Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Специфика функционирования эвфемизмов в индивидуальном лексиконе

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В диссертации рассматривается традиционное понимание эвфемизмов как средства «приукрашивания или запрета в соответствие с этическими нормами», которое акцентирует внимание на их функциональном аспекте. Важно отметить, что процесс эвфемизации связан с процессом номинации, то есть выделяется зона табу — определенные темы и сферы жизни и деятельности людей, подвергающиеся эвфемизации. Работы, где… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЭВФЕМИЗМОВ
    • 1. 1. Эвфемизмы и эвфемия
    • 1. 2. Различные подходы к классификации эвфемизмов
    • 1. 3. Эвфемизмы и сходные лингвистические явления
    • 1. 4. Эвфемизмы в социолингвистическом измерении
    • 1. 5. Эвфемизмы в контексте психолингвистики
    • 1. 6. Выводы по главе 1
  • Глава 2. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ЭВФЕМИЗМОВ В ИНДИВИДУАЛЬНОМ ЛЕКСИКОНЕ
    • 2. 1. Вводные замечания
    • 2. 2. Вопросы организации экспериментального исследования
    • 2. 3. Свободный ассоциативный эксперимент
    • 2. 4. Анализ результатов свободного ассоциативного эксперимента
    • 2. 5. Методика субъективных дефиниций
    • 2. 6. Выводы по главе 2

Специфика функционирования эвфемизмов в индивидуальном лексиконе (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В настоящее время в лингвистической науке накоплен большой опыт исследования эвфемии и эвфемизмов. Однако, несмотря на внушительный массив как зарубежных, так и отечественных работ, в той или иной степени касающихся проблемы осмысления исследуемого феномена, в рамках языковедческой науки отсутствует единство его понимания [Маковский 2006; Сеничкина 2006; Будагов 2000; Ларин 1961; Булаховский 1953; Кацев 1977; Крысин 1994; Rawson 1995; Holder 1995 и др.]. Уже не вызывает сомнений то, что существующая терминологическая фиксация феномена эвфемии не является четко установленной и подлежит переосмыслению ввиду неполной ясности и определенности. Подавляющее большинство ученых акцентируют внимание на способности эвфемизмов выполнять функцию вуалирования и запрета, однако отмечают, что единой интерпретации эвфемии не существует. Малоизученными или совсем неизученными остаются причины формирования политкорректного и толерантного языка, в котором запрещено использование определенных слов и выражений. Вероятно, возникающие трудности обусловлены самим историческим процессом, переживаемым сегодня социумом, и повсеместной представленностью вербальных средств передачи косвенных смыслов, к которым относятся и эвфемизмы. Поэтому ученые вынуждены «привлекать к анализу не только сами эвфемистические выражения, но и тот социально-культурный и языковой фон, на котором возникает нужда в эвфемизмах» [Крысин 1994]- Следует отметить, что, несмотря на существующие запреты и этические нормы, на практике все-таки удается передать нежелательные и/или оскорбительные смыслы посредством вербальных средств, которые не являются оскорбительными и/или запретными с точки зрения их значения, зафиксированного в словарях и общелитературном языке.

Принципиально новым является подход к проблеме эвфемистических замен с позиций носителя языка. В рамках психолингвистического подхода к анализу языковых явлений слово рассматривается как достояние человека, функционирующее в индивидуальном лексиконе. Под индивидуальным лексиконом мы, вслед за А. А. Залевской, понимаем «динамическую функциональную систему, самоорганизующуюся вследствие постоянного взаимодействия между процессом переработки и упорядочения речевого опыта и его продуктами» [Залевская 1992]. Значение вербальной структуры (эвфемизма) понимается как весь опыт, увязываемый индивидом с тем или иным знаком, в совокупности социальной и индивидуальной составляющих при непременном учете перцептивной, когнитивной и аффективной природы приобретаемого человеком опыта [Залевская 2002]. Наблюдения за речевой деятельностью свидетельствуют о том, что возможность выбора между разными словами, способными называть один и тот же предмет, часто вообще не зависит от какого-либо семантического сходства и определяется тем, что явления действительности могут быть охарактеризованы с разных сторон (см., например, [Шмелев 1979]). По мнению JI.B. Лаенко, слово обозначает лишь часть знаний об объекте и, будучи помещено в новую структуру деятельности, может употребляться в новом значении [Лаенко 2006]. Теория проксиматики как объяснительный принцип эвфемистического варьирования в индивидуальном лексиконе позволяет рассматривать этот процесс как уточнение значения слова под влиянием социальных, культурных и личностных факторов [Лебедева 2002]. Сказанное выше свидетельствует об актуальности темы диссертации, которая определяется необходимостью рассмотрения эвфемии с позиций психолингвистической теории слова, а также выявления индивидуальных особенностей процесса эвфемизации. На современном этапе развития теории языка первостепенное значение приобретают вопросы о том, что лежит в основе использования человеком языковых единиц и структур знаний, увязываемых с ними в его памяти.

Объектом исследования являются эвфемизмы в индивидуальном лексиконе. Предметом — специфика и причины эвфемистических замен в ситуации «для меня, здесь и сейчас».

Целью работы является выявление особенностей эвфемистической номинации с позиций носителя языка, что повлекло решение следующих задач:

• проанализировать различные исследовательские подходы к понятию эвфемии и эвфемизмов с целью выявления причин изменения их содержания в современном языке;

• рассмотреть основания для классификации эвфемизмов;

• сопоставить эвфемизмы и сходные лингвистические явления;

• рассмотреть особенности эвфемизмов с позиций социолингвистики и психолингвистики;

• провести экспериментальное исследование, в рамках которого показать многоплановость функционирования эвфемии в индивидуальном лексиконепроследить влияние половозрастного и профессионального факторов на особенности эвфемистического варьированиявыявить опоры, влияющие на особенности функционирования эвфемизмов в индивидуальном лексиконе.

Цели и задачи исследования определили используемые методы и методики: теоретический анализ комплексного типа, обобщение фактов, полученных через наблюдение и эксперимент (свободный ассоциативный, методику субъективных дефиниций), статистический анализ полученного экспериментального материала с помощью программы Microsoft Excel.

Гипотезой исследования явилось предположение о том, что эвфемизм в индивидуальном лексиконе функционирует так же, как и любое другое слово, являющееся лишь медиатором, обеспечивающим выход индивида на его образ мира, формирующийся в многомерном и разностороннем личностном опыте, без которого никакой знак не может функционировать как достояние человека.

Залевская 1992]. Такая трактовка специфики функционирования эвфемизма позволяет утверждать, что для него будет характерна вариативность смысла в контексте «человек-социум-культура». Участники эксперимента должны через призму личного опыта «пропустить» результаты чужого сравнения и либо прийти к тому же заключению относительно вуалирования тех же явлений, что и создатель эвфемизма, либо представить собственное видение ситуации.

Материалом послужили данные, полученные по результатам двух этапов экспериментального исследования, в котором приняли участие 93 человека — носители языка разного возраста, пола и профессий. Всего проанализировано 1467 реакций и 3402 субъективные дефиниции.

Теоретической основой исследования стали психолингвистическая концепция слова и концепция знания А. А. Залевской, теория проксиматики С. В. Лебедевой, теории эвфемии Б. А. Ларина, Л. П. Крысина, В. П. Москвина, Е. И. Шейгал, Е. П. Сеничкиной, В. И. Заботкиной, М. Л. Ковшовой.

В результате проведённого исследования сформулированы и выносятся на защиту следующие теоретические положения.

1. Принципиально важно разграничивать эвфемизмы с позиций системы языка, речи и речевой организации индивида.

2. Современные эвфемизмы являются особым типом языковых образований, требующим разработки в рамках психолингвистического подхода.

3. Процессы эвфемизации в современном языке способствуют формированию нового типа эвфемистических отношений в рамках «человек-социум-культура», позволяющих анализировать комплекс сложившихся в обществе представлений.

4. В индивидуальном лексиконе на специфику функционирования эвфемизмов влияет конверсия оценки, которая проявляется в ситуации «для меня, здесь и сейчас».

5. Эвфемистические замены в речевой организации индивида происходят в процессе акта проксимации с опорой на знания разных видов, на образ ситуации, ее признаки и признаки признаков.

Наличие свободы выбора языковых средств и эвристический поиск объясняют, с нашей точки зрения, неожиданную и непредсказуемую эвфемию в живой речи носителя языка. Мы рассматриваем эвфемизмы в индивидуальном лексиконе как проксонимы, качественная характеристика которых определяется параметром «время» и социально-культурной средой жизни человека. При этом обиходно-бытовые эвфемистические замены рассматриваем как симиляры, а общественно-политические как оппозиты. Проксимация — это динамический процесс, специфика которого определяется не только словарем, но и взаимодействием человека с окружающим миром. Эвфемистические наименования чрезвычайно чувствительны к параметру «время», то есть эвфемистические наименования могут изменяться с течением времени, так как слова, нормативные для одного поколения людей, в следующем поколении могут расцениваться как несомненная грубость, требующая в свою очередь эвфемистической замены [Крысин 2004]. •.

Научная новизна исследования заключается в реализации психолингвистического подхода к феномену эвфемии. Доказана принципиальная возможность наличия множества оснований для эвфемистических замен в индивидуальном лексиконе.

Теоретическая значимость диссертации определяется вкладом в разработку комплексного подхода к изучению языковых явлений, а также в теорию эвфемии и проксиматики. На основании проведенного анализа научных подходов к проблеме эвфемизмов выявлена необходимость психолингвистического рассмотрения исследуемого феномена. Проанализированы особенности функционирования эвфемизмов в индивидуальном лексиконе с выходом на функциональные опоры.

Практическая значимость работы обусловлена возможностью использования ее результатов в лекционных курсах по теории языка, стилистике, психолингвистике, психологии. Материалы исследования могут также быть использованы в сфере журналистики, политики, культурологии, политологии, социологии.

Апробация работы: результаты исследования обсуждались на межвузовской научно-практической конференции «Вопросы обучения иностранным языкам: методика, лингвистика, психология», посвященной 75-летию УГАТУ (УФА, УГАТУ: 20−22 июня 2007) — международной научной конференции «Лингвистические основы межкультурной коммуникации» (Нижний Новгород, НГЛУ: 20−21 сентября 2007) — межрегиональной научно-практической конференции с международным участием «Текст. Дискурс. Жанр» (Балашов, Балашовский филиал Саратовского государственного университета им. Н. Г. Чернышевского: 20−21 сентября 2007) — II научно-практической конференции «Язык для специальных целей: система, функции, среда» (Курск, КГТУ: 15−16 мая 2008). По теме исследования опубликовано 9 работ общим объемом 2,6 п.л.

Структура диссертационного исследования: работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложений. В первой главе излагаются теоретические основы эвфемизации, сопоставляются понятия «эвфемизм» и «эвфемия», приводятся различные классификации эвфемизмов. Исследуемое понятие рассматривается с позиций социолингвистики и психолингвистики. Во второй главе представлены принцип отбора стимулов, описание участников эксперимента и процедуры его проведения, анализ индивидуальных особенностей декодирования заменяемого эвфемизмом наименования. В приложениях представлены бланки опроса (Приложение 1, Приложение 2), а также примеры ассоциаций и дефиниций, зафиксированных на этапе проведения свободного ассоциативного эксперимента (Приложение 3) и метода субъективных дефиниций (Приложение 4).

2.6. Выводы по главе 2.

Анализ экспериментальных данных позволяет сделать следующие выводы.

1. В сознании индивида ряд слов, сопряженных с отдельным эвфемизмом, гораздо шире фиксированных в лексикографических источниках, словарях эвфемистической лексики и справочниках.

2. На современном этапе происходит постоянное расширение эвфемистических рядов. Среди реакций обязательно присутствуют реализующие «системное», зафиксированное в словарях значение, но есть и такие, связь которых со стимулом зависит от «живого» знания. Это объясняется особенностями формирования и функционирования индивидуального знания как знания-переживания, интегрирующего индивидуальный и социальный, когнитивный, перцептивный и аффективный опыт человека и проявляющего себя на разных уровнях осознаваемости.

3. В ряде случаев в связи с длительным употреблением эвфемизма в общелитературном языке его словарное значение достаточно легко распознается.

4. В процессе интерпретации понятия индивид опирается на знания разного вида, которые определяют отношение индивида к конкретной ситуации, «здесь и сейчас», а также на признаки и признаки признаков объектов и явлений, на образ ситуации.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Широкое понятие эвфемизма на современном этапе ставит задачу изучения этого явления с иных теоретических позиций, в рамках психолингвистической концепцией слова. Появляются новые эвфемизмы, которые уже нельзя рассматривать как синонимичные, поскольку они выполняют функции введения в заблуждение посредством подмены понятий, нагнетания информации. Эвфемизмы изучаются в рамках контекста, но с психолингвистических позиций изолированного слова нет, оно включается в рамки внутреннего контекста, обусловленного социальной ситуацией, тендерными и личностными особенностями индивидов. В проведенном исследовании дается обзор ряда теоретических изысканий в области теории эвфемии, цель которого — показать сложность и многоплановость исследуемого явления. Наше внимание привлекли общелингвистические работы, в рамках которых предприняты попытки определения и создания классификации эвфемизмов (как правило, на основе подхода к слову как единице лексико-семантической системы языка), и исследования, выполненные в русле когнитивной лингвистики, решающие задачу концептуального анализа эвфемистических замен на материале готовых текстов. Проводится также сопоставление эвфемизмов со сходными лингвистическими явлениями, и выявляются различные основания для классификации исследуемого феномена, обосновывается необходимость изучения эвфемистического варьирования в рамках психолингвистического подхода.

В диссертации рассматривается традиционное понимание эвфемизмов как средства «приукрашивания или запрета в соответствие с этическими нормами», которое акцентирует внимание на их функциональном аспекте. Важно отметить, что процесс эвфемизации связан с процессом номинации, то есть выделяется зона табу — определенные темы и сферы жизни и деятельности людей, подвергающиеся эвфемизации. Работы, где обсуждается это явление, можно условно разделить на две группы. В одних проблематика описывается в теоретическом аспекте, но без достаточного эмпирического материала. В других — это преимущественно словари — дан обширный эмпирический материал, но теоретические положения, в соответствии с которыми он был собран и организован, не показаны достаточно убедительно. При обращении к словарю эвфемизмов мы автоматически принимаем трактовку, из которой исходят составители словарей. Однако отсутствие единой точки зрения на явление эвфемии ставит под сомнение то, что в описании слов должны присутствовать именно те эвфемизмы, которые предлагает нам словарь. Поэтому часть словарей сопровождается предисловием, в котором подробно излагается позиция составителя в отношении возможности эвфемистических замен. Традиционное понимание предполагает использование эвфемизмов в связи с норами вежливости, этикетом. Эвфемизмы, к которым уже привыкли в языке, можно рассматривать в качестве стертых, так как они синонимичны, замещаемому выражению и отличаются от него только по параметру норма/отступление от нормы (в положении, Всевышний, в почтенном возрасте, летальный исход, позаимствовать, под градусом, навеселе). Однако современное состояние социума и культуры свидетельствует о формировании нового основания эвфемистических замен, которые уже не ограничиваются соблюдением эстетического характера языка. Явление эвфемии пронизывает все аспекты существования социума и культуры, что приводит к формированию фактически нового языка. Подтверждением может быть появление языка политкорректности и толерантности, доходящих иногда до абсурда в камуфлировании действительности {либерализация цен — повышение, личная нескромность — коррупция, товары повышенного спроса — дефицит, спецпереселенцы — сосланные). Воздействие идеологии на естественное состояние языка оказывает влияние на распространение нормы. В современном языке эвфемистические наименования обусловлены не столько стилистическо-прагматическими требованиями, сколько требованиями психологического плана.

Основания для выделения эвфемизмов имеют прямое отношение и к образу мира, и к языковой картине мира (в том числе — ее системности), и к личностному опыту носителя языка. Мы полагаем, что в отличие от обычной лексики эвфемизмы чрезвычайно чувствительны к общественным оценкам тех или иных явлений. С этим связана историческая изменчивость статуса эвфемизма в языке и речи: то, что представляется удачным эвфемистическим наименованием одному поколению, в следующем поколении может расцениваться как несомненная и недопустимая грубость, требующая эвфемистической замены. В современном обществе причины использования эвфемизмов в языке обусловлены социальным поведением человека.

При выделении эвфемизмов, кроме объективных критериев (прикрытие, табуирование слова и др.), всегда присутствует субъективные. Вопросы о границах между эвфемизмом и вульгаризмом, разговорной единицей, языком социальной группы и литературным языком, об отделении эвфемизма от вульгаризма не могут быть решены однозначно. Отметим также, что феномен эвфемизации, помимо чисто объективных факторов, предполагает и значительную долю субъективизма, что требует особых методов исследования своеобразия и особенностей семантической замены в «живом» языке. Следует отметить и существование таких реалий и лексики, которые обычно находятся вне поля внимания языковедов.

Современные наблюдения над живым языком свидетельствуют о том, что любое слово может выполнять эвфемистическую функцию, при этом новые эвфемизмы зачастую неузнаваемы, реципиентом улавливается лишь общий смысл понятия, но полного декодирования привычного значения не происходит. Это связано со своего рода созданием нового языка с определенной семантикой политического мифа как целенаправленной технологии изменения смысла слов. Можно сделать вывод о том, что каждый предмет или явление окружающего мира имеют множество свойств и различных связей, которые образуют в нашем сознании представление о данном предмете или явлении и могут проявиться в ситуации «для меня, здесь и сейчас».

В нашем случае в качестве метода исследования были выбраны ассоциативный эксперимент и методика субъективных дефиниций с целью выявления способов декодирования замещаемого эвфемизмом понятия путем камуфлирования, вуалирования и нагнетания избыточной информации. При использовании субъективных дефиниций мы исходили из того, что проблема эвфемии тесно связана с общей проблемой значения слова. При организации исследования мы исходили из следующих теоретических допущений. Вряд ли существуют жесткая связь между формой и значением любого словаотсутствие жесткой связи между планом содержания и планом выражения предполагает поиск, соотнесение единиц плана выражения и единиц плана содержания. Психолингвистическая концепция слова дает возможность более широкой трактовки изучаемого феномена и рассматривает эвфемистические номинации как способ эмоционально-оценочного отношения человека к окружающему миру.

В диссертации обосновывается положение о том, что специфика функционирования эвфемизмов в индивидуальном лексиконе обусловлена особенностями акта проксимации. Акт проксимации — это уточнение значения слова в ситуации «для меня, здесь и сейчас». Семантический оператор сходства представлен в поверхностной структуре лексикона выражениями «как будто», «как», «подобно», «словно», «будто», «напоминает» и т. д., причем они не всегда вербализируются, они переживаются. В ходе эксперимента было установлено, что большинство реакций испытуемых на традиционные эвфемизмы-стимулы были синонимичны стимулам. Вероятно, это объясняется тем, что контекстная составляющая не так уж важна, поскольку эвфемизмы являются устоявшимися в языке. На основании полученных реакций на нетрадиционные эвфемизмы-стимулы общественно-политической сферы мы пришли к выводу о том, что процесс декодирования заменяемого понятия осложнялся избытком информации, используемым для вуалирования исходного понятия, о чем свидетельствует тот факт, что большинство реакций на общественно-политические эвфемизмы не могли быть отнесены к этой сфере. Определяющий контекст является необходимым условием функционирования, поскольку определяет цель употребления. Контекст, обусловливающий современный эвфемизм, свидетельствует о том, что в определенных условиях любое слово может служить эвфемизмом для камуфлирования действительности, вуалирования неблагоприятных явлений и т. д. К тому же следует учитывать и внутренний контекст, в рамках которого в силу явления, именуемого синонимией смыслов, эвфемистические ряды гораздо шире, чем фиксированные в лексикографических источниках. В индивидуальном лексиконе эвфемизмы составляют систему, которая является объемной, образной, основывается на информационной базе индивида. Происходит апелляция к признакам разного рода, их трудно свести к какой-либо заранее заданной структуре и определить принадлежность к какому-либо типу, так как за эвфемизмом скрываются понятия разной природы, подчас не имеющие ничего общего с устоявшимся значением слова, закрепленным в словаре литературного языка. Смысл языковых выражений существует только в неразрывности с системой знаний человека об окружающей действительности, с реальным процессом коммуникации и мышления.

В качестве опор в процессе эвфемизации слов в индивидуальным лексиконе носителя языка мы посчитали возможным выделить следующие:

1) на признак общности/различия основания для сравнения;

2) на знания и.

3) на образ ситуации.

Установленные опоры базируются на представлениях о том, что каждому слову в системе памяти (сознательной и подсознательной) соответствует некоторая общая информация (общее содержание), которая затем уточняется путем сравнения отдельных характеристик (признаков признака) объекта внешнего мира. Результаты эксперимента свидетельствуют о том, что в индивидуальном лексиконе эвфемизмы составляют систему, которая является объемной, образной, основывается на информационной базе индивида. Проведенное исследование показывает, что эвфемизм, как и любая вербальная структура, обеспечивает выход индивида на его образ мира — сложный, многоуровневый, полимодальный, динамичный психический феномен. Специфику функционирования эвфемизмов в индивидуальном лексиконе будет составлять их оценочный потенциал, в основе которого может лежать любая характеристика субъективного образа мира в зависимости от того, что попадает в «окно сознания» человека в ситуации «для меня, здесь и сейчас». Эвфемизмы также являются показателем определенных стереотипов, существующих в социуме и культуре на определенном временном этапе.

Таким образом, наши предположения о том, что эвфемизм в индивидуальном лексиконе функционирует так же, как и любое другое слово, являющееся медиатором, обеспечивающим выход индивида на его образ мира, формирующийся в многомерном и разностороннем личностном опыте, без которого никакой знак не может функционировать как достояние человека, подтвердились.

В дальнейшем на основе полученных результатов можно рассматривать функционирование эвфемизмов в других профессиональных группах в зависимости от сферы деятельности с учетом национальных, тендерных, возрастных, социальных признаков субъектов вплоть до лонгитюдного исследования функционирования определенных эвфемистических рядов, где и проявилась бы чувствительность к параметру «время».

К личностным факторам, оказывающим влияние на эвфемистическое варьирование, относятся психологические особенности и эмоциональное состояние человека, который в каждом высказывании предстает как носитель определенных этнических, культурных характеристик, как имеющий свои особенности мировосприятия и этические ценности.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , Э.С. Функционально-стилистическая и коммуникативно-прагматическая вариативность лексических единиц в системе языка и речи Текст. / Э. С. Азнаурова // Проблемы вариативности в германских языках. — М., 1988.-С. 5−6.
  2. , Г. Б. Лексикология английского языка Текст. / Г. Б. Антрушина, О. В. Афанасьева, Н. Н. Морозова. М.: Издат. дом «Дрофа», 2001.-С. 210−216.
  3. , Г. Б. Лексикология английского языка Текст. / Г. Б. Антрушина. М., 2000. — С 209−225.
  4. , Н.С. Эвфемизмы Текст. / Н. С. Арапова // Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990. 427 с.
  5. , Е.Ю. Основы психологии субъективной семантики Текст. / Е.Ю. Артемьева- под ред. И. Б. Ханиной. М.: Наука- Смысл, 1999. — 350 с.
  6. , Ж.В. Лексические средства выражения идеологии политической корректности в современном английском языке Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Ж. В. Асеева. Иркутск, 1999. — 17 с.
  7. , О.С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О. С. Ахманова. М., 2001 — С. 521.
  8. , А.Н. Русская политическая метафора Текст.: материалы к словарю / А. Н. Баранов, Ю. Н. Караулов. — М.: Ин-т русского языка РАН, 1991. 193 с.
  9. , Ю.С. Эвфемизмы как средство манипулирования в языке СМИ (на материале русского и английского языков) Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Ю. С. Баскова. Краснодар, 2006. — 162 с.
  10. М.М. Эстетика словесного творчества Текст. / М. М. Бахтин. — М.: Наука, 1979. 120 с.
  11. М.М. К философии поступка Текст. // Философия и социология науки и техники: сб. науч. тр. / М.М. Бахтин- под ред. И. Т. Фролова. — М., 1986.- С. 15−25.
  12. , К.И. Введение в экспериментальную лингвистику Текст.: учеб. пособ. / К. И. Белоусов, Н. А. Блазнова. М.: Флинта — Наука, 2005. -136 с.
  13. , Э. Общая лингвистика Текст. / Э. Беневист. — М., 2002. — С. 372.
  14. , И.Т. Коммуникативно-прагматическая интерпретация лексического синонимического перефразирования Текст.: дис.. канд. филол. наук / И. Т. Бескоровайная. Омск, 2000. — 190 с.
  15. , В.В. Семантическая и прагматическая вариативность синтаксических структур Текст. / В. В. Богданов // Проблемы вариативности в германских языках М., 1988. — С. 10−12.
  16. , Г. И. Модель языковой личности и ее отношений к текстам Текст. / Г. И. Богин. М., 1984.
  17. Большой словарь иностранных слов в русском языке Текст. — 14 изд., испр.-М., 2002.-С. 570.
  18. , Дж. Основы воздействия СМИ Текст.: пер. с англ./ Дж. Брайант, С. Томпсон. М.: Издат. дом «Вильяме», 2004. — 432 с.
  19. , А.В. Деятельность субъекта и психическая деятельность Текст. / А. В. Брушлинский // Деятельность: теория, методология, проблемы. — М., 1990. -С. 129−142.
  20. , Р.А. Введение в науку о языке Текст. / Р. А. Будагов. М., 2003. — 304 с.
  21. , JI.A. Табу и эвфемизмы Текст. / JI.A. Булаховский // Введение в языкознание. М., 1953. — Ч. 2. — С. 50−54.
  22. , A.JI. Синтаксические аспекты субстантивной номинации в современном русском языке Текст.: в 3 чч. / A.JI. Буров. — Пятигорск, 1999. -524 с.
  23. , A.JI. Когнитолингвистические вариации на тему русской языковой картины мира Текст. / A.JI. Буров. — Пятигорск, 2003. — 361 с.
  24. , Т.С. Прагматический аспект эвфемизмов и дисфемизмов в современном английском языке Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Т. С. Бушуева. -М.: Изд-во МПГУ, 2005. 18 с.
  25. , Т.М. Внутренняя активность субъекта в процессе амплификации индивидуального сознания Текст. / Т. М. Буякс, О. Г. Зевина // Вопросы психологии. 1999. -№ 5. -С.50−61.
  26. , JI.H. К вопросу об эвфемизации современной русской речи Текст. / JI.H. Вавилова // Русская сопоставительная филология. — Казань, 2003. с. 40−44.
  27. , Ж.Ж. Табу Текст. / Ж. Ж. Варбот // Русский язык: Энциклопедия. М., 1979. — 486 с.
  28. , А.Д. Слово в российском телеэфире Текст.: очерки новейшего словоупотребления / А. Д. Васильев. М.: Флинта — Наука, 2003. — 224 с.
  29. , Б.М. Современная когнитивная психология Текст. / Б. М. Величковский. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1982. — 336 с.
  30. , Б.М. Когнитивная наука. Основы познания Текст. В 2 т. Т.1. / Б. М. Величковский. М.: Смысл — Академия, 2006. — 448 с.
  31. , С. Проблемы эвфемизма на фоне языкового поля Текст. / С. Видлак // Этимология. — М., 1967. С. 276.
  32. Войшвилло, Е. К Понятие как форма мышления Текст. / Е. К. Войшвилло. М.: Изд-во МГУ. — 1989.
  33. , JI.C. Избранные психологические исследования Текст. / JI.C. Выготский. М., 1956. — 379 с.
  34. , JI.C. Мышление и речь Текст. / JI.C. Выготский // Собр. соч.: в 6 т. М.: Педагогика, 1982. — Т. 2. — С. 5−361.
  35. , JI.C. Психология Текст. / JI.C. Выготский. М.: ЭКСМО-Пресс, 2000. — С. 262−509.
  36. Гак, В.Г. К типологии лингвистических номинаций Текст. / В. Г. Гак // Языковая номинация: общие вопросы. -М.: Наука, 1977.
  37. Гак, В.Г. К эволюции способов речевой номинации Текст. / В. Г. Гак // Вопросы языкознания. — М., 1985. — № 4.
  38. , И. Р. Очерки по стилистике английского языка Текст. / И. Р. Гальперин. -М., 1958. С. 258−261.
  39. , Д.Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентности Текст. / Д. Б. Гудков. -М.: ИЯ РАН, 1999. 120с.
  40. , Н.В. Слово в индивидуальном сознании. 2000.: http://planetadisser.com/see/dis130677.html
  41. , К.А. Стилистика французского языка Текст. / К. А. Долинин. — Ленинград: Просвещение, 1978 С. 160−319.
  42. , Н.А. Культура и языковые запреты Текст. / Н. А. Евсеева // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 2000. № 2. — С. 43−47.
  43. , В.И. Прагматический аспект эвфемизмов и дисфемизмов Текст. / В. И. Заботкина. Калининград, 1989. — с. 40.
  44. , В.И. Прагматический аспект эвфемизмов и дисфемизмов в современном английском языке. — 2003.: http://planetadisser.com/see/
  45. , А.А. Проблемы организации внутреннего лексикона человека Текст. / А. А. Залевская. — Калинин: Изд-во Калининского ун-та, 1977. — 83 с.
  46. , А.А. Слово в лексиконе человека: психолингвистическое исследование Текст. / А. А. Залевская. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та. 1990.-180 с.
  47. , А.А. Индивидуальное знание: специфика и принципы его функционирования Текст. / А. А. Залевская. — Тверь: Изд-во Тверск. гос. ун-та, 1992.-136 с.
  48. , А.А. Психолингвистические особенности взаимодействия слова и текста / А. А. Залевская, Э. Е. Каминская, И. Л. Медведева, Н. В. Рафикова. Тверь: Изд-во Твер. ун-та, 1998. — 120с.
  49. , А.А. Введение в психолингвистику Текст.: учебник / А. А. Залевская. М.: Изд-во Российск. гос. гуманит. ун-та, 1999. — 382 с.
  50. , А.А. Корпореальная семантика и интегративный подход к языку Текст. / А. А. Залевская // Лингвистические парадигмы и лингводидактика. Иркутск: Изд-во БГУЭП, 2002. — Вып. 7. — С. 9−21.
  51. , А.А. Роль тела в языковой коммуникации: корпоральная семантика Текст. / А. А. Залевская // Психолингвистическое исследование: слово и текст. — Тверь: Изд-во Тверск. гос. ун-та, 2002. — С. 35−46.
  52. А.А. Введение в психолингвитстику Текст.: учебник, 2е изд., доп. / А. А. Залевская. — М.: Изд-во Российск. гос. гуманит. ун-та, 2007. — 560 с.
  53. , В.П. Психологическая педагогика Текст. 4.1. Живое знание: материалы к курсу лекций / В. П. Зинченко. — 2 изд. Самара: Самарский Дом печати, 1998.-296 с.
  54. , О.С. Специфика функционирования метафоры в индивидуальном лексиконе (на примере медицинской метафоры в разныхвидах дискурса) Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / О. С. Зубкова. — Курск, 2006. 206 с.
  55. Зуева, И Концепт «французская лингвистическая вежливость» Текст. / И. Зуева, Г. А. Макарова // Лингвокультурологические проблемы изучения национальных концептосфер. Йошкар-Ола, 2003. — С. 174−179.
  56. Иванова, А. И Номинативное варьирование в различных трактовках// Вестник Тверского государственного университета. — Тверь: Изд-во Тверс. гос. ун-та 2006. № 2 — С. 178−184.
  57. , А.И. Контекстуальная синонимия как проявление номинативного варьирования в тексте (на материале журнальных статей) Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / А. И. Иванова. Тверь, 2006. -186 с.
  58. Кара-Мурза, С. Г. Краткий курс манипуляции сознанием Текст. / С.Г. Кара-Мурза. М.: Алгоритм, 2002. — 288 с.
  59. Кара-Мурза, С. Г. Манипуляция сознанием Текст.: учеб. пособ. / С.Г. Кара-Мурза. М.: Алгоритм, 2004. — 528 с.
  60. , Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю. Н. Караулов под ред. Д. Н. Шмелева. М.: Наука, 1987. — 261 с.
  61. , А. С. Об эвфемистической функции фразеологических единиц Текст. / А. С. Карпова // Актуальные проблемы филологии и методики преподавания. — Ростов-на-Дону: Изд-во Ростов, гос. ун-та, 2001. — Ч. I. — С. 152−155.
  62. , Ф.И. Косвенная номинация в аспекте мыслительно-языковой деятельности Текст. / Ф. И. Карташкова. Иваново: Иван. гос. ун-т, 2003. — С. 42.
  63. , Э. Техника современных политических мифов Текст. / Э. Кассирер // Вестник МГУ. Серия 7. Философия. — М.: Изд-во МГУ, 1990. — № 2. — С. 58−68.
  64. , A.M. Роль ассоциативности в эвфемии Текст. / A.M. Кацев // Проблемы синхронного и диахронного описания германских языков. — Пятигорск, 1981.- С. 140−146.
  65. , A.M. Языковые табу и эвфемия Текст. / A.M. Кацев. Л., 1988.159 с.
  66. В.Б. Введение в теорию коммуникации Текст. / В. Б. Кашкин. — Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. 175 с.
  67. , Е.В. Политические эвфемизмы как средство камуфлирования в СМИ: на примере конфликта в Ираке 2003- 2004 гг. Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Е. В. Кипрская. Киров, 2005. — 159 с.
  68. , Е.В. Основная характеристика и особенности функционирования политических эвфемизмов Текст. / Е. В. Кипрская // Слово и текст: психолингвистический подход / под ред. А. А. Залевской. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2007. — Вып. 7. — С. 71−77.
  69. , M.JT. Семантика и прагматика эвфемизмов. Краткий тематический словарь современных русских эвфемизмов Текст. / M.JI. Ковшова. М.: Гнозис, 2007. — 320 с.
  70. , С.П. Эвфемизмы и национальный менталитет Текст. / С. П. Корнейчук // Стилистика и культура речи. — Пятигорск, 2002. — С. 42−49. Кравченко, А. В. Когнитивный горизонт языкознания [Текст] /
  71. A.В. Кравченко. Иркутск: Изд-во БГУЭП, 2008. — 320 с.
  72. Краткий словарь понятий и терминов. — 3 изд., дораб. и доп. Текст. / Н. Т. Бунимович, Г. Г. Жаркова, Т. М. Корнилова и др.- под общ. ред.
  73. B.А. Макаренко. М.: Республика, 2000. — С. 638.
  74. Кругосвет, 2008: http://www.krugosvet.ru/about.htm
  75. , Л.П. Эвфемистические способы выражения в современном русском языке Текст. / Л. П. Крысин // Русский язык в школе. — М., 1994. № 5. — С. 76−82.
  76. , Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи Текст. / Л. П. Крысин // Русский язык конца столетия (1985−1995). М., 1996, 2000. -С. 384−407.
  77. , Л.П. Русское слово, свое и чужое : исследование по русскому языку и социолингвистике Текст. / Л. П. Крысин. М.: Языки славянской культуры, 2004. — 888 с.
  78. , A.M. Вариативность в языке и варианты единиц на разных уровнях языковой структуры Текст. / A.M. Кузнецов // Проблемы языковой вариативности. М.: ИНИОН РАН, 1990. — С. 10−34.
  79. , Е.С. О природе варьирования языковых единиц Текст. / Е. С. Кубрякова // Материалы всесоюзной конференции «Проблемы вариативности в германских языках», Калинин. — М., 1988. — С. 25—27.
  80. , А.Ю. Англо-русский словарь-справочник табуизированной лексики и эвфемизмов: ок. 10 000 слов и выраж. Текст. / А. Ю. Кудрявцев, Т. Д. Куропаткин. -М.: КОМТ, 1993.-304 с.
  81. , А. С. О классификации эвфемистических названий в русском языке. Классификация эвфемизмов по порождающим мотивам Текст. / А. С. Куркиев. Грозный, 1977. — 88 с.
  82. , Л.В. Основы когнитивной номинации перцептивного признака Текст.: учеб. пособ. :2ч./ Л. В. Лаенко. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. унта, 2006.-Ч. I. — 44 с.
  83. , Л.В. Перцептивный признак в языке и тексте Текст.: учеб. пособ. / Л. В. Лаенко. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2006. — Ч. II. -48 с.
  84. , Б.А. Об эвфемизмах Текст. / Б. А. Ларин // Проблемы языкознания. Л., 1961. — С.23−48, 115−130.
  85. , С.В. Близость значения слов в индивидуальном сознании Текст. / С. В. Лебедева. Тверь: Изд-во Тверск. гос. ун-та, 2002. — 311 с.
  86. , А.А. Язык, речь, речевая деятельность Текст. / А. А. Леонтьев. -М.: Наука, 1969.-312 с.
  87. , А.Н. Деятельность. Сознание. Личность Текст. / А. Н. Леонтьев. М.: Наука, 1975. — 260 с.
  88. А.А. Личность, деятельность, образование Текст. / А. А. Леонтьев // Языковое сознание и образ мира. — М., 2000. — С. 7−13.
  89. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / В. Н. Ярцева — 2 изд., доп. — М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. — С. 590.
  90. Линевич (Дмитриева), Н. Ю. Семантический аспект эвфемизмов Текст. / Н. Ю. Линевич // Пелевинские чтения 2001. — Калининград, 2002. — С. 106−114.
  91. , Ф.А. Многозначность слова в языке и речи Текст. — Изд. 2-е, стереотипное / Ф. А. Литвин — М.: КомКнига, 2005. — 120 с.
  92. , А.Ф. Поток сознания и язык Текст. / А. Ф. Лосев // Знак. Символ. Миф. -М., 1982.- С. 300−463.
  93. , М.М. Феномен табу в традициях и языке индоевропейцев Текст. / М. М. Маковский М., 2006.
  94. , В. А. Лингвокультурология Текст. / В. А. Маслова. -М.: Академия, 2001. 208 с.
  95. , А.Ю. Коммуникативно-прагматический потенциал синонимов: словарное представление и текстовые реализации Текст.: дис.. канд. филол. наук / А. Ю. Машковцева. СПб., 2000. — 179 с.
  96. , И.Л. Психолингвистические аспекты функционирования иноязычного слов Текст. / И. Л. Медведева. — Тверь: Изд-во Твер. гос. ун-та, 1999.-110 с.
  97. , П.Б. Социальная лингвистика Текст. / П. Б. Мечковская. -М.: Аспект Пресс, 2000. 207 с.
  98. , О. А. Содержание понятия эвфемизм. К постановке проблемы Текст. / О. А. Михайлова, Н. Е. Якименко // Слово. Фраза. Текст: сб. науч. ст. к 60-летие профессора М. А. Алексеенко. М.: Азбукович, 2002. — 592 с.
  99. , В.П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка Текст. / В. П. Москвин. Волгоград, 1999. — С. 15−20.
  100. , В.П. Эвфемизмы: системные связи, функции и способы образования Текст. / В. П. Москвин // Вопросы языкознания. — 2001. — № 3. — С. 58−70.
  101. , A.M. Вариативность единиц разных уровней языка Текст. / A.M. Мухин // Материалы всесоюзной конференции «Проблемы вариативности в германских языках», Калинин. М., 1988. — С. 32−34.
  102. , Е.Ю. Эмоционально-чувственный компонент значения слова Текст. / Е. Ю. Мягкова. — Курск: Изд-во Курск, госпед. ун-та, 2000. 110 с.
  103. , М.В. Основы лингвистической теории значения Текст. / М. В. Никитин. — М.: Высшая школа, 1988. — 169 с.
  104. Новейший философский словарь. — 3-е изд., испр. Текст. — М.: Книжный Дом, 2003.-1280 с.
  105. , Н. С. Ассоциативный эксперимент как метод изучения семантических связей и отношений в лексике Текст. / Н. С. Новикова // Вопросы семантики. — Калининград, 1983.
  106. , О.В. Эвфемизм в политической коммуникации Текст. / О. В. Обвинцева. Екатеринбург, 2003. — 192 с.
  107. , Р.И. Проблема смысла Текст. / Р. И. Павилёнис. — М.: Мысль. 1983.-286 с.
  108. Р.И. Понимание речи и философия языка Текст. / Р. И. Павилёнис // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1986. Вып. XVII. -С. 380−388.
  109. , T.JI. Мягко говоря.Текст. / T.JT. Павленко // Русская речь. — 1996.-№ 5.-С. 49−54.
  110. , Е.К. Некоторые особенности номинации в языке политики США начала третьего тысячелетия Текст. / Е. К. Павлова // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 2003. № 4 — С. 60−68.
  111. , В.Ф. Основы психосемантики Текст. / В. Ф. Петренко. -2 изд., доп. СПб.: Питер, 2005. — 480 с.
  112. , В.А. Общее языкознание Текст.: учеб. пособ. / В. А. Пищальникова. М.: МГЭИ, 2003. — 212 с.
  113. , М.Н. Краткий обзор некоторых исследований эвфемизмов Текст. / Н. М. Потапова // Язык, сознание, коммуникация / под ред.
  114. B.В. Красных, А. И. Изотова. М.: МАКС Пресс, 2007. — Вып. 34. — С. 27−38.
  115. , А.А. Мысль и язык Текст. / А. А. Потебня. Киев, 1993.1. C. 181.
  116. , О.Ф. Психологический анализ рисунка и текста Текст. / О. Ф. Потемкина, Е. В. Потемкина. СПб.: Речь, 2005. — 524 с.
  117. , А.Н. Эвфемизмы в современном немецком языке Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / А. Н. Прудывус. СПб, 2006. — 188 с.
  118. , Н.В. Эвфемизмы в российских СМИ начала XXI века Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.01 /Н.В. Прядильникова. -Самара, 2007.-18 с.
  119. , И. Язык как созидание. — 2007.: http://www.textology.ru
  120. , Н.В. Психолингвистическое исследование процессов понимания текста Текст. / Н. В. Рафикова — Тверь: Изд-во Тверск. гос. ун-та, 1999.-144 с.
  121. Я. Экспериментальная психология эмоций Текст. / Я. Рейковский. М., 1979. — 120 с.
  122. А.А. Введение в языковедение Текст. / А. А. Реформатский. М.: Аспект Пресс, 1999. — 536 с.
  123. , JI.B. Средства эвфемии в кубинском национальном варианте испанского языка Текст. / JI.B. Родченко // Изучение латиноамериканистики в РУДН: Материалы X Всемирного Конгресса латиноамериканистов. — М.: Изд-во РУДН, 2002. 347−358 с.
  124. , Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов Текст. / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. М.: 2001. — С. 533.
  125. , C.JI. Бытие и сознание Текст. / C.JI. Рубинштейн. М.: Наука, 1957.-350 с.
  126. , Т.Ю. Моделирование процессов идентификации слова человеком: психолингвистический подход Текст. / Т. Ю. Сазонова. Тверь: Изд-во Тверск. гос. ун-та, 2000. — 134 с.
  127. , Е.П. Эвфемизмы русского языка Текст.: спецкурс / Е. П. Сеничкина. -М.: Высшая школа, 2006. — 151 с.
  128. И.М. Элементы мысли Текст. / И. М. Сеченов // Избранные произведения. М., 1953. — С.224−233.
  129. , О.М. Методы и формы научного познания. М., 1972. — 96 с.
  130. , Ю.С. Мейозис Текст. / Ю. С. Скребнев // Русский язык: Энциклопедия. М., 1979. — 486 с.
  131. , Д. Психолингвистика. Хомский и психология Текст. / Д. Слобин, Дж. Грин / пер. с англ., под ред. и с предисл. А. А. Леонтьева. Изд. 4, стереотипное. — М.: КомКнига, 2006. — 352 с.
  132. Современный словарь иностранных слов. Около 20 000 слов Текст. — 4 изд. М.: Русский язык, 2001. — 742 с.
  133. , А.И. Раковый корпус Текст. / А. И. Солженицын. — М.: ИНКОМ НВ, 1991.-464 с.
  134. , Р. Когнитивная психология Текст. / Р. Солсо. — СПб.: Питер, 2002.-352 с.
  135. , Т.С. Функционально-когнитивные основания грамматической синонимии в английском языке Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Т. С. Сорокина. — Москва, 2003. — 461с.
  136. , Ю. Французская стилистика Текст. / Ю. Степанов. М.: Высшая школа, 1965.-С. 102−237.
  137. , О.В. Синонимическая субституция во фразеологии французского арго Текст. / О. В. Степанова // Проблема идиоэтнической фразеологии СПб, 1999 — С. 81−86.
  138. , В.Н. Вторичная номинация и ее виды Текст. / В. Н. Телия. // Языковая номинация (виды наименований). — М., 1977.
  139. , В.Н. Номинация Текст. / В. Н. Телия // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. — С. 336−337.
  140. , В.Н. Типы языковых значений связанное значение слова в языке Текст. / В. Н. Телия. М.: Наука, 1981.-269 с.
  141. , В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурный аспекты Текст. / В. Н. Телия. — М., 1996. — С. 103—127.
  142. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация Текст. / С.Г. Тер-Минасова. М.: Слово, 2000. — 624 с.
  143. , Н.В. Национально-культурные особенности эвфемии в современном английском и русском языке Текст. / Н. В. Тишина. М.: 2006. -286 с.
  144. С.И. Психолингвистические проблемы неологии Текст. / С. И. Тогоева. Тверь: Изд-во Твер. ун-та, 2000. — 150 с.
  145. Трудности русского языка Текст. // Словарь-справочник в 2 томах. — 3-е изд-е, доп., исправлен. -М., 1999.
  146. А.А. Лексическое значение: Принцип семасиологического описания лексики Текст. / А. А. Уфимцева. — М.: Высшая школа, 1986. 320 с.
  147. , А.А. Доминанта Текст. / А. А. Ухтомский. СПб.: Питер, 2003.-448 с.
  148. Философский энциклопедический словарь Текст. — М.: ИМ. ИНФРА, 1998.-576 с.
  149. , И.Д. Когнитивный аспект синонимической аттракции глагольных номинаций: на материале английского и русского языков Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.20 / И. Д. Фришберг. Челябинск, 2006. — 196 с.
  150. , P.M. Психолингвистика Текст. / P.M. Фрумкина. -М., 2001. —320 с.
  151. , Дж.Дж. Золотая ветвь: Исследование магии и религии Текст. / Дж.Дж. Фрэзер. М., 1980. — С. 30.
  152. , О.Э. Приметы времени в языке художественной прозы Ю. Нагибина Текст. / О. Э. Хайнжамц // Русская словесность. М.: Школьная пресса, 2007. — № 1. — С. 67−70.
  153. , В.В. Поэтика низкого или просторечие как культурный феномен Текст. /В.В. Химик. СПб, 2005. — 320 с.
  154. , B.JI. Нестандартная лексика в структуре английского языка национального периода Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / В. Л. Хомяков. Л., 1980. — 20 с.
  155. , М.Р. Эвфемизмы как лингвистическое явление (на материале современного английского языка) Текст. / М. Р. Царева, О. И. Реунова // Некоторые проблемы германской филологии. — Пятигорск, 2000. — С. 31—39.
  156. , П.Г. Опыт исследования стилистической синонимии Текст. / П. Г. Черемисин. Орел, 1966. — 170 с.
  157. , П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка Текст. / П. Я. Черных: в 2 т. 4 изд. — М.: Русский язык, 2001. — Том 2. -С. 438.
  158. Чжу, Юй Фу. Об эвфемизме Текст. / Юй Фу Чжу // Русский язык за рубежом: учебно-методический журнал МАПРЯЛ. — М., 2003. — № 4. — С. 38— 40.
  159. , А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991—2000): http://www.nauka.ru
  160. , А.Д. Введение в социолингвистику Текст. / А. Д. Швейцер, Л. Б. Никольский. М.: Высшая школа, 1978. — 216 с.
  161. , Е.И. Эвфемизация в политическом дискурсе Текст. / Е. И. Шейгал // Языковая личность: проблемы креативной семантики. К 70-летию профессора И. В. Сентенберг: сб. науч. тр. ВГПУ. Волгоград: Перемена, 2000. — С. 158−209.
  162. , Д.Н. Эвфемизм Текст. / Д. Н. Шмелев // Русский язык. Энциклопедия. М., 1979. — 486 с.
  163. Эко, У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию Текст. / У. Эко.-СПб, 1998.
  164. , М.Н. Идеология и язык Текст. / М. Н. Эпштейн // Вопросы языкознания. —1991. —№ 6.- С. 19−33.
  165. , М.Н. О творческом потенциале русского языка // Знамя. 2007. — № 3. — http://magazines.russ.ru/authors/e/epshtejn/
  166. , П.М. Психология чувств Текст. / П. М. Якобсон. — М.: Наука, 1958.-329 с.
  167. Bryant, Jennings. Fundamentals of Media Effects Text. / Jennings Bryant, Susan Thompson. University of Alabama: McGraw Hill Companies, Inc., 2002. — 432 p.
  168. Burridge, K. Political correctness: euphemism with attitude Text. / K. Burridge. English Today, 1996. — Vol. 12., No. 3. — P. 42−49.
  169. Cellard, Rey A. Dictioinaire du fran9ais non conventionnel Texte. / Rey A. Cellard.—P., 1991.
  170. Holder, R.M. A Dictionary of Euphemisms Text. / R.M. Holder. Oxford: Oxford University Press, 1995. — P. 3−27, 78−95.
  171. Holder, R.M. A Dictionary of American and British Euphemisms Text. / R.M. Holder. Bath University Press, 1997. — P. 37, 114−139.
  172. Johnson, Sterling. English as the Second Language Text. / Sterling Johnson. — Et Cetera Publishing, 2005. 224 p.
  173. Rawson, Hugh. Rawson’s Dictionary of Euphemisms and Other Doubletalk Text. / Hugh Rawson. New York: Crown Publishers, Inc., 2002. — P. 1−14, 226 229.
Заполнить форму текущей работой