — 105 с.
- Гатиатуллина, 3.3. Сравнительная типология родного (татарского) и английского языков / 3.3. Гатиатуллина. Казань: КГПИ, 1979. — 108 с.
- Гильфанов, Р.Т. Система глагольных времен в татарском и французском языках: Автореф. дисс.. канд. филол. наук / Р. Т. Гильфанов. Казань, 1998. — 21 с.
- Гильфанова, Д.Р. Темпоральность художественного текста на материале английского и татарского языков: Дисс.. канд. филол. наук / Д. Р. Гильфанова. Тюмень, 2005. — 218 с.
- Глагол в языке и речи (на материале языков разных систем): Сб. науч. тр. Кемерово: Кемеровск. гос. ун-т, 1986. —148 с.
- Гогошидзе, В.Д. Употребление слов, выражающих время, при глаголах в форме простого прошедшего и при глаголах в форме настоящего перфекта в современном английском языке: Автореф. дисс.. канд. филол. наук / В. Д. Гогошидзе. М., 1965. — 20 с.
- Горбатенко, О.А. Система и функционирование лексем русского языка со значением единиц измерения времени в свете учения о языковой картине мира: Автореф. дис.. канд. филол. наук / О. А. Горбатенко. Таганрог, 2000. — 22 с.
- Грюнбаум, А. Философские проблемы пространства и времени / А. Грюнбаум. М.: Едиториал УРСС, 2003. — 568 с.
- Губанов, А.Г. Отношения обусловленности в разноструктурных языках: Автореф. дисс.. докт. филол. наук / А. Г. Губанов. — Чебоксары, 1999. 43 с.
- Гумбольдт, В. Язык и философия культуры / В. Гумбольдт. -М.: Прогресс, 1985. 458 с.
- Гуревич, А.Я. Категории средневековой культуры / А. Я. Гуревич. М.: Исскуство, 1984. — 350 с.
- Гусейнова, Р.А. Категория числа в аварском и английском языках: Дисс.. канд. филол. наук / Р. А. Гусейнова. Махачкала, 2006. — 193 с.
- Дарзаманова, Г. З. Фразеологические единицы и паремии с антропонимами в русском, татарском и английском языках: Автореф. дисс.. канд. филол. наук / Г. З. Дарзаманова. Казань, 2002. — 27 с.
- Джамшедов, П. Проблемы глагольной типологии (время и вид) / П. Джамшедов. Душанбе: Дониш, 1984. — 160 с.
- Добровольский, Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии / Д. О. Добровольский // Вопросы языкознания, 1997, № 6. С. 37−48.
- Драчева, С.О. Темпоральная организация романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»: лингвистический аспект: Автореф. дисс.. канд. филол. наук / С. О. Драчева. Тюмень: Изд-во Тюменск. гос. унт-та, 2007. -21 с.
- Дубенец, Э.М. Глагольно-именные предложные словосочетания с темпоральным значением в современном английском языке: Автореф. дисс.. канд. филол. наук / Э. М. Дубенец. М., 1964. -19 с.
- Дубровская, О.Г. Лингвокультурологический аспект сопоставительного исследования русских и английских пословиц об уме и глупости: Дисс.. канд. филол. наук / О. Г. Дубровская. -Тюмень, 2000.-259 с.
- Долинина, И.Б. Синтаксически значимые категории английского глагола / И. Б. Долинина. Л.: Наука, 1989. — 216 с.
- Есперсен, О. Философия грамматики / О. Есперсен. М.: 1958. -403 с.
- Жеребков, В.А. Опыт описания грамматической категории времени в системе немецкого глагола / В. А. Жеребков // Ученые записки Калининского пед. ин-та, т. 72, вып. 3. — Калинин, 1972. С. 14−21.
- Закамулина, М.Н. Аспектуальность в татарском и французском языках (сопоставительное исследование) / М. Н. Закамулина. — Казань: Магариф, 1999. 127 с.
- Закамулина, М.Н. Категория темпоральности в неродственных языках (сопоставительное исследование временных форм во французском и татарском языках): Дисс.. докт. филол. наук / М. Н. Закамулина. Казань, 2001. — 423 с.
- Закамулина, М.Н. Темпоральность во французском и татарском языках: Слово, высказывание, текст (сопоставительное исследование) / М. Н. Закамулина. Казань: Татарск. кн. изд-во, 2000. — 288 с.
- Замалетдинов, P.P. Татарская культура в языковом отражении / P.P. Замалетдинов. М.: Гуманит. издат. центр ВЛАДОС- Казань: Магариф, 2004. — 239 с.
- Иванова, Е.В. Концепт времени в пословичной картине мира / Е. В. Иванова // Вестник СПбГУ. Сер.2, вып. 1. СПб., 2003. — С. 2631.
- Иванова, Е.В. Пословичная концептуализация мира: на материале английских и русских пословиц: Дисс.. докт. филол. наук / Е. В. Иванова. СПб., 2003. — 415 с.
- Иванова, И.П. Вид и время в современном английском языке / И. П. Иванова. Л.: ЛГУ, 1961. — 197 с.
- Иванова, Н.Н. Структурно-семантические особенности и лингвокультурологический потенциал приметы: Дисс.. канд. филол. наук / Н. Н. Иванова. Псков, 2005. — 274 с.
- Игнатьева, М.Э. Отражение времени и пространства во фразеологии русского и английского языков: Дисс.. канд. филол. наук / М. Э. Игнатьева. Казань, 2004. — 176 с.
- Ищук, Д.Г. Лексико-семантическое поле как выражение концептуальной модели времени в языке: на русско-славянском материале: Дисс.. канд. филол. наук / Д. Г. Ищук. СПб., 1995. — 227 с.
- Каган, М.С. Время как философская проблема / М. С. Каган // Вопросы философии, № 10. М.: Наука, 1982. — С. 117−124.
- Карасик, В.И. Лингвокультурный концепт как единица исследования / В. И. Карасик, Г. Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: Воронежск. гос. унт, 2001.-С. 75−79.
- Катунин, Д.А. Время в зеркале русской языковой метафоры: Автореф. дис.. канд. филол. наук / Д. А. Катунин. Томск, 2005. -29 с.
- Клементьева, Т.Б. Повторяем времена английского глагола / Т. Б. Климентьева. Киев: Изд-во «Пресса Украины», 1994. — 207 с.
- Клименко, А.П. Существительные со значением времени в современном русском языке (Опыт психолингвистического описания одной семантической микросистемы): Автореф. дисс.. канд. филол. наук / А. П. Клименко. Минск, 1965. — 20 с.
- Ковальчук, Н.Г. Сравнительная типология словосочетаний английского и татарского языков / Н. Г. Ковальчук. Казань: КГПИ, 1984.-43 с.
- Колмагоров, И.В. Концепты «время» и «вечность» в английском языке / И. В. Колмагоров, А. В. Грабовская И Концепт и культура: материалы II междунар. науч. конф. (Кемерово, 30−31 марта 2006 г.). Прокопьевск: Полиграф-Центр, 2006. — С. 351−360.
- Комогорцева, В.М. Система грамматических средств выражения будущего в современном английском языке: Автореф. дисс.. канд. филол. наук / В. М. Комогорцева. М., 1965. — 18 с.
- Концепт и культура: Материалы II Международной научной конференции (Кемерово, 30−31 хмарта 2006 г.). Прокопьевск: Полиграф-Центр, 2006. — 1080 с.
- Корнева, В.В. Временная и аспектуальная характеристика сложноподчиненного предложения с придаточным следствия:
- Автореф. дисс.. канд. филол. наук / В. В. Корнева. Воронеж, 1984. -21 с.
- Кошева, А.Ш. Функционально-семантическое поле модальности в разносистемных языках (на материале английского и карачаево-балкарского языков): Автореф. дисс.. канд. филол. наук /
- A.Ш. Кошева. Нальчик, 2006. — 25 с.
- Красногор, Е.Ш. Реализация значения длительности в современном английском и русском языке / Е. Ш. Красногор // Сопоставительные исследования грамматических категорий: Сб. науч. тр. Свердловск: Изд-во «Уральский рабочий», 1985. — С. 66−71.
- Красных, В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология /
- B.В. Красных. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. — 284 с.
- Криворучко, П.М. Грамматические значения временных форм русского глагола / П. М. Криворучко. Киев: Гос-ое учеб.-педагогич. изд-во «Радянська школа», 1963. — 64 с.
- Кузнецов, Д.В. Длительность и кратковременность в ментальном времени / Д. В. Кузнецов // Концепт и культура: материалы II междунар. науч. конф. (Кемерово, 30−31 марта 2006 г.). -Прокопьевск: Полиграф-Центр, 2006. С. 933−938.
- Кузьмина, Е.А. Паремии как лингвокультурная репрезентация языковой личности (на материале немецкого языка): Дисс.. канд. филол. наук / Е. А. Кузьмина. Тамбов, 2002. — 196 с.
- Лалаева, Д.И. Лексико-семантическое поле «время» в донском казачьем диалекте: Дисс.. канд. филол. наук / Д. И. Лалаева. -Волгоград, 2007. 255 с.
- Лингвокультурология / гл. ред. А. П. Чудинов. — Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2007. 187 с.
- Лукоянова, Ю.К. Восприятие времени в русской языковой картине мира (на материале произведений В. Токаревой) / Ю. К. Лукоянова // Русская и сопоставительная филология: Лингвокультурологический аспект. Казань: КГУ, 2004. — С. 150−155.
- Лукоянова, Ю.К. Особенности восприятия времени в рассказах Т.Толстой / Ю. К. Лукоянова // Русская и сопоставительная филология. Казань: КГУ, 2005. — С. 71−75.
- Маслова, В.А. Лингвокультурология / В. А. Маслова. М.: Издат. центр «Академия», 2001. — 208 с.
- Маш, M.JI. Система переносных значений глагольных времен и наклонений в русском, английском и испанском языках: Дисс.. канд. филол. наук / M. J1. Маш. М., 2007. — 242 с.
- Медведева, О.Ю. Концептуализация и актуализация темпоральных отношений (на материале современного английского языка): Дисс.. канд. филол. наук / О. Ю. Медведева. Барнаул, 2002. — 138 с.
- Меерович, Т.Б. Сопоставительное изучение глагольных форм будущее-прошедшее в английском и татарском языках в методических целях / Т. Б. Меерович, И. А. Шимеева // Сравнительно-сопоставительное изучение языков. — Казань: КГПИ, 1978. С. 75−81.
- Методическое руководство к сопоставительному изучению временной системы английского и татарского языков / сост. А. А. Тельбизова. Казань: КГПИ, 1981. — 17 с.
- Михеева, JI.H. Время в русской языковой картине мира: лингвокультурологический аспект: Дисс.. докт. филол. наук / JI.H. Михеева. М., 2004. — 329 с.
- Михеева, JI.H. Измерение времени в русском языке / Л. Н. Михеева // Филологические науки, 2004, № 2. С. 69−78.
- Морараш, М.М. Категория темпоральности и ее отражение в . художественном дискурсе В. В. Набокова (на материале романов «Машенька», «Защита Лужина», «Приглашение на казнь»): Автореф. дисс.. канд. филол. наук / М. М. Морараш. Казань, 2009. — 26 с.
- Морковкин, В.В. Опыт идеографического описания лексики (анализ слов со значением времени в русском языке) / В. В. Морковкин. М.: Изд-во Московск. ун-та, 1977. — 168 с.
- Москаленко, Г. О. Видовременные формы глаголов в разносистемных языках: на материале русского и английского языков
- Мотыгуллина, З.А. Концепт «Судьба» в татарском и английском языках: Дисс.. канд. филол. наук / З. А. Мотыгуллина. — Казань, 2007. 158 с.
- Мурьянов, М.Ф. Время (понятие и слово) / М. Ф. Мурьянов // Вопросы языкознания, № 2. М., 1978. — С. 52−66.
- Назарян, А.Г. Фразеология современного французского языка / А. Г. Назарян. М.: Высшая школа, 1976. — 318 с.
- Насырова, Н.У. Словообразовательные модификации категорий «пространство» и «время» в современном русском языке (на материале имен и наречий): Автореф. дисс.. канд. филол. наук / Н. У. Насырова. Ташкент: Ташкентск. гос. ун-т, 1994. — 21 с.
- Нгетунь, К.К. Структурно-семантические особенности русских пословиц и поговорок с пространственно-временными характеристиками: Дисс.. канд. филол. наук / К. К. Нгетунь. — М., 2002. 158 с.
- Никитина С.Е. Устная народная культура и языковое сознание / С. Е. Никитина. М.: Наука, 1993.- 189 с.
- Опарина, О.Е. Лингвокультурология: Методологические основания и базовые понятия / О. Е. Опарина // Язык и культура: сб. обзоров. М., 1999. — С. 27−48.
- Панков, Ф.И. Наречная темпоральность и ее речевые реализации: Дисс.. канд. филол. наук / Ф. И. Панков. М., 1997. -281 с.
- Пермяков, Г. Л. К вопросу о структуре паремиологического фонда / Г. Л. Пермяков // Типологические исследования по фольклору: Сборник статей памяти В. Я. Проппа (1895−1970). М., 1975. — С. 247 274.
- Пермяков, Г. Л. Основы структурной паремиологии / Г. Л. Пермяков. М.: Наука, 1988. — 237 с.
- Персинина, А.С. Концепт «время» и образные средства выражения в сонетах У. Шекспира: Дисс.. канд. филол. наук / А. С. Персинина. СПб., 2006. — 181 с.
- Понятийные категории и их языковая реализация: Межвузовский сборник научных трудов. Л.: ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1989. — 160 с.
- Потаенко, Н.А. Время в языке: Учеб. пособие по спецкурсу / Н. А. Потаенко. Пятигорск: ПГЛУ, 1996. — 238 с.
- Потебня, А.А. Из записок по русской грамматике / А. А. Потебня. Т. 1−2. — М., 1958. — 536 с.
- Пространство. Время. Движение / отв. ред. И. В. Кузнецов. -М.: Изд-во «Наука», 1971. 624 с.
- Пуживцева, И. А. Функционально-семантическое поле временной характеристики события: Дисс.. канд. филол. наук / И. А. Пуживцева. Таганрог, 2006. — 133 с.
- Резвецова, М.Д. Практикум по сравнительной типологии английского и русского языков / М. Д. Резвецова. М.: Просвещение, 1989. — 160 с.
- Резник, И.В. Функционально-семантическое поле темпоральности: логико-семантическая категория и способы ее языкового выражения: Дисс.. канд. филол. наук / И. В. Резник. — М., 1998. 182 с.
- Рябова, М.Ю. Временная референция в английском языке (прагмасемантический аспект) / М. Ю. Рябова. Кемерово: Кузбассвузиздат, 1993. — 166 с.
- Савенкова, Л.Б. Русская паремиология: семантический и лингвокультурологический аспекты / Л. Б. Савенкова. — Ростов-на-Дону, 2002. 240 с.
- Савенкова, Л.Б. Русские паремии как функционизирующая система: Дисс.. докт. филол. наук / Л. Б. Савенкова. Ростов-на-Дону, 2002.-484 с.
- Салехова, Н.Х. Грамматическая категория времени татарского глагола и темпоральность: Дисс.. канд. филол. наук / Н. Х. Салехова. Казань: КГУ, 1975. — 186 с.
- Салехова, Н.Х. Сравнительная типология временной системы немецкого и татарского языков: Курс лекций / Н. Х. Салехова. -Казань: КГПИ, 1984. 48 с.
- Самосудова, JI.B. Выражение пространственных и временных отношений в эрзянском языке: Дисс.. канд. филол. наук / JT.B. Самосудова. Саранск, 2007. — 182 с.
- Семененко, Н.Н. Лингвокультурологическое описание структуры и семантики паремии: Дисс.. канд. филол. наук / Н. Н. Семененко. — Белгород, 2002. 191 с.
- Семенова, Е.Н. Аргументативные паремические конструкции в разноструктурных языках (на материале русского, немецкого и чувашского языков): Дисс.. канд. филол. наук / Е. Н. Семенова. -Чебоксары, 2007. 202 с.
- Семенова, Н.В. Категория таксиса в современном русском языке: Дисс.. докт. филол. наук / Н. В. Семенова. Великий Новгород, 2001. — 394 с.
- Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Э. Сепир. М.: Прогресс, 1993. — 656 с.
- Серебренников, Б.А. Система времен татарского глагола / Б. А. Серебренников. Казань: Изд-во КГУ, 1963. — 76 с.
- Сидорков, С.В. Пословично-поговорочные паремии как фактор структурно-смысловой организации дискурса: Дисс.. докт. филол. наук / С. В. Сидорков. Краснодар, 2003. — 314 с.
- Смолякова, Н.С. Пространственные лексические единицы в лингвокультурологическом аспекте: На материале говоров Среднего Приобья: Дисс.. канд. филол. наук / Н. С. Смолякова. — Томск, 2006. 160 с.
- Соврига, А.Г. Категория временной определенности (на материале глагольных систем немецкого и русского языков): Автореф.дисс.. канд. филол. наук / А. Г. Соврига. Киев: Киевск.гос.ун-т им. Т. Г. Шевченко, 1970. — 23 с.
- Сопоставительное изучение языков разных систем / сост. С. В. Воронин, P.O. Ашилова. Элиста: Калмыц. гос. ун-т, 1983. — 32 с.
- Сорокина, М.О. Лингвокультурологическое исследование поля «погода» в русских говорах Алтая (моделирование фрагмента региональной языковой картины мира): Дисс.. канд. филол. наук / М. О. Сорокина. Барнаул, 2004. — 178 с.
- Сороколетова, Н.В. Динамика вербализации времени в русском и французском языках: Автореф. дисс.. канд. филол. наук / Н. В. Сороколетова. Волгоград, 2000. — 22 с.
- Стальмахова, Е.А. Философская категория «время» в языке русской поэзии: семантико-стилистический аспект: Дисс.. канд. филол. наук / Е. А. Стальмахова. Брянск, 1998. — 295 с.
- Старикова, Н.А. Функционально-семантическое поле темпоральности в современном английском языке: в социолингвистическом аспекте: Дисс.. канд. филол. наук / Н. А. Старикова. Ростов-на-Дону, 1992. — 209 с.
- Степанов, Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения: Семиологическая грамматика / Ю. С. Степанов. М.: Наука, 1981. -360 с.
- Сыроваткин, С.Н. Типологические основания сравнения родного и иностранного языков / С. Н. Сыроваткин. Калинин: Калининск. гос. ун-т, 1977. — 76 с.
- Тарасов, A.M. Семантика и функционирование прилагательных в народных приметах русского и татарского языков: Дисс.. канд.филол.наук. / A.M. Тарасов. Казань, 2004. — 153 с.
- Тарасова, Е.В. Время и темпоральность / Е. В. Тарасова. — Харьков: Основа, 1992. — 136 с.
- Тарланов, З.К. Избранные работы по языкознанию и филологии / З. К. Тарланов. Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 2005. — 784 с.
- Тарланов, З.К. Очерки по синтаксису русских пословиц / З. К. Тарланов. JL: Изд-во Ленинградск. ун-та им. А. А. Жданова, 1982. -136 с.
- Тарланов, З.К. Русские пословицы: синтаксис и поэтика / З. К. Тарланов. Петрозаводск: ПетрГУ, 1999. — 488 с.
- Тарланов, З.К. Язык. Этнос. Время. Очерки по русскому и общему языкознанию / З. К. Тарланов. Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 1993.-224 с.
- Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В. Н. Телия. — М.: Языки русской культуры, 1996. 288 с.
- Тер-Минасова, С. Г. Война и мир языков и культур: вопросы теории и практики / С.Г. Тер-Минасова. М.: ACT: Астрель: Хранитель, 2007. — 286 с.
- Тиунова, С.П. Средства выражения фазовости в современном английском языке / С. П. Тиунова. — Томск: Изд-во Томск, ун-та, 1990. 168 с.
- Толстая, С.М. Время как инструмент магии: компрессия и растягивание времени в славянской народной традиции / С. М. Толстая // Логический анализ языка. Язык и время. М.: Индрик, 1997. — С. 28−35.
- Толстой, Н.И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике / Н. И. Толстой. — М.: Индрик, 1995. 512 с.
- Трухина, Е.М. Сопоставительный анализ категории временного следования глагола во французском и русском языках: Дисс.. канд. филол. наук / Е. М. Трухина. — Казань, 2004. 174 с.
- Тураева, З.Я. Категория времени. Время грамматическое и время художественное / З. Я. Тураева. — М.: Высш. шк., 1979. — 219 с.
- Тхорик, В.И. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация / В. И. Тхорик, Н. Ю. Фанян. М.: ГИС, 2006. — 260 с.
- Ульянова, Т.Б. Лексико-семантические способы выражения категории времени в чувашском, татарском и русском языках: Дисс.. канд. филол. наук / Т. Б. Ульянова. Чебоксары, 2007. — 187 с.
- Усманова, Л.А. Семантика и сочетаемость темпоральных имен в художественной речи (на материале языка произведений И.А. Бунина) / Л. А. Усманова Казань: Изд-во ТГГПУ, 2009. — 160 с.
- Усманова, Л.А. Функционирование именной темпоральности в текстовом пространстве произведений И.А. Бунина / Л. А. Усманова // Вестник ТГГПУ, № 3 (14). Казань, 2008. — С., 75−77.
- Фаттахова, Н.Н. Семантическая структура народных примет в русском и татарском языках / Н. Н. Фаттахова // Русская и сопоставительная филология: Лингвокультурологический аспект. — Казань: КГУ, 2004. С. 239−244.
- Фаттахова, Н.Н. Семантика и синтаксис народных примет в русском и татарском языках: сопоставительный аспект / Н. Н. Фаттахова. Казань: РИЦ «Школа», 2002.— 168 с.
- Филатова, А. А. Концепт как конституирующий элемент культуры (когнитивный подход): Дисс.. канд. филол. наук / А. А. Филатова. — Ростов-на-Дону, 2007. 178 с.
- Филина, К.В. Из наблюдений над глагольным временем в разносистемных языках / К. В. Филина // Вопросы сравнительной типологии (германские, романские, русский, тюркские языки): Республиканская науч. конференция. Ташкент: Узгипрозем, 1981. — С. 185−186.
- Финогентов, В.Н. Время, бытие, человек / В. Н. Финогентов. — Уфа: Башкирск. гос. ун-т, 1992. 222 с.
- Харитончик, З.А. Имена прилагательные в лексико-грамматической системе современного английского языка / З. А. Харитончик. Минск: Высш. шк., 1986. — 96 с.
- Харченко, В.К. Язык народной приметы // Русский язык в школе / В. К. Харченко. 1992. — № 1. — С. 75−78.
- Хасанова, Ф.Х. Лингвокультурологическое поле концепта «Туй» в татарской языковой картине мира: Автореф. дисс.. канд. филол. наук / Ф. Х. Хасанова. Казань, 2008. — 24 с.
- Хисамова, В.Н. Глагольная система татарского и английского языков: Сопоставительный анализ в аспекте изучения английского языка на базе родного (татарского) языка / В. Н. Хисамова. Казань: Изд-во Казанск. ун-та, 2004. — 252 с.
- Чагаян, З.С. Грамматическая категория времени (Опыт системного анализа): Дисс.. канд. филол. наук / З. С. Чагаян. -Ереван, 1982. 158 с.
- Шакирова, Л.З. Русский глагол: Теория и практика / Л. З. Шакирова. — Казань: Магариф, 2007. 160 с.
- Шаповалова, Т.Е. Категория синтаксического времени в русском языке: Дисс.. докт. филол. наук / Т. Е. Шаповалова. — М., 2000.-421 с.
- Шейгал, Е.И. Лингвокультурология: Языковая репрезентация этноса / Е. И. Шейгал, В. А. Буряковская. Волгоград: Перемена, 2002. — 178 с.
- Щерба, Л. В: Избранные работы по русскому языку / Л. В. Щерба. М.: Учпедгиз, 1957. — 88 с.
- Щербина, В.Е. Концепт «Время» во фразеологии немецкого и русского языков: Автореф. дисс.. канд. филол. наук / В. Е. Щербина. -Уфа, 2006. 18 с.
- Юрченко, B.C. Очерки по философии и философии языкознания / B.C. Юрченко. Саратов: Изд-во Саратовск. пед. инст., 2000. — 368 с.
- Юсупов, Р.А. Общее и специфическое в разноструктурных языках: лексико-фразеологические средства русского и татарского языков / Р. А. Юсупов. Казань: Изд-во ТГГПУ, 2009. — 300 с.
- З.Юсупова, З. А. Языковые аспекты реализации противопоставления в паремии (на материале французских, английских и русских пословиц и поговорок): Дисс.. канд/филол. наук / З. А. Юсупова. Уфа, 2005. — 146 с.
- Языковая личность: Лингвокультурология. Лингводидактика. Лексикография / под ред. В. В. Воробьева, Л. Г. Саяховой. Уфа: РИО БашГУ, 2002. — 252 с.
- Ж^амалетдинов, P.P. Тел Ьэм мэдэният: Татар лингвокультурологиясе нигезлэре / P.P. Ж^амалетдинов. Казан: Мэгариф, 2006. — 351 б.
- Татар грамматикасы. Т.П. -М.: ИНСАН- Казан: «Фикер», 2002. -448 б.
- Vendler, Z. Verbs and times. In: Vendler, Z. Linguistics and Philosophy. — Ithaca: New York, 1967. — pp. 97−121.
- West, A.S. The elements of English grammar / A.S. West. -Cambridge, 1910.
- Whorf, B.L. Language, thought and reality / B.L. Whorf. -Cambridge (Mass), N.Y., 1959.1. Словари
- Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О. С Ахманова. М.: Сов. энцикл., 1966. — 607 с.
- Лингвистический энциклопедический словарь М.: Сов. энцикл., 1990. — 684 с.
- Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. М.: ООО «ИТИ Технологии», 2003. — 944 с.
- Степанов, Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю. С. Степанов. М.: Языки русской культуры, 1997. -824 с.
- Толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы / Под ред. Л. Г. Бабенко. М.: АСТ-ПРЕСС, 1999. — 704 с.
- Философский словарь / Под ред. И. Т. Фролова. М.: Политиздат, 1986. — 590 с.
- Татар теленец ацлатмалы сузлеге. III томда. Т. I. — Казан: Татар, кит. нэшр., 1979. — 726 б.
- Татар энциклопедия сузлеге / Баш мохэррир М. Х Хэсэнев. — Казан: Татар энциклопедия институты, 2002. 830 б.