Анализ семантических моделей фразеологизмов со стержневым компонентом «год»
В китайском языке существуют около 280 фразеологизмов со словом год. В Китае слова «год» безотносительное понятие — это период времени, соответствующий одному обороту Земли вокруг Солнца. Год составляет 365 дней, это основной круг крестьянского календаря в ритме природных циклов, и цепь событий, происходящих сейчас, и одновременно тех, что впереди. В Китае Многие исследователи считают, что год… Читать ещё >
Анализ семантических моделей фразеологизмов со стержневым компонентом «год» (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
В китайском языке существуют около 280 фразеологизмов со словом год. В Китае слова «год» безотносительное понятие — это период времени, соответствующий одному обороту Земли вокруг Солнца. Год составляет 365 дней, это основной круг крестьянского календаря в ритме природных циклов, и цепь событий, происходящих сейчас, и одновременно тех, что впереди. В Китае Многие исследователи считают, что год стоит в центре метрической системы времени, все остальные единицыЃ| части года или комплекс из определенного количества лет (столетие, тысячелетие). Год («N нянь) занимает особое место в системе единиц измерения и потому, что годы имеют непрерывную, продолжающуюся нумерацию, в какой-то мере отражающую общую идею временной бесконечности. Год как единица летоисчисления возникла поздно. В средние века (XII-XVII вв.), когда совершенствуются народный и церковный календари, создается хронометрическая терминология, связанная с развитием естественнонаучных знаний, происходит утверждение суток и года.
Первоначально начертание иероглифа «N (Нянь, год) в Древнем Китае являло изображение человека, нагруженного хлебными колосьями. Первичным разграничением в рамках годового цикла явилось деление года на хозяйственный и пустой (соответствующий зимнему) сезоны. Год («N Нянь) — единица измерения времени. В китайском ЯКМ имеется много фразеологизмов с компонентом «N (Нянь, год):
«N?€к"N (букв.: годы и годы) Ѓ| в значении: с каждым следующим годом.
Ћ—ђ…—"N (букв.: год проходит, как вода течет) Ѓ| в значении: время проходит, как вода течет.
«x"ъ"@"N (букв.: прожить один день, как целый год)Ѓ|в значении: жить в невыносимых условиях, когда день тянется годом.
Џ"NЉ¦вx (букв.: десять лет у холодного окна)Ѓ| в значении: упорно учиться, невзирая на лишения.
- —Lђ¶"V"Nоставшиеся годы жизни.
- · зЦтІРДк (букв.: оставшиеся годы жизни подобны свече на ветру)Ѓ|в значении: жизнь может оборваться в любой момент.
Кроме единицы измерения времени, в Китае «N (Нянь, год) имеет еще два значения:
урожай хлеба: урожайный год и др. В китайской ЯКМ год часто связывается с праздником Весны, в китайском языке называется №эДк (провести праздник Весны). И много пословиц и поговорок связывают с «„N“ (нянь)ЃF"№эБЛА°°ЛѕНКЗДк» (после восьмого декабря по лунному календарю, пора Нового года). «ЋOЏ?Џгђф?ўаUЃC€к"Nђg‘МЌD» (вечером накануне праздника Весна, если принимают ванну, то целый год будут здоровыми);
Возраст, год, лет: старческий возраст (?V"N), молодежь (ђВ"N) и др. в китайском языке фразеологизмов с компонентом ««N» (нянь) в значении «возраст» было много. Например: -Y"N"VЊр (несмотря на то, что люди разных возрастных групп, но все равно стали друзьями); «N Џ ќЩ 'm (молодежь— невежественный человек); ђ‚•й"V"N (близко к старости); «¤ЮўДк"Є (девушка-подросток) и.т.д.
Таким образом, роль стержневого компонента ««N» (нянь) в китайских фразеологизмах, заметно отличается от русского аналога. Возраст в русском языке соотносится с понятием не только года, но и века, причем слова часто выступают синонимами друг друга. Такой тип отношений не характерен для китайского языка, где лексема ««N «(нянь) используется для обозначения разных возрастных и социальных групп (молодежь, учащиеся, старики). Не типично для русского языка и значение «урожай», хотя логическая связь понятий год — урожай отражена в устойчивых выражениях. Наконец, лексема год в русских фразеологизмах не является самой частотной: эту роль играет слово «время».