В.Маяковский о посещении Праги
Затем поэт рассказал о себе: «Родился я в 1894 году на Кавказе. Отец был казак, мать — украинка. Первый язык — грузинский. Так сказать, между тремя культурами…». Такое утверждение поэта было близко чешскому читателю, поскольку он также находился между тремя культурами: чешской, немецкой и еврейской. Затем речь зашла о театре, так много значащем для культуры Чехии. В отношении театра В. Маяковский… Читать ещё >
В.Маяковский о посещении Праги (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Во время своего визита в Прагу В. Маяковский дал интервью газете «Прагер пресс» [Prager Presse 1927]. Беседа состоялась в Праге. В связи со спецификой газеты, интервью было напечатано на немецком языке. Для поэта была важна непосредственная близость с чешской публикой, залогом которой была близость языковая. «Я очень рад тому, что приехал в Прагу. Ведь Прага — единственный город за границей, где я могу говорить и выступать по-русски, не опасаясь, что меня поймут неправильно. Я не хотел бы обидеть переводчиков, — но, в конце концов, одно дело, когда слушатель тебя непосредственно понимает, и совсем другое, когда вынужден прибегать к услугам посредников». [Из беседы с сотрудником газеты «Прагер пресс» 1927].
Затем поэт рассказал о себе: «Родился я в 1894 году на Кавказе. Отец был казак, мать — украинка. Первый язык — грузинский. Так сказать, между тремя культурами…» [Из беседы с сотрудником газеты «Прагер пресс» 1927]. Такое утверждение поэта было близко чешскому читателю, поскольку он также находился между тремя культурами: чешской, немецкой и еврейской [Иeskб literatura od poибtkщ k dneљku 2008].
Молодость В. Маяковского не могла вызвать ничего, кроме сочувствия в Чехии, где плеяда поэтов, определяющих чешскую культуру той поры, была рождена на стыке столетий (Константин Библ 1998, Йиржи Волькер 1990, Витезслав Незвал, Ярослав Сейферт 1901, Карел Тейге 1900). «Бесстыдно молод? Ну, тогда я могу еще развиваться.» [Из беседы с сотрудником газеты «Прагер пресс» 1927].
В. Маяковский рассказал о творческих планах, но резко отказался говорить о себе. «Давайте лучше говорить о работе моей группы; это меня интересует значительно больше. Вы знаете, что я принадлежу к группе Леф, которая существует уже 15 лет, хотя не раз меняла свое название. Наши лозунги: „Разрушение старой формы“, „Тематика сегодняшнего дня“ .» [Из беседы с сотрудником газеты «Прагер пресс» 1927].
Лозунги Лефа были те же, что и у чешской группы Деветсил, а затем у поэтистов. Все, о чем говорил поэт, было злободневно и для чешской литературы.
Затем речь зашла о театре, так много значащем для культуры Чехии [Janouљek 1992]. В отношении театра В. Маяковский высказал радикальные взгляды, тем не менее, соответствующе духу времени и отражающие культурное пространство и в молодой советской России и в не менее молодой Чехословацкой республике [Иeskй divadlo a drama v 1. polovinм 20. stoletн].
Таким образом, в словах В. Маяковского, высказанных в интервью газете «Прагер пресс», видна та же близость взглядов на искусство, что и в словах деятелей чешской культуры о русском поэте. Все это свидетельствует о том, что творчество В. Маяковского и личность поэта были близки и понятны чехам эпохи Первой республики.
Чуть раньше состоялась беседа В. Маяковского с немецким писателем Ф. К. Вейскопфом, жившим в Праге. Беседа состоялась до поездки поэта в Прагу в 1926 году в Москве, на квартире Маяковского. Свое описание этой беседы Ф. К. Вейскопф поместил в чешском журнале «Кмен» под заголовком «Глава… тоже о литературе (Визит к Вл. Маяковскому)» [Kmen 1927].
Интервью, опубликованное в чешском журнале, на чешском языке за несколько месяцев до визита В. Маяковского в Прагу подготавливала восприятие поэта, как бунтаря, человека, любящего эпатаж, высказывающего свои взгляды, не считаясь с тем, насколько они приемлемы для окружающих. Вскоре последовавший за этим визит Маяковского в Прагу и его встречи с чешскими деятелями культуры утвердили взгляд на него, как на поэта-бунтаря. Такая позиция была близка левоориентированной чешской интеллигенции.
Свои воспоминания о поездке в Чехословакию и выступлении перед пражанами В. Маяковский описал в очерке «Ездил я так» [Маяковский 1927]. Поэт пишет о том, что на вокзале его встретил его московский знакомый Роман Якобсон, он же впоследствии и познакомил поэта с откликами чешской прессы на его выступления. В. Маяковский перечисляет чешских писателей и деятелей культуры, с которыми он встречался в Праге: члены группы «Деветсил», Мария Майерова и др. Затем поэт описывает впечатление от своих выступлений. Он не скрывает и гордость от своего успеха в Праге. «Были проданы все билеты, потом корешки, потом входили просто, потом просто уходили, не получив места. Было около 1 500 человек» [Маяковский 1927].
Итак, для В. Маяковского особенно важен тот факт, что он может не прибегать к помощи переводчиков: чехи его понимают и так!