Другие работы
Минералова И. Г. Основы филологической работы с текстом. Анализ художественного произведения: учеб, пособие для академического бакалавриата. 2-е изд., перераб. и доп., 2017. Хованская 3. И. Анализ литературного произведения в современной французской филологии. М.: Высш. шк., 1980. Гаврилова Г. Ф. Предложение и текст: системность и функциональность. Ростов н/Д.: ЮФУ, 2015. 420 с. Некрасова Е. А…
Реферат В английском языке, для выражения русского к счастью, используются такие показатели аксиологической модальности, как: fortunately, luckily, имеющих синонимы thankfully и happily. В данной главе были рассмотрены их основные различия в употреблении. Так, fortunately в английском языке переводят как «удачно». Используя слово fortunately, носители языка, прежде всего, указывают на то, что…
Реферат Также при проведении исследования оказалось важным обращение к специфике американского самосознания в целом, представленные в трудах как отечественных учёных (К.С. Гаджиев, В.В. Согрин), так и зарубежных авторов (В.Л. Паррингтон, С. Хантингтон, Д. Бурстин, Ф. Дж. Тернер и др.). Важный аспект представляло собой изучение особенностей и роли религии в США (М. Вебер, Ж. Кальвин, Т. Холл, Э…
Реферат Гвоздева А. А. Языковая картина мира: лингвокультурологические и гендерные особенности. (на материале художественных произведений русскоязычных и англоязычных авторов). — Краснодар, 2004. Яковлева Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира. (Модели пространства, времени и восприятия). — М., 1994. Толстой Н. И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. — М…
Реферат Весьма интересной для нашего исследования является концепция перевода Э.-А. Гутта, основанная на теории релевантности Д. Спербера и Д. Уилсон. «В свете этой концепции, перевод — это прежде всего текст на другом языке, используемый интерпретативно по отношению к тексту оригинала. Так же, как в одноязычной коммуникации, общий вывод из текстов оригинала и перевода достигается путем интерпретации…
Реферат Важнейшим средством общения и, следовательно, средством передачи этнокультурной информации является язык. Произведения М. Ю. Лермонтова отличаются стремлением внести в русский литературный язык восточные слова (экзотизмы). М. Ю. Лермонтов активно использует экзотизмы в произведениях (и не только в произведениях о Кавказе), осваивая и популяризуя лексику кавказских языков, комментируя…
Реферат Об этом подробнее Однако было бы неверно ставить знак равенства между системой повседневных (обиходных) знаний современного человека и системой знаний людей традиционного общества, в том числе прошлых эпох: «Мир «знаний» рядового современного человека, вероятно, показался бы древнему очень странным. Человек знает географию далеких стран, куда он никогда не поедет, и не знает названий улиц рядом…
Реферат Русская салонная культура XIX века как объект культурного наследования — это феномен, имеющий актуальную культурную ценность. При этом культурное наследование можно представить как процесс разграничения тех культурных смыслов (на уровне отдельной личности и общества в целом), которые хранятся в предметном бытии салонной культуры и раскрываются, интерпретируются, критически осмысливаются…
Реферат Я думаю, что сейчас Шарль Бодлер стал одним из моих самых любимых писателей. В одной газете в статье «Обнаженное сердце Шарля Бодлера» было написано: «Когда поэт проживает такую сложную и противоречивую жизнь, то всегда хочется поставить знак равенства между его стихами и житейскими треволнениями. Как бы ни хотелось это сделать в случае с Бодлером, все же это будет ошибкой. Он стал писать стихи…
Реферат Лотман Ю. «К эволюции построения характеров в романе «Евгений Онегин» // Пушкин: Исследования и материалы. М.; Л., 1960. Т. 3. Авдеев М. В. Маша Миронова. Характеристика героини «Капитанской дочки» Пушкина. — «Новь», 1889, 1 августа, т. XXIX, № 19. Гиллельсон М. И., Мушина И. Б: Повесть А. С. Пушкина «Капитанская дочка» // Издательство «Просвещение», 1977 г. Лотман Ю. Пушкин. Биография писателя…
Реферат На этой линии, — по мнению ученого, — находятся многочисленные типы литературной продукции: любовный, бытовой, семейный, уголовный и социальный романы, дидактическое стихотворение, большая часть лирических стихотворений, трагедия и комедия. Какова бы ни была художественная форма этих произведений, содержание психологического художественного творчества происходит неизменно из областей…
Диссертация Таким образом, проблеме творческого освоения русскими писателями XIX в. дагестанского фольклора посвящено немного работ. Практически не рассматривался вопрос использования дагестанского фольклора малоизвестными русскими литераторами, путешественниками, учеными и чиновниками XIX в., бывшими на царской службе. Ученые в своих исследованиях акцентировали внимание на творческих и биографических связях…
Диссертация Развитие мордовской детской литературы тесно соприкасается с развитием русской и зарубежной литератур. Обусловлена такая тесная связь тем, что многие века русский и мордовские народы территориально близки между собой, а через русскую литературу в мордовскую переходят многие традиции зарубежной. Мордовская детская литература традиционна во многих аспектах. Она следует за русской и зарубежной…
Диссертация Абапіраючыся на народныя паданні, Ластоўскі, аднак, ідзе далей, расквечваючы ўласнай багатай фантазіяй незвычайнае жыццё ў гэтых гіпатэтычных паселішчах. «Гляньце на гэту салю, — сказаў Іван Іванавіч, — вы тут не ўбачыце нідзе ніякіх прылад для асвятлення, а ў салі светла і цёпла. Гэта таму, што сцены гэтай салі пакрыты элементам, падобным да радыю, з якога пабудавана сонца. Пад гэтым святлом і…
Курсовая При изучении татарской литературы одной из главных насущных проблем является её периодизация. Несмотря на то, что в начале двадцатого века появились работы, посвященные специальному изучению татарской литературы того или иного периода, сам вопрос о периодизации татарской литературы в широком плане ставится только в двадцатые-тридцатые годы XX века. Э. Галиева в этой связи пишет следующее…
Диссертация