Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Компьютерные чаты в Интернет-коммуникации: содержание и особенности функционирования

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В связи с этими особенностями чатов (IRC) необходимо исследовать теоретические основы общения в компьютерных сетях, но т.к. данный тип коммуникации выделяется на основании канала общения, то, на наш взгляд, речь идет не об отдельном виде дискурса, а о компьютерно-опосредованном общении. Отдаленность участников общения друг от друга и специфическая техника современных компьютеров делают это… Читать ещё >

Содержание

  • ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
    • 10. 02. 19. — теория языка
  • Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук
  • Научный руководитель: д.ф.н., проф. Фанян Н. Ю
  • Краснодар
    • Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ИНТЕРНЕТ КОММУНИКАЦИИ
    • 1. 1. Теория коммуникации: различные подходы и аспекты изучения
    • 1. 2. Дискурсивное исследование Интернет-коммуникации
    • 1. 3. Электронные средства коммуникации: соотношение устной и письменной речи
    • 1. 4. Семиотика коммуникативного процесса: вербальная и невербальная репрезентация
    • 1. 5. Речевой жанр чатовой коммуникации
  • Выводы
    • Глава 2. СУЩНОСТЬ И СПЕЦИФИКА ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ КОМПЬЮТЕРНЫХ ЧАТОВ
    • 2. 1. Чаты (IRC) как электронное средство коммуникации: экстралингвистические факторы
    • 2. 2. Диалог в чатовой коммуникации: особенности функционирования
    • 2. 3. Язык чатов как вариант современного английского и современного русского языков. тов. IUJ
    • 2. 3. 4. Лексико-грамматическая специфика чатовой (IRC) коммуникации
    • 2. 3. 5. Семиотическая репрезентация чатовой коммуникации
    • 2. 4. Языковая личность и прототипичность пользователей чатовой коммуникации
  • Выводы

Компьютерные чаты в Интернет-коммуникации: содержание и особенности функционирования (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Рубеж XX и XXI веков ознаменовал этап немалых сюрпризов и открытий, но самым значительным из них является беспрецедентно бурный рост технологий, который с трудом поддается оценке. Одним из достижений является использование этих технологий в сфере коммуникации, а именно компьютерной коммуникации. Таким образом, киберпространство все глубже проникает во все аспекты человеческой деятельности, позволяя говорить о таких на первый взгляд невероятных вещах, как киберличность, киберэтика, киберповедение, кибержурнал, кибергражданин (т.е. гражданин киберпро-странств) и так далее. Но поскольку коммуникация в киберпространстве осуществляется с помощью естественного языка, особое значение приобретает киберлингвистика (cyberlinguistics), т. е. лингвистическая дисциплина, занимающаяся изучением языка киберпространства:

Поле деятельности киберлингвистики — это компьютерно-медийная коммуникация, осуществляемая в киберпространстве с неограниченными возможностями для неограниченного числа людей создавать свои виртуальные личности посредством языкового (текстового) выражения. С помощью этих виртуальных личностей происходит постижение виртуальной' вселенной, социальное взаимодействие с другими подобными личностями, создание сообщества со своими правилами, лидерами и многое другое.

Актуальность темы

определяется современными тенденциями в лингвистике, общим направлением научных изысканий в области анализа дискурса, теории, коммуникации, а также подчеркнутым интересом к области изучения Интернет-коммуникации. Данная диссертационная работа посвящена анализу одной из форм коммуникации посредством компьютера — IRC (Internet Relay Chat) или Chat (чат) — Разговор, передаваемый Интернет, сервисная, многопользовательская, многоканальная система синхронного общения (англ. аббревиатура IRC не имеет соответствующего аналога в русском языке, комментарий наш — КО.), в связи с этим, исследованию, с одной стороны, языковых и речевых средств, с другой стороны, экстралингвистических факторов, задействованных в её построении.

Несмотря на очевидную популярность и уже практически повсеместную доступность, компьютерные средства коммуникации (в том числе и IRC) до сих пор считаются недостаточно изученными, в то время как степень влияния высоких технологий на человечество трудно переоценить и уже можно говорить об «электронной революции» как о свершившемся факте. С другой стороны, многих исследователей привлекает доступность и богатство материала, представляющего научный интерес. Технические характеристики, сама природа чатов (IRC) являет собой новый, нетрадиционный подход к языку, к его коммуникативным особенностям.

Объектом нашего исследования является чат как одна из форм компьютерно-опосредованной коммуникации.

В связи с этими особенностями чатов (IRC) необходимо исследовать теоретические основы общения в компьютерных сетях, но т.к. данный тип коммуникации выделяется на основании канала общения, то, на наш взгляд, речь идет не об отдельном виде дискурса, а о компьютерно-опосредованном общении. Отдаленность участников общения друг от друга и специфическая техника современных компьютеров делают это общение своеобразным. Оно приобретает следующие основные признаки, характерные для любого жанра компьютерно-медийной коммуникации: виртуальность (т.е. возможность общаться с условным, незнакомым собеседником), глобальность (т.е. возможность установить контакт с любым пользователем в сети), гипертекстуальность (т.е. дополнительность передачи информации в различных режимах записи (текстовом и мультимедийном) в приложениях к сообщениям).

Предмет исследования — особенности функционирования компьютер1 ных чатов (IRC), их лингвистические и экстралингвистические средства выражения.

Материалом исследования для анализа особенностей языка чатов (IRC) послужили тексты из интернетовских сайтов, диалогические секвенции, словари компьютерного языка, материал анкетирования (около 500 человек), результаты лингвистического эксперимента (участвовали около 200 человек). Всего проанализировано около 2000 текстовых сообщений чатов «[email protected]», «www.cnn.com», «www.divan.ru», «www.talkcity.com» общим объемом 7000 условных страниц.

Цель работы — обосновать сущность чатов (IRC), исследовать чатовую коммуникацию в контексте лингвокоммуникативных признаков и составляющих, выявить семиотические аспекты Интернет-коммуникации.

Для реализации названной цели необходимо решить следующие задачи:

1. Определить междисциплинарную зону исследования, обобщить теоретические основания в области теории коммуникации, анализа дискурса.

2. Исследовать понятия «компьютерный дискурс», «электронный дискурс», «Интернет-дискурс» .

3. Показать основные характеристики чатов (IRC) как электронного средства коммуникации.

4. Выявить особенности построения чатов и вычленить компоненты их коммуникативной модели.

5. Описать грамматические, лексические, дискурсивные особенности чатовой коммуникации.

6. Охарактеризовать семантический потенциал IRC-коммуникации.

Научная новизна исследования заключается в выявлении модели IRCкоммуникации посредством выделенных дискурсивных признаков, а также её семиотических аспектов в Интернет-коммуникации.

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в следующем: проанализирован практический материал, извлеченный из нового вида коммуникациипредложен подход к его изучению, основанный на принципах дискурсивного анализа и подкрепленный методами статистикидана характеристика семиотической природы чатовой коммуникациипредставлена попытка описания типов коммуникантов, взаимодействующих посредством электронного гипертекста.

Практическая ценность работы определяется тем, что предложенный в диссертации подход к изучению IRC-коммуникации может быть применен, с одной стороны, для исследования других форм электронного гипертекста (компьютерных конференций, мгновенных сообщений (ICQ), электронных писем (e-mail), SMS-сообщений), с другой стороны, для изучения особенностей языковой личности на разных языковых уровнях (графическом, синтаксическом, морфологическом, лексическом и т. д.), а также в спецкурсах по лингвистике, теории языка, теории и практики межкультурной коммуникации, проблемам дискурсии.

В качестве методологической базы диссертации послужили исследования следующих отечественных и зарубежных ученых: в области теории коммуникации (А.Н. Баранов, В. Б. Кашкин, Г. Г. Почепцов, S. Herring и др.), анализа дискурса (О.В. Александрова, Н. Д. Арутюнова, В. З. Демьянков, В. И. Карасик, Е. С. Кубрякова, А. А. Романов, П. Серио, С. А. Сухих, Е. И. Шейгал, Dijk van Teun и др.), в области анализа компьютерного дискурса (Е.Н. Вавилова, Е. Н. Галичкина, Л. Г. Ковальская, П. Е. Кондратов, О. А. Леонтович, Н. Л. Моргун, В. Danet, Е. Reid и др.), теории диалога (Н.Д. Арутюнова, Т. Г. Винокур, Г. П. Немец, С. А. Сухих, Л. П. Якубинский и др.), теории речевых жанров (А.Г. Баранов, М. М. Бахтин, А. Вежбицка, В. В. Дементьев, Т. В. Шмелева и др.), семиотики (Е.Е. Анисимова, А. Г. Баранов, Ю. Кристева, Ю. М. Лотман, Н. Б. Мечковская, Ч. Моррис, Ч. Пирс, Г. Г. Почепцов, Ф. де Соссюр, Ю. С. Степанов, У. Эко и др.).

Методы и методики исследования обусловлены спецификой объекта, языкового материала, а также целью и задачами работы. В данном диссертационном исследовании использовались: метод лингвистического наблюдения и описания применялся при стыковке проблем теории коммуникации и анализа дискурсаметод сплошной выборки для отбора практического материаладискурсивный анализ, метод контекстуального анализа способствовали вычленению основных лексических единиц, понятий, составляющих компьютерно-опосредованное общениеметод анализа и синтеза использовался при описании коммуникативной модели компьютерной формы общения, для определения ее статусаметод анкетирования применялся с целью опроса пользователей чатов (IRC) и выявления признаков чатовой коммуникациикачественно-количественный анализ, а такэюе метод лингвистического эксперимента позволили зафиксировать ряд характерных особенностей данной формы коммуникации.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Одним из ведущих жанров компьютерной коммуникации является чат. Чат (IRC) есть разновидность компьютерно-опосредованной коммуникации. Чат ориентирован на устную речь, но содержит признаки и письменной речи.

2. Основными признаками коммуникации, включая чатовую, являются интерактивность, линейность/ нелинейность, близость/ дистантность, ситуативная обусловленность. При этом специфическими признаками для чатовой коммуникации считаются синхронность/ несинхронность и относительная персонифицированность.

3. Язык чатов (IRC) как электронного средства коммуникации является вариантом современного английского и современного русского языков, исходя из их особенностей на графическом, фонетическом, лексическом и стилистическом уровнях. Качественно-количественный анализ конструкций экспрессивного синтаксиса создает фрагмент речевого портрета коммуникантов глобальной сети и дает представление о специфике функционирования языковой личности в электронном гипертексте.

4. Фрагментарность и пространственные ограничения на композиционные возможности представления, массива чатового текста, единовременно доступного адресату, обусловливают необходимость максимальной информативности небольшого по объему текста. Вместе с тем степень информированности членов общества, т. е. умение планировать стратегию поиска и отбора информации, дальнейшее взаимодействие в сети, во многом зависят от того, насколько хорошо участники коммуникации осознают потенциал и специфику функционирования языковых средств в новой среде общения.

5. Чатовая реплика, как правило, представляет собой двукомпонентную структуру: само вербальное высказывание и эмоциональный компонент, выраженный эмотиконом — отличительная черта общения в чате. В процессе декодирования в основном ведущая роль принадлежит модальному компоненту, редки случаи его отсутствия.

6. Роль знака именно как минимальной единицы знаковой системы, или языка, несущей информацию, особо актуализируется в Интернет-коммуникации. Семиотическая сущность высказываний коммуникантов проявляется в вербальной и невербальной репрезентации компонентов высказывания, при этом возможным является выделить в структуре чатового диалога иконические, конвенциональные и индексальные знаки.

Апробация работы. Диссертационное исследование было апробировано на ежегодных конференциях преподавателей, соискателей, молодых ученых факультета романо-германской филологии Кубанского государственного университета (2003 — 2008 г. г.), на IV Межвузовской научно-методической конференции «Теория и практика преподавания иностранных языков» в КВАИ (Краснодар, 2004), на III Международной научно-практической конференции «Фундаментальные и прикладные исследования в системе образования» (Тамбов, 2005), на IV Межвузовской конференции молодых ученых «Актуальные проблемы современного языкознания и литературоведения» .

Краснодар, 2005), на Всероссийской научно-методической конференции «Телематика» (Санкт-Петербург, 2004 — 2005).

Структура работы обусловлена целью и поставленными задачами. Диссертация состоит из Введения, двух глав, Заключения, Библиографического списка, а также Приложения, включающего словарь основных терминов и понятий, список наиболее распространенных сокращений, список используемых в Интернет эмотиконов, сохраненные фрагменты чатовой коммуникации, форму анкеты.

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.

1. Проанализированные признаки чатовой коммуникации (каналы, пользователи, этикет, хронотоп, цели, стратегии, функции, тематика и т. д), а также то немаловажное обстоятельство, что тематика разговора выполняет служебную функцию, свидетельствуют о жанровом своебразии чатов (IRC) и позволяют рассматривать чат как определенную трансформацию речевого жанра светской беседы. Содержание ведущихся в чате разговоров преимущественно бытовое, что отражается-на выборе языковых средств.

2. Для общения в чатовом режиме характерна высокая степень спонтанности речи и оформление письменной речи «под устную». Сами пользователи рассматривают проходящую между ними коммуникацию как устную, что подтверждается частым использованием глаголов «слышать», «говорить», «слушать», «рассказывать» в русском языке и say, tell, talk, listen, hear в английском, которые подчеркивают устную природу чатов- (IRC). Таким образом, сами коммуниканты ведут себя как при непосредственном межличностном общении в реальной действительности. Высказывания сознательно составляются и редактируются коммуникантами так, чтобы подчеркнуть разговорные свойства языка. Следовательно, чаты (IRC) есть разновидность компьютерно-опосредованной коммуникации, и именно устно-письменная комбинация речи является в данной форме общения релевантной.

3. Выделенные типы диалогов (аффилятивный, диалог-интервью, интерпретационный и инструментальный) как абстракции определенного порядка, встречаются крайне редко как в стандартном дискурсе, так и в компьютерной коммуникации. В реальной ситуации общения, а именно, в рассматриваемой нами чатовой коммуникации взаимодействуют несколько образцов диалога. Для общения в чатах характерным является применять понятия «виртуальный диалог» и «диалог-дискуссия». При этом диалогическое построение чатовой коммуникации занимает ведущую роль, а виртуальный диалог является скорее не средством, а самоцелью. Внешний композиционно выраженный диалог неразрывно связан с диалогом внутренним (микродило-гом), что создает в некоторой степени многоголосость Интернет-коммуникации.

4. Наиболее целесообразным представляется анализировать чатовое общение, основываясь на определении первичного канала порождения высказываний. Традиционный лингвистический термин «канал» как способ передачи информации также приобретает новую интерпретацию. Используя это понятие относительно реалий IRC, нужно понимать, что он имеет более широкое значение, а именно включает в себя не только понятие способа, посредством которого сообщение отправляется и получается, но также понятия места и темы коммуникации. Феномен гипертекста наглядно иллюстрируется в чатовой коммуникации посредством параллельных дискуссий, явления «шумового» фона. Система чатов (IRC) затрудняет (особенно для менее опытных пользователей) отделение одной дискуссии от другой, проходящей в тот же момент на том же канале. Чтобы избежать потери информации из-за наложения высказываний разных коммуникантов, участникам дискуссии приходится следить за всеми высказываниямиэто также дает возможность пользователям следить за параллельными дискуссиями и при необходимости в любой момент к ним присоединиться.

5. Диалог в режиме «чат» обладает своими, специфическими особенностями (эпистолярный жанр, разговорно-обиходная лексика, аббревиатуры, специальный набор просодики, «смайлики»). В чатах зачастую имеет место преднамеренное искажение орфографии, продиктованное доминирующей дискурсивной стратегией звучания и применяемое в целях экономии времени и создания индивидуального стиля. Не только орфография, но также синтаксис и пунктуация в чатах подвергаются упрощению, но только в тех случаях, когда это не препятствует быстрому визуальному восприятию сообщения. В процессе исследования мы пришли к выводу, что лингвистическое явление транслитерации частотно в коммуникации и является одним из основных признаков специфики языка IRC как варианта современного английского и современного русского языков.

6. В процессе Интернет-общения коммуниканты используют различные паралингвистические средства, что позволяет максимально сжать текст высказывания и приводит к некоторой лимитированности круга участников общения. Основополагающая функция эмотиконов и аббревиатур — мета-коммуникативная, в которой эти элементы составляют часть коммуникации, направленную на саму себя, (например, AFAIK=as far as / can see he’s a cute guy). Во многих случаях употребление дескрипции действия также служит для преодоления естественного недостатка в языке IRC выразительных невербальных средств (тон голоса, интонация, жесты, мимика и т. д.): тебе сколько годков?—" 28)))) краснеет.

7. Семиотический аспект чатовой коммуникации репрезентируется прежде всего в знаковости данной формы общения. Семиотически эмотиконы рассматриваются нами, как знаки — минимальные единицы знаковой системы, или языка, несущие информацию. Следуя классификации Ч. Пирса в чатовой коммуникации можно выделить: 1) Иконические знаки — их план выражения похож на план содержания (напр., ©, 2) Конвенциональные (условные) знаки (символы) — их план выражения не имеет ничего общего с планом содержания (напр., ()3 — пиво, О ~) — религиозный)', 3) Индексалъные знаки — их план содержания связан с планом выражения по смежности, сходство наблюдается отчасти (напр., D — смех, хохот).

На протяжении исследования мы классифицировали «смайлики» на частотные, менее употребимые и окказиональные по группам. В целом, процесс кодирования чатовых реплик является синхронным, линейным — высказывание коммуникантов, как правило, представляет собой двукомпонентную структуру: само вербальное высказывание (например, Привет, как дела?) и эмоциональный компонент, выраженный эмотиконом (©, ® и др.). С графической точки зрения эмотиконы рассматриваются как символы.

8. В чатовой коммуникации важна роль и самих участников коммуникации, их личности и стратегии поведении, что является одним из основополагающих факторов функционирования чатов. В процессе исследования и описания модели компьютерной коммуникации на примере чатов стала очевидной их личностная основа, акцентирующая либо психологическую, либо социальную составляющую языковой личности. При этом понятие «языковая (или речевая) личность» получает более узкое и вполне конкретное содержание: это личность, эксплицированная в Интернет-коммуникации посредством высказывания. Отмечая особую роль человеческого фактора в чатах, уместно упомянуть лингвистическое явление языковой игры, а чаты (IRC) по существу являются игровой площадкой, где люди могут экспериментировать с различными формами коммуникаций и самовыражения (подчеркивается игровая и исключительно экспериментальная природа данного средства коммуникации). Согласно данным, полученным посредством лингвистического эксперимента, а также результатам качественно-количественного анализа, мы можем сделать вывод, что общение посредством сети Интернет представляет собой неограниченный источник получения информации и расширения круга знакомых.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Под компьютерной формой общения в данной работе понимается дистантное общение в компьютерных сетях, при этом данный вид дискурса выделяется на основании канала общения. В процессе анализа компьютерной коммуникации исследователями были выявлены следующие основные признаки данной формы коммуникации, включая чатовую: виртуальность, глобальность, близость/ дистантность, интерактивность, линейность/ нелинейность, ситуативная обусловленность, опосредованность, гипертекстуальность и другие, а специфическими признаками для чатовой коммуникации считаются синхронность/ несинхронность и относительная персонифицирован-ность.

Компьютерное общение стремительно встраивается в многомерный поток коммуникации, осуществляемой средствами массовой информации. Но если массовая информация представляет собой общение социально-фиксированного отправителя речи и неопределенного получателя речи, то для чатовой (IRC-) коммуникации противопоставление институционального и личностного становится не релевантным.

Компьютерная коммуникация обладает характеристиками, присущими и другим видам коммуникации. С точки зрения масштабности компьютерная коммуникация имеет в себе черты массовой (общение со всем миром), внут-риличностной (общение между пользователем и компьютером) и групповой. Учитывая временной фактор — длительность коммуникативного процесса, компьютерное общение может быть как кратким (получение электронной почты), так и неограниченным во времени (участие в Интернет-конференциях). По форме компьютерная коммуникация разделяется на устную (при наличии голосового модема) и письменную (текстовая и графическая). Под графической понимается передача картинок, схем, но не букв. По способу контакта компьютерное общение представляет опосредованную коммуникацию, так как осуществляется с помощью технического средства. По каналу передачи и восприятия информации компьютерная коммуникация делится на актуальную (общение с реальными людьми) и виртуальную (общение с неизвестными, воображаемыми собеседниками).

В результате анализа ситуации и участников компьютерного общения мы столкнулись с комбинацией видов дискурса: передача личной почты от одного пользователя другому по e-mail (бытовое общение), официальный обмен и запрос информации по электронной почте (деловой дискурс), обсуждение научных вопросов в компьютерных конференциях (научный дискурс), обсуждение вопросов преподавания и образования в конференциях (педагогический дискурс), реклама, появляющаяся на электронных досках объявлений (рекламный дискурс), обсуждение политических вопросов (политический дискурс).

В данной работе под речевым жанром понимается типическая форма речи, представляющая функциональный стиль (формат дискурса) и основанная на разнообразных конститутивных признаках. Основными жанрами компьютерного общения являются следующие: 1) электронная почта (e-mail) — 2) электронные разговоры (chat) — 3) электронные доски объявлений (BBS) — 4) компьютерные конференции (телеконференции и эхо-конференции) — 5) система мгновенных сообщений (ICQ) — 6) компьютерные игры.

Другим важным результатом предпринятого анализа стало выявление специфических правил и норм поведения, действующих в компьютерном общении. Было выявлено, что для компьютерного общения наряду с общепринятыми в обществе принципами и правилами поведения характерны и специфичные, такие, как требование не отклоняться от темыиспользование эмотиконов («смайликов») для передачи эмоций и мимики пользователейформатные ограничения, связанные с длиной письменного текстастремление разнообразить общение посредством сугубо индивидуальных или окказиональных языковых средств.

Чаты (IRC) являются современным (и, соответственно, актуальным, для исследования с лингвистической точки зрения) электронным средством синхронного обмена информацией между удаленными в пространстве коммуникантами. Несмотря на то обстоятельство, что передача информации осуществляется в исключительно письменном виде, пользователи изобрели определенные способы, посредством которых печатные тексты высказываний могут передавать паралингвистические сигналы (эмотиконы, аббревиатуры, акронимы).

Язык чатов — это не только средство общения, но и способ самоидентификации для многих тысяч постоянных пользователей IRC, членов глобального виртуального сообщества. Общение в чатах отличается особым подходом к языку: творческим, изобретательным, в чем-то даже экспериментальным. Данное средство коммуникации не может быть отнесено ни к одному из традиционно противопоставляемых языковых способов передачи информации (устный/письменный). Высказывания сознательно составляются и редактируются коммуникантами таким образом, чтобы подчеркнуть разговорные свойства языка. Таким образом, чаты (IRC) есть комбинация письменно-устной формы общения.

Анализируя отобранный практический материал на русском и английском языках, мы пришли к выводу, что современный английский язык в его электронном варианте является доминирующим языком международной цифровой коммуникации. Исключительно письменный английский язык является тем единственным, что определяет принадлежность к социальной группе пользователей чатов, члены которой не только различаются по национальностиявляются представителями разных культур, принадлежат разным социо-возрастным группам, но даже разделены в пространстве.

Относительно дискурса, чатовая коммуникация также обладает некоторыми особенностями, позволяющими говорить об уникальности явления. Участники (пользователи) имеют в своем распоряжении набор средств, который они часто используют для придания коммуникации подобия устного общения: пунктуационные и орфографические повторы, имитирующая произношение орфография, двойное отрицание, эллипсис личных местоимений, употребление простых бессоюзных предложений вместо сложных конструкций с сочинительной или подчинительной связью. Помимо прочего, это — частое использование дескрипций действияуказаний адресата в сообщении, одновременное составление и обработка полученных сообщений, а также возможность одновременно вести несколько дискуссий (IRC).

Анализ синтаксических особенностей компьютерного дискурса показал предпочтительность употребления таких конструкций, как вводные фразы, эллиптические предложения, повтор, параллельные конструкции, цель которых компенсировать дистантность общения и придать ему выразительность, эмоциональность и насыщенность. Важной характеристикой синтаксиса компьютерного общения является обилие различных типов вопросов, что объясняется высокой-степенью заинтересованности коммуникантов > в продолжении диалога (полилога).

Исследование графики компьютерных текстов позволило выделить следующие специфические графические средства, используемые в компьютерном общении: употребление разных форм кавычек, интонационное выделение заглавными буквами и шрифтом отдельных слов и предложений, использование эмотиконов для передачи эмоций и чувств, дублирование одной и той же буквы, замена грубых слов с помощью графических средств.

Нами установлено, что для компьютерного общения иногда характерна большая насыщенность жаргонными словами, использование игры слов, т. е. более творческий подход к использованию лингвистических средств — общения. Возможно, это объясняется тем, что основные пользователи Интернетэто молодые люди, которым присуща ироничность и стремление по-своему взглянуть на хорошо знакомые вещи.

Проведенный с лингвистической точки зрения анализ текстов чатов также позволяет найти справедливым предположение о том, что визуальный язык данного средства взаимодействия (и других видов письменных электронных средств коммуникации) является новым «электронным» диалектом языка. Спецификой чатовой коммуникации является, по нашему мнению, персонифицированность и одновременно анонимность общения в компьютерной среде, что накладывает отпечаток на выбор языковых средств, характер поведения коммуникантов и на сам процесс общения.

Неоспоримым является тот факт, что при электронной переписке происходит стирание грани между личностно-ориентированным и статусно-ориентированным общением. Помимо этого, электронные средства коммуникации, а в частности чаты (IRC) актуальны на современном этапе развития общества и уже имеют реальную перспективу дальнейшего развития в совокупности своих лингвистических и экстралингвистических признаков (по статистике наибольшую популярность сейчас набирают жанр ICQ и сайт www.vkontakte.ru, имеющие в своей основе чатовые характеристики).

Показать весь текст

Список литературы

  1. О.В. Соотношение устной и письменной речи // Экология языка как прагматическая сущность. Экологический вестник научных центров Черноморского Экономического. Сотрудничества. Приложение. Краснодар, 2004. С. 8−13.
  2. Е.Е. О целостности и связности креолизованного текста (к постановке проблемы) // Филологические науки. М., 1996. С. 75.
  3. Н.Д. Аномалии и язык (к проблеме языковой «картины мира») // Вопросы языкознания. 1987. № 3. С. 47−54.
  4. Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 136−137.
  5. Н.Д. Некоторые типы диалогических реакций и «почему"-реплики в русском языке // Филолог, науки, 1970. № 3. С. 44−58.
  6. Н.Д. Предложение и его смысл. М., 2002.
  7. Н.Г. Лингвистические особенности виртуального коммуникативного пространства: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Челябинск, 2005.
  8. А.А. Сопоставительный анализ функционирования языка на англо- и русскоязычных Web-страницах: Автореф. дис.. д-ра филол. наук. М., 2004.
  9. Т.О. О месте речевых жанров в коммуникации // Сфера языка и прагматика речевого общения: Междунар. сб. научн. тр. Книга 1. Краснодар, 2003. С. 195−199. -
  10. А.Р. Основные коммуникативные характеристики диалога: Дис.. канд. филол. наук. М., 1971.
  11. Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955.
  12. А.Г. Когниотипичность текста. К проблеме уровней абстракции текстовой деятельности // Жанры речи. Саратов, 1997. С. 4−12.
  13. А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. Ростов-на-Дону, 1993.
  14. А.Н. Введение в прикладную лингвистику: Учебное пособие. М., 2003.
  15. Е.Я. Семантическая философия искусства (критический анализ). М., 1997.
  16. М.М. Собрание сочинений. Т.5. М., 1997.
  17. М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М., 1979.
  18. М.М. Проблема речевых жанров // Эстетика словесного творчества. М., 1979. С. 244−276.
  19. Э. Общая лингвистика (пер с франц.). М., 1974. С. 270−284.
  20. М.Я. Теоретические основы грамматики: Учебник. М., 2000.
  21. Г. И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов: Автореф. дис.. д-ра филол. наук. JL, 1984.
  22. В.Г. Общая теория дискурса (принципы формирования и смыслопорождения): Дис.. докт. филол. наук. Краснодар, 1998.
  23. О.Г. Вопросно-ответные диалогические единства с репликами подтверждения и отрицания в современном немецком языке: Дис.. канд. филол. наук. Пятигорск, 1979.
  24. Е.А. Диалог // Русский язык: Энциклопедия. М., 1979. С. 75.
  25. Г. И. Влияние канала порождения на реализацию дискурсивных стратегий // Проблемы психолингвистики: Теория и эксперимент: Сб. науч. тр. М., 2001. С. 105−118.
  26. Г. И., Гарбовский Н. К. Письменная и устная коммуникация. Синтаксис и просодия. М., 1991.
  27. Т. А. Аспекты языковой игры: аномальность и парадоксальность языковой личности С. Довлатова. Краснодар, 2000.
  28. Л.Ю. Языковая личность как текст: жизнь языка и язык жизни // Языковая личность: экспликация, восприятие и воздействие языка и речи. Краснодар, 1999. С. 19−27.
  29. Е.Н. Жанровая классификация дискурса телеконференций Фидонет: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Томск, 2001.
  30. Н.С. Теория текста: Учебное пособие. М., 2004.
  31. И.И. О значении идеи М.М.Бахтина о диалоге и динамических отношениях для психологии общения // Психологические исследования общения. М., 1985. С. 81−94.
  32. А. Язык. Культура. Познание. М., 1997.
  33. Т.Г. О некоторых синтаксических особенностях диалогической • речи в совр. рус. языке: Дис.. д-ра филол. наук. М., 1953.
  34. О.В. Подъязык общения программистов (лексический, семантический и коммуникативный аспекты): Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1999.
  35. Л.С. Проблемы развития психики // Собр. соч. в 6-ти томах. М., 1982. Т. 3.
  36. Гак В. Г. Языковые преобразования. М., 1998.
  37. Е.Н. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках (на материале жанра компьютерных конференций): Дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 2001.
  38. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.
  39. .Ю. Компьютерная лингвистика: моделирование языкового общения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХХ1У. Компьютерная лингвистика. М., 1989. С. 5−31.
  40. О.Я., Надеина Т. М. Речевая коммуникация: Учебник. М., 2001.
  41. А.А. Массовая информация в России: от первой газеты до информационного общества. Автореф. дис.. докт. историч. наук. М., 2001.
  42. Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М., 1985. С. 217−237.
  43. И.Н. Текст как пространство реализации смысла и когниции: Монография. Краснодар, 2002.
  44. B.C. Тематическая организация диалогического дискурса // Язык. Текст. Дискурс: Межвузовский научный альманах / Под ред. Г. Н. Мана-енко. Выпуск 4. Ставрополь Пятигорск, 2006. С. 184−190
  45. Н.Н. Нарратив и повествование // Язык. Текст. Дискурс: Межвузовский научный альманах. Выпуск 3. Ставрополь Пятигорск, 2005. С. 76−80.
  46. Т. М. Политический газетный дискурс (лингвопрагматичсе-кий аспект): Автореф. дис.. д-ра филол. наук. Краснодар, 2002.
  47. Е.В. Компьютерное общение как социальный феномен: Дис.. канд. философ, наук. Нижний Новгород, 2001.
  48. Гумбольдт фон В. Язык и философия культуры. М., 1985.
  49. Дейк ван Т.А. К определению дискурса, http://www.hum.uva.nl/teun.
  50. Дейк ван Т. А. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989.
  51. В.В. Коммуникативная генристика: речевые жанры как средство формализации социального взаимодействия // Жанры речи: Сб. научн. тр. Вып. 3. Саратов, 2002. С. 18−40.
  52. З.В. Интерпретационный потенциал знаков препинания в дискурсе (дескриптивный аспект): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Краснодар, 2003.
  53. В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века // Язык и наука конца XX века (Под ред. Ю.С. Степанова). М., ИЯ, РГГУ, 1995. С. 239−320.
  54. В.З. Теория прототипов в семантике и прагматике языка // Структуры представлений знаний в языке. М., 1994. С. 36.
  55. Жанры речи: Сб. науч. тр. Вып. 3. Саратов, 2002.
  56. Н.И. Язык речь — творчество. (Избранные труды). М., 1998.
  57. Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. М, 1979.
  58. Е.А., Китайгородская М. В. и др. Языковая игра // Русская разговорная речь. Фонетика: Морфология. Лексика. Жест. М., 1983.
  59. А.Ю. Дискурсивный анализ массовой коммуникации: проблема саморепрезентации общества. Дис.. канд. философ, наук. Екатеринбург, 2000.
  60. О. Б. Когнитивная модель дискурса и русский порядок слов. М., 2005.
  61. Ц.Д. некоторые структурно-функциональные характеристики диалога (на материале рус. яз.): Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1977.
  62. В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. Волгоград, 2000. С. 5−20.
  63. В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград, 2002.
  64. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.
  65. Р.А. Семантико-структурная организация текста (на материале устных спонтанных и письменных текстов). Уфа, 1991.
  66. В.Б. Введение в теорию коммуникации. Воронеж, 2000.
  67. Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса: Пер. с фр. и португ. / Общ. ред. и вступ. ст. П. Серио. М., 1999. С. 14.
  68. Г. Процесс каузальной атрибуции // Современная зарубежная социальная психология. Тексты. М., 1984. С. 127−137.
  69. Г. А. Интонация вопросно-ответного единства в современном французском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1969.
  70. Е.В. Речевая коммуникация: Учебное пособие для университетов и вузов. М, 1998.
  71. Л.Г. Киберлингвистика и межкультурная коммуникация // Язык и национальные образы мира. Материалы международной научной конференции (20−21 марта 2001). Майкоп, 2001. С. 36−40.
  72. Л.Г. Компьютерно-медийная коммуникация: виртуальный диалог // Язык и межкультурная коммуникация (Межд. лингв, журнал). Майкоп, 2002. № 1. С. 53−61.
  73. Н.А. Коммуникативно-прагматический аспект английской диалогической речи: Дис.. канд. филол. наук. Калинин, 1984.
  74. П.Е. Компьютерный дискурс: социолингвистический аспект: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Краснодар, 2004'.
  75. В.Г. Языковой вкус эпохи. М., 1999.
  76. В. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М., 2003.
  77. Ю. Бахтин, слово, диалог и роман // Французская, семиотика: От структурализму к постструктурализму. М., 2000. С. 427−457.
  78. А.Ю. Компьютерно-опосредованное общение как социальное явление: Дис.. канд. социолог, наук. СПб., 2000.
  79. Е. С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике // Дискурс, речь, речевая деятельность: Сб. обзоров. М., 2000. С. 9.1.
  80. М.В. Феномен компьютеризации: парадигмальный и онтологический аспекты: Дис.. канд. философ, наук. Саратов, 2003.
  81. Е.А. Информационные технологии в эпоху постмодерна: Автореф. дис.. канд. философ, наук. СПб., 2005.
  82. Дж. Когнитивная семантика // Язык и интеллект. М., 1996. С. 143−184.
  83. О.А. Языковая личность в электронном гипертексте (на материале экспрессивного синтаксиса ведущих электронных жанров): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Таганрог, 2004.
  84. О.А. Компьютерный дискурс: языковая личность в виртуальном мире // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. Волгоград, 2000. С. 191−200.
  85. Ю.М. Внутри мыслящих миров: Человек Текст — Семиосфера -История. М., 1999.
  86. Е.Н. Постмодернистский дискурс: лингвокультурологический и семиологический аспекты: Дис.. д-ра филол. наук. Краснодар, 2002.
  87. Е.В. Экстра- и интралингвистические факторы формирования компьютерного жаргона (на материале рус., англ. и франц. языков): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Саратов, 2003.
  88. С.А. Дискурсивное употребление лексических единиц и тара-метры их функционирования // Язык. Текст. Дискурс: Межвузовский научный альманах. Выпуск 3. Ставрополь Пятигорск, 2005. С. 274−283.
  89. JI.C. Четырехчленные диалогические единства /ДЕ-4/ в современном английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Л., 1973.
  90. Ю.Н. Основы компьютерной лингвистики. М., 2000.
  91. С.А. Языковая игра в функциональном аспекте // Экология языка как прагматическая сущность. Экологический вестник научных центров Черноморского Экономического Сотрудничества (ЧЭС). Краснодар, 2004. С. 125−130.
  92. Н.Б. Семиотика: Язык. Природа. Культура: Курс лекций: Учеб. Пособие для студ. филол., лингв, и переводовед. фак. высш. учеб. за-вед. М., 2004.
  93. Т.Н. Связность как категория дискурса и текста (когнитивно-функциональный и коммуникативно-прагматический аспекты): Дис. д-ра филол. наук. Ростов-на-Дону, 2003.
  94. Т.Н. Дискурс и текст: проблема дефиниции. http://www.teneta.ru/rus/me/milevskat
  95. Л.М. Принципы коммуникативно-прагматического конструирования диалогической речи // Диалог глазами лингвиста: Межвуз. сб. научн. тр. Краснодар, 1994. С. 29−34.
  96. Н.Л. Научный сетевой дискурс как тип текста: Дис.. канд. филол. наук. Тюмень, 2002.
  97. И.Ю. Программа на алгоритмическом языке как модель текста на естественном языке // Алгоритмы в лингвистике: Сб. статей. Серия «Информатика и лингвистика». Омск, 2003. Вып.З. С. 27−36.
  98. О.Н. Лингвориторическая парадигма согласованной коммуникации: Автореф. дис.. д-ра филол. наук. Краснодар, 2005.
  99. Ч. Основания теории знаков // Семиотика. СПб, 1983. С. 37−89.
  100. Г. П. Грамматические средства выражения модальности в русском языке. Харьков, 1991.
  101. Г. П. Модально-семантическая сущность диалога // Диалог глазами лингвиста: Межвуз. сб. научн. тр. Краснодар, 1994. С. 4−9.
  102. Е.В. Культурная социализация и самоидентификация хакеров: Автореф. дис.. канд. социол. наук. М., 2004.
  103. А.В. Презентационная теория дискурса: Автореф. дис.. д-ра филол. наук. Волгоград, 2004.
  104. Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986. С. 22−130.
  105. Е.В. Прагматические аспекты связности диалога // Известия АН СССР. Серия лит-ры и языка. М., 19.82. Т.41. № 4. с. 307.
  106. В.Я. Выбор речевого жанра как способ создания языковой личности // Прямая и непрямая коммуникация: Сб. научн. статей. Саратов, 2003. С. 322−335.
  107. Ч.С. Логика как семиотика: теория знаков // Метафизические исследования. СПб, 1999. С. 199−217.
  108. Р.К. Речь: коммуникация, информация, кибернетика. М., 1997.
  109. Г. Г. Теория коммуникации. М. Киев, 2001.
  110. A.M. Функциональная модель оппозитивного (полемического) диалога: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1984.
  111. Г. Ф. Языковая игра в прозе Владимира Набокова (к проблеме игрового стиля): Автореф. дис. д-ра филол. наук. Ростов-на-Дону, 2004.
  112. О.Г. О соотношении языка и дискурса // Функциональная семантика языка, семиотика знаковых систем и методы их изучения. Между-нар. конф. Тезисы докладов. М., 1997. Ч. I. С. 69−71.
  113. С.А. Вопросительность в диалоге: специфика речевых реали•заций (на материале англ., нем. и рус. языков): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Краснодар, 2001.
  114. А.А. Конфликтный дискурс политика // «Политический дискурс в России 3». Материалы рабочего совещания. 4.1 М., 1999. С. 123−126.
  115. Д.А., Романова JI.M. Человеко-машинное взаимодействие и его показатели // Вестник МГОУ. М., 2005. № 4 (21). С. 59−63.
  116. В. Обсессивный дискурс // Логос. № з. 2000. С. 165−193.
  117. Е. Н., Чалый В. В. Образ автора в лексическом и стилистическом аспектах произведений А.П. Чехова // Языковая личность: структура и эволюция: Монография. Краснодар, 2000. С.75−92.
  118. В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М., 1999:
  119. И.П. Структура связного текста и автоматизация реферирования. М., 1969.
  120. П. Как читают тексты во Франции // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса. М., 1999. С. 12−53.
  121. Дж. Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986. С. 151−169.
  122. О.Б. Лекции по синтаксису русского языка. М., 2003.
  123. О.Б. Некоторые размышления по поводу терминов «речевой жанр» и «риторический жанр» // Жанры речи. Саратов, 1999. С. 26−31.
  124. О.Б. Социолингвистический фактор в становлении языковой личности // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. Волгоград, 1998. С. 3−9.
  125. Ю.М. Общелингвистические проблемы описания синтаксиса английской диалогической речи: Автореф. дис.. д-ра филол. наук. М., 1972.
  126. Ф.О. Национально-культурные особенности электронной коммуникации на английском и русском языках: Дис.. канд. филол. наук. Ярославль, 2004.
  127. Е.В. Прагматическая функция интонации (экспериментально-фонетическое исследование на матер, франц. ирон. прозы): Дис.. канд. филол. наук. М., 1983.
  128. Ю.А., Тарасов Е. Ф., Шахнарович M.JI. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. М., 1979.
  129. Ф. де Труды по языкознанию. М., 1977.
  130. Ю.С. Семиотика. М., 1971.
  131. С.А. Дискурс как инструмент коммуникации // Экологический вестник научных центров Черноморского экономического сотрудничества (ЧЭС). Экология языка как прагматическая сущность. Приложение. Краснодар, 2004. С. 144−148.
  132. С.А. Методология и методы исследования диалога // Диалог глазами лингвиста: Межвуз. сб. научн. тр. Краснодар, 1994. С. 39−47.
  133. С.А. Прагмалингвистическое измерение коммуникативного процесса. Краснодар, 1998.
  134. В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986.
  135. В.И. Языковая личность в аспекте лингвокультурологических характеристик. Краснодар, 2000.
  136. В.И., Фанян Н. Ю. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация. Краснодар, 2002.
  137. Н.Ю. Аргументирующий дискурс во французской диалогической речи: Дис. канд. филол. наук. Калинин, 1988.
  138. Л., Йоргенсен М. В. Дискурс-анализ. Теория и метод. X.: Изд-во Гуманитарный Центр, 2004.
  139. Французская семиотика. От структурализму к постструктурализму. М., 2000.
  140. Ю. Моральное сознание и коммуникативное действие. СПб, 2000.
  141. Хёйзинга Й. Homo Ludens: Статьи по истории культуры. М., 1997.11 !
  142. JI.B. Проблема естественности дискурса в межкультурной1 коммуникации: Дис.. д-ра. филол. наук. Воронеж, 2002.
  143. Л.Ф. Особенности пространственного семиозиса // Метафизические исследования. СПб, 1999. С. 140−155.
  144. Е.И. Компьютерный жаргон как лингвокультурный феномен // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. Волгоград — Архангельск, 1996. С. 204−211.
  145. Е.И. Семиотика политического дискурса. Москва — Волгоград, 2000.
  146. Н. Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М., 1960.
  147. А. Д. Дискурсные слова как отражение этнокультурных стереотипов поведения // Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии: Тез. конф. М., 1995. С. 146−147.
  148. Т.В. Модель речевого жанра // Жанры речи. Сб. Саратов, 1997. С. 88−98.
  149. Г. Г. Эстетические фрагменты // Сочинения. М., 1989.
  150. И.Г. Категория интеррогативности в немецком и русском языках (сопоставительный анализ): Автореф. дис.. д-ра филол. наук. Краснодар, 2001.
  151. Эко У. Зеркала // Метафизические исследования. СПб, 1999. С. 218−244.
  152. Р. Избранные работы. М., 1985.
  153. Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм «за» и «против». М., 1975. С. 13−37.
  154. Л.П. О диалогической речи // Язык и его функционирование. Избранные работы. М., 1986. С. 17−58.
  155. Aitchison J. Teach Yourself Linguistics. 4th ed. London: Hodder-Stoughton, 1992.
  156. Baudrillard J. Ecstasy of Communication // The Anti-Aesthetic Essays on
  157. Postmodern Culture / Ed. H. Foster. Port Townsend: Bay Press, 1983. P. 126−133.
  158. Bechar-Israeli H. From Bonehead to cLoNehEAd: Nicknames, Play and Identity On Internet Relay Chat. Journal of Computer-Mediated Communication, (1) 2, 1995. http://shum.huii.ac.il/jcmc/vol 1 /issue2/vol 1 no2. html
  159. Callot M., Belmore N. Electronic Language: A New Variety of English // Herring S. C. Computer-Mediated Communication: Linguistic, Social and Cross-Cultural Prespectives. Amsterdam Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1996. P. 13−28.
  160. Chenault B.G. Developing Personal and Emotional Relationships via Computer-Mediated Communication // CMC Magazine, May 1998. (Accessed 12 February 2001). http://www.december.com/cmc/mag 1998/may/chenault.html.
  161. Daly B. Electronic mail: strangely familiar texts, 1996. http://cougar.vut.edu.au/~dalbi/email.htm
  162. Danet B. Talk to You Soon: Literacy, Letter-Writing and the Transitional Language of Electronic Mail, 1996. http://atar.mscc.huji.ac.il/~msdanet/email.htm
  163. Danet B. Language, Play and Performance in Computer-Mediated Communication, 1997. http://atar.mscc.huji.ac.il/~msdanet/report95.htm
  164. Danet В., Wachenhauser Т., Cividalli A., Bechar-Israeli H., Rosenbaum-Tamari Y. Experiments in Virtual Theater on Internet Relay Chat // Journal of CMC, 1994. № 1. http://icmc.huji.ac.il/jcmc/voll/issue2/
  165. December J. Characteristics of Oral Culture in Discourse on the Net, 1993. http://www.december.com/john/papers/pscrc93.txt
  166. Dever S. Y., Pennington С. M. Teaching Languages with Computers. La Jolla, CA: Athelstan, 1989. P. 11−28.
  167. Dijk van Teun A. Episodes as Units of Discourse Analysis // Analyzing Discourse: Text and Talk. Washington D.C., 1982. P. 177−195.
  168. Eggins S., Martin J. Genres and Registers of Discourse // Discourse as Structure and Process. SAGE Publications, 1997.
  169. Fairclough N. Discourse and Text: Linguistic and Intertextual Analysis within Discourse Analysis // Discourse and Society. 1992. № 3. P. 192−217.
  170. Herring S. Computer-Mediated Communication: Linguistic, Social and Cross-Cultural Perspectives. Amsterdam — Philadelphia, 1996. P. 1−12.
  171. Kolb D. Discourse across Links // Philosophical Perspectives on Computer-Mediated Communication. New York, 1996. P. 15−26.
  172. Morris Ch. Signs, Language and Behaviour. New York, 1946.
  173. Parret H. Language and Discourse. Paris, 1971.
  174. Puterman S. Language and Power on IRC, 1994. http://www.rucus.ru.ac.za/~simone/lingirc.html
  175. Quirk R., Greenbaum S. A University Grammar of English. London, 1973.
  176. Reid E. Electropolis: Communication and Community On Internet Relay Chat, 1991. http://www.ee.mu.oz.au/papers/emr/index.html
  177. Ruedenberg R., Danet В., Rosenbaum-Tamari Y. Play and Performance at the Computer Keyboard, http://atar.mscc.huji.ac.il/~msdanet/virt.htm
  178. Schiffrin D. Discourse markers. Cambridge, 1987.
  179. Schiffrin D. Approaches to Discourse. Oxford: Oxford University Press, 1994.
  180. Slembrouck S. What is meant by «discourse analysis»? // http://bank.rug.ac.be/da/da.htm 2002
  181. Stubbs M. Discourse Analysis: The Sociolinguistic Analysis of Natural Language. Oxford, 1983.
  182. Taylor G.R. Linguistic categorization: Prototypes in Linguistic Theory. Oxford, 1989.
  183. Wauchope M. An Analysis of the Socio-Linguistic Features of Internet-Relay-Chat (IRC), 1997. http://arthur.merlin.net.au/~miche/IRC.html
  184. СЛОВАРИ, СПРАВОЧНИКИ, ЭНЦИКЛОПЕДИИ
  185. О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.
  186. В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. М., 2001.
  187. Лингвистический энциклопедический словарь. Под ред. Ярцевой. М., 1998.
  188. Русский язык: Энциклопедия. М., 1979.
  189. Россия-он-Лайн. http://www/krugosvet.ru/articles/82/l008254
  190. ИСТОЧНИКИ ВЫБОРКИ МАТЕРИАЛА194. чат@таЛ.ги195. www.cnn.com/chat/transripts196. www.divan.ru197. www.talkcity.com.
Заполнить форму текущей работой