Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Методика обучения русскому предложному управлению в 5-6 классах лакской школы

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Предложно-падежная система с лингвистической точки зрения крайне сложная и многоаспектная категория: она тесно связана и с лексикой, и с морфологией, и с синтаксисом. Именно поэтому обучение предложно-падежным конструкциям русского языка школьников требует от учителя специальной методической подготовки, систематической, целенаправленной работы, знания и умения использовать в дидактических целях… Читать ещё >

Содержание

  • Diaba I Лингвистические основы обучения предложно-падежной системе русского языка в 5−6 классах лакской школы
    • 1. 1. Сопоставительный анализ как лингвистические основы обучения предложно-падежной системе русского языка
    • 1. 2. Сопоставительный анализ падежных форм и их значений русского и лакского языков. Именительный падеж
    • 1. 3. Родительный падеж
    • 1. 4. Дательный падеж
    • 1. 5. Винительный падеж
    • 1. 6. Творительный падеж
    • 1. 7. Предложный падеж
  • Выводы
  • Глава II. Типичные ошибки учащихся V-VI классов в образовании и употреблении предложно-падежных форм русского языка
    • 2. 1. Методика исследования
    • 2. 2. Анализ экспериментальных материалов и типичных ошибок в употреблении предложно-падежных форм имени существительного учащимися 5−6 классов
    • 2. 3. Ошибки в употреблении падежных форм и их причины
    • 2. 4. Межъязыковая грамматическая интерференция в употреблении предложно-падежных конструкций русского языка
    • 2. 5. Анализ программы русского языка для 5−6 классов национальных школ Российской Федерации
    • 2. 6. Анализ учебников русского языка для 5−6 классов национальных школ Российской Федерации
  • Выводы
  • Diaba III Обучение учащихся V-VI классов употреблению предложно-падежных форм русского языка
    • 3. 1. Психолого-педагогические основы формирования навыков использования предложно-падежных конструкций в связной русской речи
    • 3. 2. Методические рекомендации по формированию навыков употребления предложно-падежных конструкций русского языка в связной речи
    • 3. 3. Отбор дидактического материала и система упражнений для обучения падежным и предложно-падежным формам русского языка
    • 3. 4. Роль и значение наглядности в формировании навыков употребления предложно-падежных форм и их значений
    • 3. 5. Методика использования социолингвистических факторов в формиро -вании навыков употребления предложно-падежных форм
    • 3. 6. Результаты контролирующего эксперимента
  • Выводы

Методика обучения русскому предложному управлению в 5-6 классах лакской школы (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Дагестан — полиэтнический регион со сложным переплетением языков. Государственным языком и языком межнационального общения для всех народностей республики, в том числе и для лакцев, является русский. В этой связи трудно себе представить современную жизнь лакцев без функционирования во всех областях жизни русского, общего для всех народностей республики языка. Такая роль русского языка в общественно-политической и экономической жизни способствует созданию необходимой мотивационной основы. Поэтому все лакцы изъявляют желание в совершенстве овладеть русским языком, обучать своих детей на русском языке, хотя это не всегда удается им.

Во всем мире по многоязычию РД занимает особое место. В настоящее время в Дагестане функционирует более 30 языков. Из них 14 являются письменными, остальные языки пока не имеют письменности. Функции языка межнационального общения с каждым годом расширяются.

Русский язык преподается с первых дней обучения в школе. Сейчас принято решение обучать русскому языку и в дошкольных детских учреждениях. В V-XI классах все предметы, кроме родного языка и родной литературы, преподаются на русском языке. Он является и языком средств массовой информации. Развитие, экономики, науки, культуры, образования в РД связано с функционированием русского языка, с формированиемнационально русского двуязычия.

В лакском регионе, как и во всем Дагестане, двуязычие со вторым языком русским следует считать закономерным явлением, жизненной потребностью всего народа.

Актуальность проблемы исследования. Основным центром формирования русской речи в районах с лакским национальным составом является школа. В условиях отсутствия русской речевой среды практическое овладение русским языком невозможно без усвоения синтаксической связи управления. Построение предложения невозможно без употребления синтаксической связи управления.

Основные трудности в овладении учащимися 5−6 классов грамматическим строем русского языка связаны с практическим усвоением предложного и беспредложного управления, формированием навыков употребления падежных форм имени существительного, их значений. Многопадежная система лакского языка, отсутствие в нем предлогов и предложных конструкций, большие различия в образовании и употреблении предложно-падежных форм русского языка обусловливают типичные и устойчивые грамматические ошибки в устной и письменной речи учащихся. Трудности практического усвоения падежа усугубляются еще тем, что в русском языке нет правил употребления падежной и предложно-падежной формы русского языка, которые можно было бы рекомендовать учащимся национальной школы. В русском языке управление как бы является индивидуальным свойством управляющего (главного) слова. Навыки управления легче формируются при последовательном учете межъязыковой интерференции, систематическом повторении наиболее трудных предложно-падежных конструкций. Работу по формированию навыков употребления1 падежных форм следует начать еще с начальных классов. В начальных классах практически легче формируются речевые навыки. В 5 классе при изучении систематического курса грамматики легче проводить целенаправленную работу по формированию связной речи. Это объясняется тем, что лексико-грамматические навыки детей на родном языке не укрепились, они ещё послушны, значительно лучше и быстрее формируется продуктивное двуязычие.

Проведенные нами в 5 классах лакской школы эксперименты убедительно показывают, что основой формирования грамматического строя, овладения структурой предложения является практическое усвоение падежной формы русского языка. Учитывая особое значение формирования практических навыков употребления падежной и предложно-падежной формы русского языка, овладения структурой предложения, неразработанность данной проблемы в лингвометодическом плане с учетом межъязыковой лексико-грамматической интерференции, мы выбрали в качестве темы диссертационного исследования «Методика обучения предложному управлению русского языка в 5−6 классах лакской школы Республики Дагестан».

Объект исследования. Сопоставительно-типологический анализ синтаксической связи управления, форм и значений падежей русского и лакского языков в учебных целях, наблюдения над русской речью учащихся-лакцев, ее анализ и выявление типичных и устойчивых ошибок школьников в употреблении падежных форм и их значений. Особое внимание уделяется анализу межъязыковой интерференции в употреблении предложно-падежных конструкций в связной речи, разработке научно обоснованной методики обучения предложному управлению в связи с изучением систематического курса русского языка в 5−6 классах лакской школы. Проверка эффективности разработанной методической системы на основе опытно-экспериментального обучения в школах с лакским национальным составом детей.

Цель исследования. Разработать лингвистические основы обучения предложному управлению и использовать их при выявлении ошибок учащихся в употреблении предложно-падежных форм в связной речи. На основе данных сопоставительного анализа связи управления, типичных синтаксических ошибок учащихся и результатов констатирующего и обучающего экспериментов, социолингвистических особенностей функционирования русского и лакского языков подготовить методические рекомендации и систему упражнений по формированию навыков употребления падежных форм русского языка, путем опытно-экспериментального обучения в 5−6 классах лакской школы проверить эффективность разработанной методики.

Рабочая гипотеза. Методика обучения предложному управлению, работа по формированию у учащихся навыков употребления предложно-падежных форм будут эффективными, если исследование провести на комплексной основе, что предусматривает:

— выявление потенциально возможных нарушений употребления предложно-падежных конструкций учащимися на основе сопоставительного анализа контактирующих языков;

— изучение ошибок учащихся в употреблении предложно-падежных форм русского языка на основе анализа материалов констатирующего эксперимента, определение их причин, типичности и устойчивости нарушения грамматических норм;

— опытно-экспериментальное обучение учащихся V-VI классов и проверка эффективности разработанной нами методики формирования навыков употребления предложно-падежных конструкций русского языка в связной русской речи.

С учетом цели исследования и рабочей гипотезы были заранее определены следующие задачи:

1) на основе анализа предложно-падежных конструкций русского языка и выяснения их соответствий в лакском языке определить потенциально возможные виды межъязыковой и внутриязыковой грамматической интерференции;

2) проанализировать отдельные социолингвистические факторы, способствующие формированию у детей лакско-русского двуязычия на лексико-грамматическом уровне;

3) проанализировать русскую речь учащихся-лакцев, экспериментальные материалы и выявить основные виды интерференции, типичные и устойчивые ошибки учащихся-лакцев в употреблении предложно-падежных форм имени существительного;

4) проверить разработанную методику обучения нормам употребления падежных форм в связной русской речи учащихся 5−6 классов лакской школы и определить ее эффективность по результатам контрольного эксперимента.

Методологическую основу диссертации составили основные положения о роли языка межнационального общения в экономике, культуре и образовании, о взаимосвязи языка и мышления, русского и лакского языков, социальной лингвистики при формировании двуязычия, результаты исследований по методике обучения русскому языку как неродному.

При изучении данной проблемы были использованы следующие методы исследования:

1. Теоретический (изучение и анализ лингвистической, психологической, методической литературы по теме диссертации).

2. Социально-педагогический (анализ действующих программы и учебников русского языка для дагестанской национальной школы в аспекте проблемы исследования с целью выявления характера изложения соответствующих материалов по формированию навыков употребления в речи предложно-падежных форм, их значений и упражнений).

3. Лингвистический (анализ предложно-падежных конструкций русского языка и определение их соответствий в лакском языке в учебных целях в аспекте темы исследования для выявления сходств и различий в выражении предложно-падежных форм и их значений).

4. Социолингвистический (анализ функций русского и лакского языков, типов двуязычия, изучение других социолингвистических факторов, способствующих формированию лакско-русского двуязычия).

5. Методический эксперимент: а) предварительный констатирующий — для выявления нарушений норм употребления предложно-падежных форм и их значений, причин типичных и устойчивых ошибок, межъязыковой грамматической интерференцииб) обучающий — для формирования навыков правильного употребления падежных форм русского языкав) контролирующий — для выявления эффективности разработанной нами методики обучения русским предложно-падежным конструкциям в 5−6 классах лакской школы.

6. Статистический (количественный и качественный анализ учебных и экспериментальных материалов, выявление типичности и устойчивости ошибок учащихся, частотности падежных форм в русском языке и в речи учащихся).

Экспериментальная работа проводилась в школах Лакского и Новолакского районов, переселенческих населенных пунктах Новолакстроя РД в 19 992 004 годах.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Типичные ошибки в употреблении предложно-падежных форм и их значений учащимися 5−6 классов лакской школы обусловливаются различиями между грамматическими системами контактирующих языков. Основными психолингвистическими факторами интерференции являются существенные различия в образовании и употреблении предложно-падежных форм в русском и лакском языках, отсутствие в родном языке учащихся предлогов и предложных конструкций, соответствие им местных падежей и послелогов. Это приводит к различным видам межъязыковой грамматической интерференции, к устойчивым грамматическим ошибкам, нарушениям норм управления.

2. Основными причинами нарушения норм употребления падежных и предложно-падежных форм является влияние специфики родного языка и отсутствие русской речевой среды. В 5−6 классах навыки управления у учащихся-лакцев формируются легче и качественнее по сравнению с обучением в старших классах. Они в определённой степени зависят от социолингвистических факторов.

3. Межъязыковая и внутриязыковая интерференции характеризуются как закономерные нарушения употребления предложно-падежных форм под влиянием родного языка. Самыми трудными зонами интерференции являются нарушение норм употребления предлогов и предложно-падежных конструкций, существенные различия в образовании и употреблении падежных форм.

4. В основе формирования навыков употребления предложно-падежных форм русского языка учащимися-лакцами лежит учёт специфики грамматических систем контактирующих языков, который требует разработки специальных методических рекомендаций обучения, комплексного введения в речь учащихся всех падежных и предложно-падежных форм русского языка, учета проявления межъязыковой интерференции.

Научная новизна исследования:

— на основе анализа предлогов и предложно-падежных конструкций русского языка выявлены их соответствия в лакском языке, определены сходства и различия между падежными формами и их значениями, что позволило установить потенциально возможные виды межъязыковой лексико-грамматической интерференции в речи учащихся;

— определены основные виды межъязыковой интерференции в употреблении предложно-падежных форм русского языка учащимися 5−6 классов лакской школы;

— на основе анализа экспериментальных материалов обоснованы причины нарушения норм употребления предложно-падежных конструкций русского языка учащимися лакской школы, определены типичность и устойчивость ошибок в предложном управлении;

— разработана методическая система обучения правильному употреблению предложно-падежных форм русского языка учащимися 5−6 классов, эффективность которой проверена на основе результатов контрольного эксперимента, проведенного в 5−6 классах с лакским национальным составом учащихся.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что разработаны лингвистические основы обучения предложно-падежным конструкциям русского языка учащихся-лакцев, на этой основе выявлены основные виды межъязыковой грамматической интерференции. Результаты исследования позволят ввести в научный оборот выявленные закономерности усвоения предложно-падежных конструкций учащимися-лакцами Они могут быть использованы при разработке различных вопросов обучения русскому языку как неродному учащихся национальной школы, в частности предложному управлению.

Практическое значение. Результаты исследования могут быть внедрены в практику обучения русскому языку в школах с лакским национальным составом учащихся Республики Дагестан, использованы при разработке методики обучения грамматическому строю русского языка, спецкурсов и спецсеминаров для филологических факультетов педагогических университетов.

Апробация работы. Подготовленная нами методика обучения преддожно-падежным конструкциям и система упражнений были обсуждены на заседаниях методических секций учителей русского языка Лакского и Новолакского районов. Основные положения и результаты диссертационного исследования сообщены соискателем в докладах и выступлениях на научно-практических конференциях (Махачкала, 1999;2004). Разработанные методические рекомендации и система упражнений используются в практике обучения русскому языку учащихся 5−6 классов лакских школ.

Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, приложения и списка использованной литературы.

Выводы.

1. Трудности практического усвоения предлогов и предложно-падежных конструкций обусловливаются, во-первых, их отсутствием в лакском языке, вовторых, спецификой самого русского языка. В русском языке нет каких-либо правил употребления в связной речи предлогов и предложно-падежных конструкций, которые можно было рекомендовать учащимся национальной школы.

2. Одним из основных условий формирования навыков правильного употребления предложно-падежных конструкций учащимися лакской школы следует считать последовательный учет межъязыковой грамматической интерференции, особенностей взаимодействия в сознании детей двух языковых систем, влияния социолингвистических факторов. В этом плане мы разработали методические рекомендации по дифференцированию транспозиции и интерференции взаимодействующих языков. Это позволило снять психологический барьер, неуверенность ученика в своих силах, создать мотивационную основу.

3. В зависимости от трудности и доступности отдельных предложно-падежных форм, их значений в русском языке необходимо было обеспечить повторяемость отдельных словосочетаний. Мы создали специальный словарь трудных для учащихся словосочетаний с существительными в косвенных падежах. Отобранный дидактический материал используется с учетом доступности и частотности падежных форм и их значений.

4. В лакском регионе, где отсутствует русская речевая среда и обучение в начальных классах ведется на родном языке, формирование продуктивного билингвизма и практическое усвоение предложно-падежных форм связано с большими трудностями. Это потребовало разработки методики комплексного обучения употреблению падежных форм в связной речи на синтаксической основе. Такая работа рекомендуется проводить при изучении всех разделов программы по русскому языку, она не должна прерываться по завершении изучения склонения имен существительных в V-VI классах.

5. Нами разработана элементарная система практической грамматики для внедрения в практику обучения предложно-падежным конструкциям учащихся лакской школы. Это позволяет подкреплять практическое усвоение русского языка на основе доступными грамматическими обобщениями. Учащиеся осознанно усваивают основные грамматические закономерности употребления падежных форм и их значений. Основные закономерности грамматического строя практически находят свое отражение в сочетаниях слов, падежных форм с главными словами.

6. В формировании навыков употребления предложно-падежных конструкций русского языка учащимися-лакцами особое значение приобретает качественный отбор дидактического материала. Отобранный лексико-грамматический материал должен обеспечить осознание и усвоение функционального аспекта предложно-падежных форм, особенностей их сочетания с другими словами с учетом общепринятых норм употребления в определенной сфере речи. Нами внедрена в практику обучения экспериментально установленная последовательность изучения падежей и предлогов в практическом плане с учетом их частотности и доступности для учащихся-лакцев. Отобранный материал должен соответствовать коммуникативной направленности обучения, формированию связной русской речи. Наиболее эффективной оказалась такая последовательность изучения: предложно-падежных конструкций.

7. Предлагаемое нами поэтапное усвоение падежных форм связано с практическим использованием дидактического материала, с выполнением специального цикла упражнений. При этом основное внимание уделяется практической направленности обучения, выполнению речевых упражнений. Учащиеся падежные формы, их значения усваивают в типовых фразах. Экспериментально проверенная система упражнений раскрывает грамматическую природу данной проблемы. Структура составленных нами упражнений такова: слово в соответствующей форме, словосочетание, предложение, связный текст.

8. Навыки правильного употребления предложно-падежных конструкций формируются у детей на основе аналитико-синтетической работы, сравнивая образование падежных форм по аналогии. Все новые слова необходимо пропускать через определенные речевые модели. Дети усваивают сочетательные законы падежных форм с плавными словами. Следовательно, грамматика является организующей основой усвоения предложно-падежных форм, их значений.

9. Систематическое выполнение упражнений, составленных с учетом специфики русского и родного языков, способствует выработке автоматизированных навыков употребления предложно-падежных форм имени существительного в связной речи. Навыки должны быть сформированы на основе употребления осознанного материала, практической грамматики, мыслительной активности детей. Упражнения, выполняемые на основе словосочетания и предложения, способствуют связи обучения падежным формам с обогащением активного словаря и развитию речи.

10. Обучающий эксперимент показал, что наиболее эффективными являются упражнения, выполняемые на ситуативной основе или с использованием наглядности. Специально разработанные упражнения с использованием наглядных пособий, сюжетных картин, различных ситуаций значительно повышают эффективность обучения, формирования навыков1 употребления падежных форм в связной речи. Мы рекомендуем широко использовать в упражнениях постановку вопросов, различных форм диалога. Диалог способствует созданию на уроке необходимых речевых ситуаций, формированию неподготовленной связной русской речи.

11. Особенностью практических упражнений является последовательный учет интерферирующего влияния родного языка на формирование навыков употребления предлогов и падежных форм, специфики их функционирования в связной речи. При выполнении упражнений особое внимание следует уделить усвоению тех падежных форм, которые не характерны для лакского языка.

12. Эффективность обучения и формирования навыков употребления предложно-падежных форм в связной речи повышается при умелом использовании наглядных пособий и технических средств обучения. Они помогают созданию речевых ситуаций, формированию навыков правильного употребления падежных форм. Разработанные нами таблицы, схемы, рисунки и использованные при проведении обучающего эксперимента показали достаточно высокую их эффективность. Более эффективной оказалась графическая нашядность. Различные таблицы были использованы при объяснении новых предложно-падежных конструкций, обобщении и закреплении ранее изученного материала, дифференцировании сходных лексико-грамматических явлений.

13. В лакском регионе, где отсутствует русская речевая среда, социолингвистические факторы должны стать составной частью методики обучения русскому языку. Разработанная нами методика использования социолингвистических факторов в обучении предложно-падежным формам русского языка позволяет дифференцированно отбирать отдельные аспекты двуязычия, средства массовой информации. В этой связи мы рекомендуем последовательно учитывать происходящие в социальной среде изменения, отбирать и использовать из них те факторы, которые способствуют формированию навыков употребления предлогов и падежных форм русского языка учащимися-лакцами. Особое место в формировании и развитии речи занимают условия в семье. Методически правильное использование социолингвистических факторов обеспечивает реализацию принципа коммуникативной направленности обучения, способствует созданию определенной речевой практики.

14. Данные контролирующего эксперимента свидетельствуют о достаточно высокой эффективности разработанной нами методики обучения предложно-падежным формам русского языка в 5−6 классах лакской школы. Средний процент ошибок учащихся пятых экспериментальных классов в употреблении предложно-падежных форм и их значений составляет 9,4%, контрольных -20,4%, Количество ошибок учащихся экспериментальных классов сократились по сравнению с контрольными в 2,17 раза (20,4%: 9,4=2,17). Ошибки учащихся шестых экспериментальных классов сократились в 2 раза (16,3:7,8=2). Наиболее устойчивыми оказались ошибки в употреблении винительного и предложного падежей.

Заключение

.

Актуальность исследования данной проблемы заключается в том, что формирование русской речи у учащихся-лакцев невозможно без практического усвоения предложно-падежных конструкций, которые являются наиболее частотными в современном русском литературном языке. В то же время формирование навыков употребления предлогов и падежных форм лакско-русскими билингвами связано с большими трудностями.

Предложно-падежная система с лингвистической точки зрения крайне сложная и многоаспектная категория: она тесно связана и с лексикой, и с морфологией, и с синтаксисом. Именно поэтому обучение предложно-падежным конструкциям русского языка школьников требует от учителя специальной методической подготовки, систематической, целенаправленной работы, знания и умения использовать в дидактических целях и семантики, и синтаксических функций, и сочетательных законов лексико-грамматических. форм. Методика обучения падежным формам имени должна опираться на прочную лингвистическую базу. В условиях национальных школ русский и родной языки органически связаны и тесно взаимодействуют. Родной язык оказывает на: усвоение русского языка как положительное, так и отрицательное влияние, то есть может способствовать его усвоению или оказывать интерферирующее влияние. В этой связи мы, в первую очередь, разработали лингвистические основы обучения предложно-падежной системе в лакской школе.

Проведенный нами сопоставительно-типологический анализ позволил заранее определить потенциально возможные трудности и ошибки в употреблении предложно-падежных конструкций русского языка. При этом особое внимание следует обратить на практическое усвоение тех грамматических форм, которые не характерны для родного языка учащихся. В методике обучения категории падежа следует обеспечить повторяемость в речи учащихся тех предложно-падежных конструкций русского языка, которые не характерны для лакского языка. Мы особо выделили именно такие предложнопадежные конструкции русского языка с тем, чтобы можно было корректировать речь учащихся.

В контактирующих языках падеж как грамматическая категория имеет в определенной степени сходное функциональное назначение — служит для выражения грамматической и смысловой связи имен существительных между собой и с другими словами в словосочетании и предложении. Сопоставление показало, что между падежными системами контактирующих языков, имеются существенные различия. В лакском языке не функционируют предложно-падежные конструкции и предлоги, нет категории рода, одушевленности-неодушевленности, винительного падежа, а в русском языке нет местных падежей и послелогов. Лишь некоторые значения и функции отдельных падежей сопоставляемых языков частично совпадают. Особое внимание должно быть уделено лингвометодическому анализу расхождений в значениях, выражаемых падежными конструкциями сопоставляемых языков, так как именно с их практическим усвоением связаны основные трудности. Именно они обусловливают основные виды межъязыковой интерференции.

Предложно-падежные конструкции русского языка в лакском языке передаются специфическими формами местных падежей или послелогами. Учет сходств и расхождений в падежных системах русского и лакского языков, выявленных нами, и составляют лингвистические основы обучения предложно-падежным конструкциям русского языка в лакской школе.

Разработанная нами методика опирается на анализ русской речи учащихся, экспериментальное изучение состояния знаний, умений и навыков учащихся-лакцев по употреблению предложно-падежных форм русского языка и их значений. Всестороннее изучение русской речи учащихся-лакцев, материалы констатирующего эксперимента позволили выявить типичные и устойчивые ошибки учащихся 5−6 классов в употреблении предложно-падежных конструкций имени существительного в устной и письменной речи.

Нами дифференцированы типичные и устойчивые ошибки учащихся. Типичными и наиболее устойчивыми оказались ошибки на смешение предложно-падежных форм и их значений, то есть употребление формы одного падежа с предлогом вместо другого, пропуск или использование лишнего предлога. Такой всесторонний анализ русской речи учащихся, выявление причин ошибок стали главным ориентиром в разработке методики обучения предложно-падежным сочетаниям русского языка. Методы и приемы работы практически связаны как с объемом и последовательностью подачи учебного материала, так и с непрерывностью, систематичностью работы, ее целенаправленностью.

Проведенный анализ учебников русского языка для 5−6 классов национальных школ РФ свидетельствует о том, что в них не уделяется должное внимание практическому усвоению предложно-падежных конструкций русского языка, нет необходимого количества упражнению по формированию необходимых речевых навыков.

Имеющиеся в учебниках упражнения нуждаются в дальнейшем совершенствовании, они не нацеливают учителя на проведение систематической и целенаправленной работы по формированию связной русской речи. Даже приизучении склонения имени существительного, глагола не обращается внимания на усвоение норм управления, не говоря о других разделах. В этой связи мы рекомендуем усовершенствовать и усилить практическую направленность дидактических материалов. В учебники следует включить экспериментально проверенные дидактические материалы.

Представляется целесообразным обеспечить непрерывность, систематичность комплексного изучения предложно-падежной системы при прохождении всего программного материала на синтаксической основе и использования социолингвистических факторов в дидактических целях.

В первую очередь, на основе критериев частотности и речевой необходимости мы наметили объем дидактического материала, чему именно учить, определили пути и способы поэтапного усвоения отобранного лексикограмматического материала. Критерий частотности употребления имени тесно связан с синтаксической сочетаемостью русского глагола: изучение падежных форм должно быть тесно связано с усвоением конструктивных возможностей самого глагола. С этой целью мы определили наиболее трудные для учащихся 5−6 классов глаголы, при сочетании которых дети нарушают нормы управления.

Разработана эффективная, как показало опытно-экспериментальное обучение, таблица-модель по усвоению предложно-падежных форм, ставить к ним падежные вопросы нужно от стержневого компонента. Таблица действует постоянно, дает возможность включать учащихся в активную поисково-исследовательскую учебную работу, вводить в активную речевую деятельность все вновь изучаемые глаголы и имена существительные, усвоить их значение, взаимосвязь и сознательно ставить вопрос от глагола к существительному.

Исследования по психологии по усвоению второго языка требуют соблюдения поэтапного формирования умственных операций. Поэтому свою экспериментальную работу провели по схеме: работа со словом, словосочетанием, предложением и связным текстом. Внутри каждого из них свои разграничения, связанные с возрастными и индивидуальными-возможностями школьников: учащиеся усваивают существительные сперва в начальной форме, а потом вводятся в их речь формы косвенных падежей.

Основным фактором, позволяющим получить в ходе обучающего эксперимента положительный результат, явилось использование наиболее эффективных методов и приемов формирования практических навыков употребления в речи предложно-падежных конструкций с учетом межъязыковой интерференции. Чем разнообразнее и интереснее будут методические приемы, тем легче и лучше овладевают дети русским языком. Обучение речи следует организовать так, чтобы детям было интересно, чтобы они не утомлялись: проводить отдельные задания в игровой форме, использовать разные средства наглядности, доступный дидактический материал.

Необходимым условием эффективного обучения предложно-падежным конструкциям следует считать умелое использование потенциальных возможностей учащихся. У учащихся 5−6 классов значительно легче и качественно формируются речевые навыки. Это объясняется тем, что лексико-грамматические умения учащихся данного возраста еще окончательно не приспособились к родному языку. Родной язык не оказывает такого сильного влияния, как на продвинутом этапе обучения. Однако учет специфики родного языка следует считать обязательным.

Экспериментальная работа показала, что при обучении предложно-падежным формам русского языка в лакской школе необходимым условием является использование различных средств наглядности. Мы разработали и внедрили в учебный процесс графическую наглядность, различные таблицы. Наглядные пособия способствуют повышению эффективности обучения, созданию необходимой речевой практики. Широко использовались на уроках таблицы, художественно-изобразительная наглядность из пособий для национальных школ (Баранников И.В., Варковицкая JI.A.).

В школьных учебниках фактически отсутствуют таблицы, схемы по исследуемой теме. Поэтому нами была использована графическая наглядность разных видов. Внедрение в учебный процесс средств наглядности явилось одним из важных факторов по повышению активной познавательной деятельности учащихся на уроке и во внеучебной работе. Наглядность обеспечивает сознательность усвоения изучаемого грамматического материала. Использование таблиц, рисунков, схем, сюжетных картин ускоряет процесс выработки у школьников прочных навыков правильного конструирования падежных и предложно-падежных сочетаний имени и сознательного их употребления в устной и письменной речи. Как показало экспериментальное обучение, речевые навыки у учащихся экспериментальных классов качественно отличаются от навыков детей параллельных контрольных классов:

1) учащиеся экспериментальных классов значительно свободнее пользуются в речи предложно-падежными формами имени существительного, правильно их употребляют в связной речи;

2) правильное употребление таких форм у учащихся экспериментальных классов повысилось почти в полтора раза.

Методические рекомендации, система упражнений, предложенных нами, внедрены в практику обучения русскому языку в Новолакской и Новочуртахской средних школах Новолакскош района. Разработанная нами методика изучения предложно-падежных форм имени существительного русского языка может быть использована не только в 5−6 классах с лакским составом учащихся, но и в других национальных школах Республики Дагестан. Учителя русского языка школ, где проводилась экспериментальная работа, успешно используют предложенные нами методические рекомендации и упражнения.

Результаты контролирующего эксперимента, проведенного в 5−6 классах Новолакской и Новочуртахской средних школ Новолакского района, показали достаточно высокую эффективность разработанной нами методики обучения предложно-падежным конструкциям русского языка. Количество ошибок учащихся экспериментальных классов в употреблении падежных и предложно-падежных форм по сравнению с контрольными классами сократилось более чем в два раза.

Данная проблема требует дальнейшего исследования применительно к другим школам многоязычного Дагестана.

Показать весь текст

Список литературы

  1. А.А. Культура русской речи в условиях национально-русского двуязычия. Махачкала, 1995. -228 с.
  2. А.А. Социолингвистические основы обучения русскому языку в дагестанской национальной школе. Махачкала: Дагучпедгиз, 1982.-91 с.
  3. Л.И. Формирование лингвистического отношения к языку у младших школьников. // Возрастные возможности усвоения знаний. -М., Просвещение, 1966.-С. 29−38.
  4. A.M. Словосочетание и предложение: вопросы типологии и методики. Махачкала: Дагучпедгиз, 1989. — 80 с.
  5. М. Графическая наглядность при прохождении имени существительного. // Рус. яз. в армянской школе. Ереван, 1962, № 2.-С. 12−16
  6. М.Э. Графическая наглядность при прохождении имени существительного. //Русский язык в армянской школе, 1962, № 2, С. 11 -12.
  7. Н.Н. Предупреждение ошибок в построении словосочетания и предложения. М.: АПН РСФСР, 1962. -120 с.
  8. Э. С. Обучение глагольному управлению студентов-узбеков /предложные конструкции/. Автореф. канд. канд. пед. наук. -М., 1965.-25 с.
  9. Андреева-Георг В., Толмачева В. Русский глагол. Предложное и беспредложное управление. -М., Русский язык, 1975.-428 с.
  10. В.М. О порядке изучения русских падежей. // Вопросы воспитания и обучения в школах Якутии. Якутск, 1973.- С. 32−27.
  11. Г. А., Буржунов Г. Г. и др. Методика обучения русскому языку в 5−11 классах нерусских школ с родным языком обучения. /Под редакцией Н. Б. Экбы -СП Б: Просвещение, 1995. 224 с.
  12. Г. А. Изучение синтаксиса русского языка в чувашской школе Методическое пособие для учителей. Чебоксары, 1981. — 240 с.
  13. Г. А. Система упражнений при изучении грамматики русского языка в чувашской школе Методическое пособие. Чебоксары, 1987.- 95 с.
  14. Ю.Д. и др. Об одном способе изучения сочетаемости слов. // Русский язык в национальной школе, 1969.- № 6. С. 61−71.
  15. А.И. Ошибки в глагольном управлении и меры борьбы с ними. // Русский язык в школе, 1965, № 2. С. 43−47.
  16. А.Ш. Основы методики русского языка в татарской начальной школе. Автореф. д-ра пед. наук. М., 1991. — 42 с.
  17. О.М. Употребление падежей в речи. М.: МГУ, 1975. -126. с.
  18. О.М. Употребление падежей в речи.- М.: МГУ, 1975.- 78 с.
  19. В.А. Психология обучения иностранным языкам. М.: Просвещение, 1966.-279 с.
  20. О.С. Словарь лингвистических терминов М., 1966 607 с.
  21. С.Д., Никольская Г. Н. и др. Русский язык. Учебник для 5 классов национальных школ. / Под ред.Х. Х. Сукунова, Л. А. Тростенцовой. 5-е издание.- СП б: Просвещение, 2002 243 с.
  22. С.Д., Никольская Г. Н. и др. Русский язык. Учебник для 6 классов национальных школ. / Под ред.Х. Х. Сукунова, Л. А. Тростенцовой. 5-е издание.- СП б: Просвещение, 2002 319 с.
  23. Н.З. О лингвистических основах методики русского языка в национальной школе. В сб.: Вопросы методики обучения русскому языку учащихся национальной школы. — М.: Педагогика, 1976 — С. 7−36.
  24. М.Х. Обучение русскому языку в начальных классах школ народов абхазо-адыгской группы. 3 изд, JL, 1983. -183.
  25. С.Г. Основные проблемы методики преподавания русского языка в национальных группах вузов.// Рус. яз в нац. шк., 1964, № 2.- С. 3−8.
  26. В.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. М., 1965.-227 с.
  27. С. И. Вопросы обучения произношению применительно к преподаванию русского языка иностранцам. М., 1937. — 67 с.
  28. Г. И. Изучение связи слов на уроках русского языка. М.: Учпедгиз, 1968.-215 с.
  29. А.Н. Развитие речи при изучении глагольных форм. М.: Учпедгиз, 1963.-147 с.
  30. А.Ф. Влияние раннего двуязычия на развитие мышления и познавательных способностей учащихся. // Развитие двуязычия в процессе обучения в национальной школе РСФСР. Тезисы докладов научной конф. Нальчик, 11−13 мая 1976.-М., 1976.- С. 229−233.
  31. А.Ф. Влияние раннего двуязычия на развитие мышления и познавательных способностей учащихся. // Становление и развитие двуязычия в нерусских школах. Л., 1983. — С. 13−17.
  32. А.Ф. Роль и место зрительно-слуховой наглядности в обучении. // Актуальные вопросы преподавания русского и родного языков в национальной школе. -М, 1973.-168 с.
  33. B.C. Предлоги в современном русском языке. М.: Учпедгиз, 1961.-75 с.
  34. А.В. Теория морфологических категорий. JL: Наука, 1976.- 255с.
  35. Г. Г. Методика преподавания русского языка в национальной школе. Махачкала, 2000. — 278 с.
  36. Г. Г. Обучение русскому согласованию в IV-VIII классах дагестанской национальной школы. Махачкала, 1985. -159 с.
  37. Г. Г. и др. Методика преподавания русского языка в начальной национальной школе. Д.: Просвещение, 1980. — 320 с.
  38. Е.А. Русский язык в школах многонациональной России. // Рус. яз. вшк.2004, № 2 С. 44−47.
  39. Н.В. Методика обучения русскому предложно-падежному управлению в кабардинской семилетней школе., дисс. канд. пед. наук, М., 1954.- 196 с.
  40. А.П. и др. Методика развития речи в начальной школе (с родным языком обучения). JL: Просвещение, 1982. -238 с.
  41. В.В. Вопросы изучения словосочетаний. // Вопросы языкознания, 1954, № 3.- С. 3−24.
  42. В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М.: Высшая школа, 1972. — 614 с.
  43. Т.А. Некоторые статистические характеристики имен существительных и прилагательных (из анализа живой разговорной речи). // Русский язык за рубежом, 1967, № 2.- С. 78−81.
  44. Возрастные возможности усвоения знаний. / Под ред. Д. Б. Эльконина и В. В. Давыдова М.: Просвещение, 1966.- 278 с.
  45. Э.Г. Педагогические проблемы функционирования школ со смешанным национальным составом учащихся. Учебное пособие. Махачкала, 1995. -175 с.
  46. Э.Г. Методические рекомендации «Обучение школьников на языке, которым они слабо владеют». Махачкала, 1985. — 34 с.
  47. JI.C. Мышление и речь. Избранные психологические исследования М., 1956.- 452 с.
  48. JI.C. Проблемы обучения и умственного развития в школьном возрасте. // Избр. псих, исследования. -М., изд. АПН РСФСР, 1956.-417 с.
  49. JI.C. Умственное развитие детей в процессе обучения. М., 1935.-378 с.
  50. П.И. Психология мышления и учение о поэтапном1 формировании умственных действий. // Исследования мышления в советской психологии. М., Наука, 1966.- С. 3−69
  51. A.M. Формирование у ребенка грамматического строя русского языка. М.: АПН РСФСР, 1949.-192 с.
  52. Грамматика современного русского языка. М., 1970. — 767 с.
  53. Л.И. Наглядность при изучении русского языка в V-VIII классах. -М.: Просвещение, 1965.-326 с.
  54. К.Э. Грамматическая интерференция в русской речи учащихся-дагестанцев (рутульцев).- Махачкала, 1998.
  55. К.Д. Принципы развивающего обучения русскому языку. JL, 1985.-82 с.
  56. А.В. Методика синтаксиса и пунктуации в восьмилетней школе.-М., 1963.-439 с.
  57. А.В. О стратегических и тактических принципах методики преподавания русского языка. // Русский язык в национальной школе, 1974, № 3 С. 13−18.
  58. Н. К вопросу о методике преподавания падежей с предлогами в русском языке. // Русский язык в национальной школе, 1960, № 6.- С. 58−70.
  59. .М. Изучение русских глаголов и предложных конструкций в армянской школе. Дисс. канд. пед. наук Ереван, I960, — 212 с.
  60. Н.И. Психологические основы развития речи. // В защиту живого слова.-М., 1966.-С.3−37.
  61. Н.И. Механизмы речи М.: АПН РСФСР, 1954 — 370 с.
  62. M.JI. и др. Русский язык. Учебник для 3 класса трехлетней начальной школы. -М., 1989.- 372 с.
  63. А.А. Русское именное словоизменение М.: Наука, 1967 370 с. ?
  64. JI.M. Таблицы как средство наглядности. // Рус. яз. в шк., 1972, № 2.- С. 42−45.
  65. JI.M. Наглядность в преподавании русского языка. М.: Просвещение, 1984. -159 с.
  66. Г. А. К вопросу о типах падежных значений. Русский язык в национальной школе, 1970, № 4.- С. 27−42.
  67. Г. А. О синтаксической форме слова. // Мысли о современном русском языке. -М.: Просвещение, 1969, с. 58−67.
  68. Г. А. Проблема сочетаемости слов. // Материалы V международного методического семинара преподавателей русского языка стран социализма М., 1965 — С72−74.
  69. В.А. Способы определения падежа. // Русский язык в школе, 1971, № 1.- С. 22−28.
  70. З.Н. Методика преподавания грамматики в практическом курсе русского языка для иностранцев. -М.: Русский язык, 1982. -144 с.
  71. М.Ф. Изучение предложно-падежных форм русского имени существительного в IV классе корякской школы. Дисс. канд. пед. наук. М, 1979. -.188 е.
  72. Костяева Т.А., JI.M. Рыбченкова. Проверочные материалы по русскому языку для 5−8 классов средней школы. -М.: Просвещение, 1991. 79 с.
  73. Н.З. Значение слова и его сочетаемость. Д.: Наука, 1975. -164 с.
  74. Е.В. Предварительный устный курс русского языка в национальной школе. М.: Педагогика, 1981. — 72 с.
  75. Е.В. О связях слов. Львов: изд. Львовск. ун-та, 1959. — 36 с.
  76. ПА. О форме словосочетаний. // Рус. яз. в шк., 1972, № 2 С. 5−9.
  77. А.А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному. -М., 1970.- 221 с.
  78. А.А. Слою в речевой деятельности. -М., 1965.- 187 с.
  79. А. А. Язык, речь, речевая деятельность. М. — Л., 1967.- 234 с.
  80. М.Д. Зависимость предложно-падежных конструкций от лексического значения глагола. // Уч. зап. Тартуского гос. ун-та, вып. 200, 10 серия, Лингвистика, Тарту, 1967.- С. 22−30.
  81. А.А. Учителю о психологии младшего школьника. Пособие для учителя. М.: Просвещение, 1977. — 224 с.
  82. М. Р. Речь младших школьников и пути и ее развития. М.: Просвещение, 1975. -176 с.
  83. Г. И., Шурпаева М. И. Национально-региональный компонент в системе образования Республики Дагестан. Махачкала: НИИ педагогики. — 382 с.
  84. А.К. Психология усвоения языка как средства общения. М., 1974.- 147 с.
  85. Межпредметные связи в преподавании русского языка. М.: Просвещение, 1977. -175 с.
  86. Г. А. Система обучения русскому грамматическому управлению учащихся-казахов.-Алма-Ата, 1968.-142 с.
  87. Методика грамматики и орфографии в начальных классах. /Под ред. Н. С. Рождественского. -М.: Просвещение, 1975.- 239 с.
  88. Методика преподавания русского языка в национальной школе. Учебное пособие для учащихся национальных групп педагогических училищ. Л.: Просвещение, 1980.-416 с.
  89. Методика начального обучения русскому языку в национальной школе. /Под ред. И. В. Баранникова, А. И Грекул. JL: Просвещение, 1984. — 310 с.
  90. Методика грамматики и орфографии в начальных классах. / Под ред. Н. С. Рождественского.- М.: Просвещение, 1975.-239 с.
  91. В. К вопросу об определении категории падежа.// Русский язык в школе, 1953, № 5.- С. 5−11.
  92. А. А. Иевлева З.Н. Начальный этап в обучении неродному языку и пути его выделения. // Вопросы обучения русскому языку иностранцев на начальном этапе. М., 1971.- 212 с.
  93. А.И. Обучение беспредложному глагольному управлению на уроках русского языка в дагестанской нерусской школе. Махачкала: Дагучпедгиз, 1970. — 134 с.
  94. Г. Б. Грамматика лакского языка. Ч. 1. Махачкала: Дагучпедгиз, 1971. 256 с.
  95. Наиболее употребительные птаголы современного русского языка. Составители ДемидоваА.К., МотивиловаО.Г.др.-М., 1962. 47с.
  96. В.М. Грамматические категории в современном русском языке. М.: Учпедгиз, 1963.- 246 с.
  97. С.И. Словарь русского языка М.: Русский язык, 1989.- 750 с.
  98. В .П. Изучение морфологии на синтаксической основе. 4 класс. -М.: Просвещение, 1978. 93 с.
  99. Основы методики русского языка в 4−8 классах. /Под ред. А. В. Текучева и др. -М.: Просвещение, 1978. 381 с.
  100. Основы теории речевой деятельности. /Под ред. А. А. Леонтьева. М., Просвещение, 1974 — 368 с.
  101. Очерки по методике обучения русскому языку в дагестанской начальной школе. Махачкала: Дагучпедгиз, 1976. — 222 с. ¦
  102. В.М. Об использовании моделей при обучении русскому языку. // Вопросы преподавания русского и родных языков в национальной школе. М., Просвещение, 1977, с. 83−93.
  103. М.В. Об изучении русских падежей в национальной школе. // Русский и родные языки в школах народов РСФСР, вып. 4. Л.: Просвещение, 1974, с. 32−49.
  104. Е.И. Коммуникативные упражнения. М- Л., 1967.- 227 с.
  105. А.М. Русский синтаксис в научном освещении. -М., 1956−511с.
  106. З.Д. Многозначность предложно-падежной формы как результат условий ее употребления. // Русский язык в национальной школе, 1971, № 1.- С. 7−11.
  107. Программа по русскому языку для начальных классов дагестанской национальной школы. Махачкала., 2000. -111 с.
  108. Практическая грамматика русского языка: Для зарубежных преподавателей русского языка. / Под ред. Н. А. Метс. М., 1985. -162 с.
  109. Практическая методика обучения русскому языку в средних и старших классах национальной школы. / Под редакцией Е. А. Бьтстровой. JL: Просвещение. -271с.
  110. Е.П., Рьгндина Л. Ф. Упражнения по развитию речи при изучении грамматики. Л., 1963. -134 с.
  111. Психолингвистика и обучение русскому языку нерусских. / Сб. ст. под ред. А. А. Леонтьева и Н. Д. Зарубиной. -М.: Русский язык, 1977. 176 с.
  112. Развитие двуязычия в процессе обучения в национальной школе РСФСР. Тезисы докладов научной конференции. (Нальчик, 11−13 мая 1976 г.). М., 1976. — 250 с.
  113. М.М. Обучение семантической структуре простого предложения в вводном курсе синтаксиса русского языка в даргинской школе. Автореф.канд.пед наук. —Махачкала, 2002.- 26 с.
  114. Г. И. Очерки практической грамматики русского языка. М., 1978.
  115. Русский язык в национальной школе. Проблемы лингводидактики. / Под ред. Н. М. Шанского, Н. З. Бакеевой. -М.: Педагогика, 1977, 248 с.
  116. Русский язык как средство межнационального общения. М.: Наука, 1977.-304 с.
  117. Р.В. Об изучении синтаксического строя речи учащихся нерусских школ. // Актуальные вопросы преподавания русского и родного языков в национальной школе. -М.: Педагогика, 1973 С. 103−111.
  118. Е.С. Согласование и управление в русском языке. М.: Просвещение, 1971. — 240 с.
  119. Ф.Ф., Чистяков В. М. Методика обучения русскому языку в начальной нерусской школе. Учебное пособие для национальных педучилищ. М.: Госучпедгиз, 1960.-185 с.
  120. Н.П. Изучение падежей имени существительного на уроках русского языка в 5 классе узбекской школы. Ташкент, 1 951 112 с.
  121. Н.Я., Цурмилов М. М. Букварь для дагестанской национальной школы. Махачкала, 1993.-143 с.
  122. В.А. Сердце отдаю детям. Киев, 1973.- 178 с/
  123. В.П. Проблема словосочетания в современном русском языке. // Вопросы синтаксиса современного русского языка. М, 1950. — С. 127−183.
  124. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе. М., 1981.
  125. Л. П.Принципы обучения русскому языку. М., Просвещение, 1973, — 160 с.
  126. М.П. К вопросу о психологии усвоения русского беспредложного и предложного управления учащимися национальных школ. // Русский язык в национальной школе, 1958, № 2. С. 22−30.
  127. Г. А. Обучение школьников нормам управления слов. // Об обучении имени существительного в 5 классе. Экспериментальные исследования отдельных проблем. М.: АПН РСФСР, 1963. — С. 41−61.
  128. С.М. Очерки по лексике лакского языка. М.:Изд-во АН СССР, 1961−199 с.
  129. С.М. Лакско-русский словарь. Окодо 13 000 слов М., 1962−422 с.
  130. Хмара-Борщевская Т. Э. Очерки методики русского языка в чувашской начальной школе. Выпуск 1, — Чебоксары, 1967.- 227 с.
  131. . З.М. О путях прогностического определения способностей и учета знаний при обучении иностранному языку. // Материалы VII международного методического семинара преподавателей русского языка стран социализма. М., 1967.
  132. С. Н. Речевые ошибки и их предупреждение. М.: Просвещение, 1982.-128 с.
  133. Частотный словарь русского языка. Около 40 ООО слов. / Под редакцией Л. Н. Засориной. М.: Русский язык, 1977. -935 с.
  134. Е.В. К вопросу о падежных корреляциях. //Вопросы языкознания, 1960, № 2.-С. 7−11.
  135. В. Я. Методика преподавания русского языка в школах народов тюркоязычной группы. М., 1964.
  136. В.М. Основы методики русского языка в нерусской школе. М: Учпедгиз, 1947.-388 с.
  137. А.Ш. Актуальные проблемы методики обучения русскому языку. // Вопросы обучения русскому и родному языкам в начальных классах национальной школы. -М.: Педагогика, 1974. С. 18−32.
  138. А.Ш. Методика обучения падежной и преддожно-падежной системе русского языка в начальных классах лезгинской школы Республики Дагестан. Автореф. Дисс.кандид. педнаук. Махачкала. — 25 с.
  139. Н.М. Содержание и структура школьного учебника русского языка для нерусских. // Русский язык в национальной школе, 1973, № 6. с. 5−13.
  140. А.А. Синтаксис русского языка. Л., 1927.
  141. Н.Ю. Активные проблемы в современном русском синтаксисе. Словосочетание. -М.: Просвещение, 1966: -156 с.
  142. Шумилина A. J1. Синонимика в кругу плагально-именных пространственных словосочетаний с предлогами У, ПРИ, ПОД, ОКОЛО, ВОЗЛЕ, ПОДЛЕ, ВБЛИЗ, ВБЛИЗИ. //Рус. яз. в шк., 1961, № 6.- С.8−12.
  143. М. И. Лингвометодические основы обучения русскому языку учащихся начальных классов дагестанской национальной школы. Дис. доктора пед. наук в виде научного доклада. Махачкала, 2000. -115 с.
  144. М.И. Дифференцированный словарь-минимум по видам речевой деятельности для начальных классов дагестанской начальной школы. -Махачкала: Дагучпедгиз, 1982. -106 с.
  145. М.И. Дидактический материал по русскому языку для 2 класса дагестанской национальной школы. Махачкала: Дагучпедгиз, 1990. -132 с.
  146. Л.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике.- Л., 1958.-472 с.
  147. Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. -М., 1947.-317 с.
  148. Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974.-428 с.
  149. А.Н. Грамматические таблицы и схемы на занятиях по русскому языку. // Русский язык для студентов-иностранцев. М.*. Высшая школа, 1963.-С. 146−167.
  150. А.Н. Функции наглядности и принципы организации визуального материала в пособиях по русскому языку для иностранцев. // Психолингвистика и обучение русскому языку нерусских. М., 1977.
  151. Н.Б. Обучение русскому языку в 5−7 классах абазинских, абхазских, адыгейских, кабардинских и черкесских школ. Майкоп: Краснодарское кн. изд., Адыг. отд-е, 1969 — 357 с.
  152. Л.П. О диалогической речи. //. Русская речь, № I, 1923 -С. 17−48.
  153. Glauning F. Didaktik und Methodik des englischen Unterrichts/ -Munchen. 1919.-265p.
  154. Josselson H.H. The Russian Word Count and Frequencu Analusis of Grammatical Categories of Standard Literary Russian. Detrojt, 1953. — 212 p.
Заполнить форму текущей работой