Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Система лексических и фразеологических предлогов в современном русском языке

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В философии есть два основных подхода к определению системы. При одном из них система рассматривается как упорядоченность и целостность множества элементов, находящихся во взаимодействии. В этом случае взаимодействие отступает на второй план, а на первый выдвигается упорядоченность и целостность элементов. При втором подходе во главу угла ставится само взаимодействие. На наш взгляд, система — это… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА I. СТРУКТУРНЫЕ СВОЙСТВА ПРЕДЛОГОВ
    • 1. Структура лексических и фразеологических предлогов. п. 1. Структурные свойства лексических предлогов. п. 2. Структурные свойства фразеологических предлогов

    § 2. Механизм формирования семантической структуры фразеологических предлогов. п. 1. Особенности семантической структуры фразеологических предлогов п. 2. Формирование фразеологического значения релятивных фразеологизмов с компонентом-существительным. п. 3. Формирование фразеологического значения релятивных фразеологизмов с компонентом-наречием.

    § 3. Вариативность и смежные с ней явления в области фразеологических предлогов. п. 1. Типы варьирования фразеологических предлогов. п. 2. Основные пути формирования вариантных рядов фразеологических предлогов.

    Выводы.

    ГЛАВА II. СЕМАНТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА, СВЯЗИ И ОТНОШЕНИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ И ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ПРЕДЛОГОВ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ.

    § 1. Семантические свойства лексических и фразеологических предлогов. п. 1. Специфика значений лексических и фразеологических предлогов. п. 2. Полисемия как семантическое свойство предлогов. п. 3. Особенности проявления моно- и полисемии лексических предлогов. п. 4. Особенности проявления моно- и полисемии фразеологических предлогов

    § 2. Омонимия и смежные с ней явления в области предлогов. п. 1. Проблема омонимии в современной лингвистике. п. 2. Омонимия лексических непроизводных предлогов. п. 3. Омонимия лексических производных предлогов. п. 4. Омонимия фразеологических предлогов.

    § 3. Синонимические отношения лексических и фразеологических предлогов. п. 1. Проблема синонимии в современной лингвистике. п. 2. Особенности синонимических отношений предлогов. п. 3. Синонимические и синонимико-вариационные отношения лексических и фразеологических предлогов.

    § 4. Антонимические отношения предлогов. п. 1. Проблема антонимии в современной лингвистике. п. 2. Особенности проявления антонимических отношений предлогов. п. 3. Антонимические отношения лексических непроизводных предлогов. п. 4. Антонимические отношения лексических производных предлогов. п. 5. Антонимические отношения фразеологических предлогов.

    Выводы.

    ГЛАВА III. ГРАММАТИЧЕСКАЯ РОЛЬ ЛЕКСИЧЕСКИХ И ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ПРЕДЛОГОВ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ.

    § 1 Грамматическая роль предлогов в выражении обстоятельственных отношений. п. 1. Роль предлогов в выражении пространственных отношений п. 2. Роль предлогов в выражении временных отношений. п. 3. Роль предлогов в выражении причинно-следственных, условных и целевых отношений. п. 4. Роль предлогов в выражении других видов обстоятельственных отношений.

    § 2 Грамматическая роль лексических и фразеологических предлогов в выражении объектных отношений. п. 1. Продуктивность предлогов в выражении объектных отношений п. 2. Роль предлогов в выражении комитативных отношений. п. 3. Роль предлогов в выражении компаративных отношений. п. 4. Роль предлогов в выражении делиберативных и лимитативных отношений.

    § 3 Грамматическая роль предлогов в выражении атрибутивных отношений. п. 1. Продуктивность предлогов в выражении атрибутивных отношений. п. 2. Роль предлогов в выражении и дифференциации атрибутивных отношений.

    Выводы.

Система лексических и фразеологических предлогов в современном русском языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В последние десятилетия идет активный процесс системного изучения лексических и фразеологических единиц в самых разных аспектахсемантическом, грамматическом, стилистическом.

Достаточно глубоко исследованы категориальные классы русских фразеологизмов в их соответствии с категориями слов в работах фразеологов разных школ и направлений, таких, как Ю. Ю. Авалиани (1- 2- 4- 446) — Н. Ф. Алефиренко (15- 18- 20- 22), В. Л. Архангельского (38- 41- 43), Ю. А. Гвоздарева (161- 162), Р. Н. Попова (415- 416- 418), Р. П. Рогожниковой (438- 440- 441), Л. И. Ройзензона (446- 448), А. М. Чепасовой (537- 541- 548),.

A.М.Эмировой (3- 4- 581, 582) и других. В целом ряде работ отечественных ученых исследуется семантика фразеологизмов, устанавливаются отличительные особенности значения фразеологических единиц в сопоставлении с единицами лексического и синтаксического уровней (частичное освещение этих проблем встречаем в работах Н. Ф. Алефиренко,.

B.Л.Архангельского, А. М. Бабкина, В. В. Виноградова, Е. И. Дибровой, В. П. Жукова, Л. Е. Кругликовой А.М.Мелерович, В. М. Мокиенко, А. И. Молоткова, В. Н. Телия, А. М. Чепасовой, Н. М. Шанского и других).

В лингвистической литературе имеется ряд работ, в которых речь идет об устойчивых сочетаниях и фразеологических единицах релятивной семантики. Имеем в виду труды В. В. Виноградова (128- 129- 132), Р. М. Гайсиной (149−152), Е. П. Калечиц (259- 260), Г. Е. Крейдлина (306−308), Ю. И. Леденева (331−335), Р. П. Рогожниковой (437- 439- 440), Ю. П. Рухлова (452- 453), А. К. Федорова (524), А. М. Чепасовой (540- 541- 543), Е. Т. Черкасовой (555- 556- 557) и других.

Категория отношения в языке является частью глобальной логико-философской проблемы «Категория отношения». Язык пронизан отношениями, поэтому исследование его не может не сопровождаться выявлением и изучением внутриязыковых отношений. Понятие отношения является исходным при описании содержательной стороны грамматических 6 категорий, без этого понятия невозможно описать структуру предложения, на этом понятии основано описание семантики лексических и фразеологических единиц, имеющих сему релятивности. «Категория отношения в языке» понимается нами как предельная абстрактная категория, которая охватывает все возможные факты проявления отношений в языке. Эта категория является первостепенной при описании языковой семантической категории релятивности, которая недостаточно изучена в лингвистике, хотя этой проблемой занимались многие ученые: см. работы В. Г. Адмони, А. В. Бондаренко, Р. М. Гайсиной, А. Е. Кибрик, JI.A. Самохиной, А. К. Федорова.

Для языка существенно разграничение двух онтологий — внеязыковой и внутриязыковой. «Все, что существует, находится в отношении, и это отношение есть истина всякого существования» (164, с.226). Отношения находят отражение в содержательной стороне языка. В языке имеются совокупности средств различных уровней, предназначенных для выражения обстоятельственных и объектных отношений, имеющих место в реальной действительности. Абстрактная категория отношения приобретает в языке статус семантической категории. На семантику языковых единиц со значением отношения оказывают влияние четыре взаимосвязанных фактора: объективная действительность — субъект — мышлениеязыковые категории и субкатегории. При анализе данных факторов прослеживается направление «от мира вещей» к «миру слов».

Среди языковых семантических категорий особое место занимает универсальная категория релятивности. Эта категория, свойственная всем языкам, представляет собой результат осмысления и отражения в языке различных онтологий. «Любая онтология — будь то природа, человеческое общество, субъективный мир человека, мышление, язык и т. д. — вся пронизана отношениями, базируется на отношениях» (265, с. 13).

Категория релятивности охватывает весь язык, пронизывает все уровни, приобретая статус межуровневой семантической категории. Релятивность — это абсолютное свойство синтаксических и морфологических 7 единиц. Для синтаксиса проблема синтаксических отношений является центральной. Понятие отношения составляет содержательную сторону любой морфологический категории. Вся грамматическая система по своему содержанию является прежде всего системой отношений. Грамматические значения выражают отношения трех типов: 1) отношения объективной действительности (между реалиями) — 2) отношения человека к этим отношениям (объективно-субъективные) и 3) отношения внутриязыковые, или чисто реляционные.

Значение отношения является ведущим в значении предлогов. Категориальным значением этих единиц является значение релятивности. В других случаях релятивное значение выполняет сопроводительную функцию, соединяясь с другими типами значений. Роль предлогов в русском языке трудно переоценить. Они служат для организации текста, выполняют строевую функцию, делают текст связным, выражая отношения меяеду словами. «Предлог соединяет лексико-грамматические единицы, то есть слова. Внешним выражением этого категориального значения предлогазначения отношения (&bdquo-релятивности») — служит их сочетаемость с другими словами. Предлог, в отличие от полнозначных слов, функционирует в условиях двусторонней синтаксической связи" (608, с.227).

В лингвистике на современном этапе ее развития созрела потребность осмыслить понятие этих морфолого-синтаксических единиц, с помощью которых строятся другие, более сложные конструкции и которые способны недвусмысленно передавать различные синтаксические отношения «между зависимыми и главными членами словосочетания» и осуществлять «подчинительную синтаксическую связь внутри словосочетания и предложения» (601, с.394).

Разные аспекты изучения предлогов представлены в трудах Т. И. Антоновой (26- 27), Н. И. Астафьевой (44- 45), О. С. Ахмановой (46), А. М. Бабкина (56), В. С. Бондаренко (78), И. М. Багрянского (59), М. С. Буниной (102), В. В. Виноградова (129−132), В. В. Веселитского (121- 122), 8.

М.В.Всеволодовой (136−139), Ц. Я. Галецкой (153- 154), В. М. Глухих (167- 168), Л. Н. Засориной (227), Т. ПЗасухиной (229), Г. А. Золотовой (237- 238), В. В. Истоминой (255−257), М. А. Каламовой (258), Е. П. Калечиц (259- 260),.

A.М.Финкеля (529), Е. Т. Черкасовой (555−557) и некоторых других. Однако, несмотря на достаточно высокий интерес к названному классу слов и фразеологизмов, в лингвистической науке до сих пор нет многостороннего целостного описания системы лексических и фразеологических предлогов, их свойств и отношений.

Свидетельством недостаточной изученности разряда слов и фразеологизмов релятивной семантики является и то, что в лексикографии они не нашли полного, глубокого отражения, до сих пор не выработан единый принцип их обозначения и толкования. По словам академика.

B.В.Виноградова, «в толковых словарях русского языка коллекционируются группы значений отдельных предлогов. Но все это лишь материал для грамматического исследования, требующий пересмотра» (132, с.561). Анализ современных толковых словарей русского языка показывает, что большая часть лексических производных и фразеологических предлогов либо не отражена в словарях, либо так «запрятана» в словарной статье, что найти и квалифицировать эти единицы бывает достаточно трудно. Так, большинство лексических производных предлогов в «Словаре русского языка» в 4 томах Академии наук СССР и Института русского языка представлены как одно из значений существительных, наречий и деепричастий, на базе которых они образовались. Таким образом, слова с разными категориальными значениями оказались в одной словарной статье, что, на наш взгляд, абсолютно неправильно. Еще труднее, а иногда и невозможно встретить в словарях толкования значений фразеологических единиц, соотносительных по своим семантическим и грамматическим свойствам с предлогами, таких, как: в течение (чего), в соответствии с (чем), вне зависимости от (чего) и т. п. Указанные единицы и им подобные авторы современных толковых словарей дают либо под различными пометами, типа: • или 0, либо после слов 9 в сочетании с предлогом", «в значении предлога.», что является свидетельством неизученности семантики этих единиц. Единые принципы их обозначения и толкования начинают разрабатываться учеными-лингвистами только во второй половине XX века. В частности, большой вклад в лексикографическую разработку указанных единиц внесли А. М. Бабкин (56- 57), В. В. Веселитский (121), Г. Е. Крейдлин и А. К. Поливанова (307, 308), Р. П. Рогожникова (437- 439- 440). Однако многие лексические производные и фразеологические предлоги до сих пор в словарях никак не представлены. Авторы фразеологических словарей исключают из сферы фразеологии грамматические фразеологизмы, соотносительные по своим свойствам со служебными частями речи, поэтому в словарях названного типа эти единицы вообще никак не представлены.

Исследование семантики предлогов, их системных свойств и отношений — одна из актуальных проблем современной лингвистики, так как в XX веке круг значений и употреблений предлогов имеет тенденцию к значительному расширению. В русском литературном языке протекает медленный, но глубокий процесс синтаксических изменений в системе падежных отношений. Функции многих падежей осложняются и дифференцируются сочетаниями с предлогами. Беспредложные конструкции очень активно вытесняются предложными. Происходит постоянное пополнение класса предлогов новыми единицами. Намечаются новые способы применения предлогов, наблюдаются случаи синонимической замены одних предлогов другими, переноса одних на место других, возникают новые предложно-падежные формы. Идет процесс перераспределения функций предлогов. В настоящее время, когда синтаксисты обратились к семантике, взаимодействие лексики и грамматики выносится на первый план при изучении частей речи. Поэтому исследование предлогов идет очень активно.

Предлог участвует в создании падежного, грамматического значения имени существительного. Выраженные в языке предлогами и именами.

10 грамматические значения являются одновременно средством выражения признанных категорий «места», «времени», «причины», «условия», «меры и степени», «образа действия», «объекта» «признака» и других. Падежное значение, создаваемое каждой падежной формой, является дополнительным, грамматическим, по отношению к лексическим значениям предлога и имени.

Предлоги тесно связаны с категорией падежа имени и, следовательно, с флексиями. Предлог сходен с флексией в том, что тоже оформляет падеж, но роли их не тождественны — флексия выражает прежде всего падежную форму и в последнюю очередь — падежное значение, а предлог прежде всего выражает падежное значение и уж затем падежную форму. Предлог и флексия, взаимодействуя, не повторяют, а дополняют друг друга. Мы согласны с мнением З. Д. Поповой, которая говорит, что «объединение падежного окончания и предлога. позволяет четче выразить нужное синтаксическое значение. Предлог и флексия — это единое грамматическое средство, выражающее единое грамматическое значение» (421, с.7).

В падежных формах имени существительного отражается понимание связей между предметами, явлениями, действиями и качествами в мире материальной действительности. С развитием человеческого общества необычайно осложняются отношения в окружающем мире, как следствие этого происходят изменения в мышлении человека и, конечно же, все эти изменения находят свое отражение прежде всего в языке. Для того чтобы выразить новые отношения между субъектом и субъектом, между субъектом и объектом, между объектом и объектом, а также различные семантические оттенки пространственных, временных, причинных, целевых, объектных, атрибутивных и других отвлеченных отношений, круг значений падежной формы имени расширяется необычайно. Падежная форма «переобременена значениями» (132, с. 144). Обостряется разрыв между &bdquo-бедностью" внешних форм падежной системы и разнообразием включенных в нее грамматических функций. &bdquo-На помощь" падежной форме, конечно же, приходят предлоги, так как «сочетания с предлогом расширяют и обогащают разнообразными.

11 смысловыми оттенками круг значений предложной формы" (132, с. 144).

На место падежной формы является падежная форма с предлогом, причем это сочетание, благодаря вносимому предлогом значению, развивает, дополняет, усиливает то значение, которое принадлежало самой падежной форме. Таким образом, предлог не только поддерживает и усиливает значение падежей, но и дополняет, специализирует, осложняет их в том или другом направлении.

Лексические непроизводные предлоги, в силу того, что являются древнейшими по происхождению и составляют малочисленную группу (всего 35 лексем), имеют большое количество значений и не могут помочь падежной форме четко, дифференцированно выразить тот или иной вид синтаксических отношений между именем и другими словами. Язык находит новые средства выражения усложняющихся отношений в виде лексических производных и фразеологических предлогов.

Большинство лексических производных предлогов и некоторые фразеологические предлоги относятся к эпохе формирования русской нации и русской государственности. В связи с возникновением и укреплением государства, с развитием его экономического и политического строя особое значение приобретает культура деловой речи. Деловая же письменность испытывает потребность в дифференцированных средствах выражения отношений между словами. Как пишет Е. Т. Черкасова, «роль деловой письменности (а позднее — и научно-публицистической) в изучаемом нами процессе была очень велика: именно эти функционально-речевые стили и были главным источником зарождения и сферой первоначального функционирования большей части предложных новообразований» (557, с.20).

Роль предлогов в языке XIX—XX вв. становится значительной не только в официально-деловом стиле, но и в научно-техническом и газетно-публицистическом, — именно здесь новые, фразеологические предлоги получают наиболее широкое и разнообразное применение. В. В. Виноградов.

12 подчеркивает, что «.именно в этих стилях русского языка такие изменения давали себя знать особенно остро.» (132, с.575). В современном русском языке с необыкновенной остротой и силой происходит процесс перераспределения функций предлогов, изменяется их морфологический состав, наблюдается небывалый рост новых предложных конструкций, прежде всего фразеологических. Все это является следствием изменений характера взаимодействия между общелитературным языком и его функциональными разновидностями. В общелитературном языке (и прежде всего — в художественно-публицистических жанрах) получают широкое распространение предлоги, которые раньше были свойственны, главным образом, деловому и научному стилям.

В XX веке, когда необычайно усложнились отношения во всех сферах жизни: в экономике, в политике, культуре, науке и т. п., в русском языке аналитические формы речи, выражающие усложнившиеся отношения, также качественно усложняются, становятся более значительными и разнообразными. Это подтверждает мысль В. В. Виноградова, что «изменение семантической системы предлогов — признак развития новых аналитических элементов в строе русского языка» (132, с. 575).

В.В.Виноградов считает, что «характеристика этих процессовсмешения предлогов, изменения их функций, количественного роста предложных конструкций — должна быть предметом особого самостоятельного исследования» (132, с. 575).

Лексические и фразеологические предлоги в современном русском языке существуют не изолированно друг от друга, а представляют собой систему, то есть являются элементами языка, находящимися в отношениях и связях друг с другом и образующими определенную целостность, единство.

Специалисты по общей теории систем отмечают, что «одной из характерных особенностей развития науки и техники во второй половине XX века является повсеместное распространение идей системных.

13 исследований, системного подхода, общей теории систем" (456, с.5).

В философии есть два основных подхода к определению системы. При одном из них система рассматривается как упорядоченность и целостность множества элементов, находящихся во взаимодействии. В этом случае взаимодействие отступает на второй план, а на первый выдвигается упорядоченность и целостность элементов. При втором подходе во главу угла ставится само взаимодействие. На наш взгляд, система — это внутренне упорядоченные объекты, в которых обнаруживается взаимосвязь частей, элементов. Системный подход к отдельным аспектам языка был свойствен науке еще в древности. Так, системными были фонетика и морфология, которые в любом языке представлены сравнительно небольшим, исчислимым и поэтому вполне целостно-обозримым количеством единиц. Непременным условием любого научного анализа фактов языка является постулирование системных отношений в изучаемом объекте. Системность внутренне присуща самой познаваемой и обозначаемой в единицах языка действительности и предполагает наличие закономерных устойчивых связей между всеми частями изучаемого явления.

Язык представляет собой вторичную материальную систему, структура которой определяется характером взаимоотношений элементов этой системы. Структуру языковой системы можно определить как совокупность внутрисистемных связей между единицами языка. Грамматическая система языка — это «внутренне организованная совокупность элементов (единиц) языка, связанных устойчивыми (инвариантными) отношениями» (590, с. 412). Грамматическая система, как и любая другая, носит иерархический характер: в ней выделяются различные уровни — в виде подсистем, подподсистем и т. д., которые связаны между собой соподчинительными отношениями. В то же время надо учитывать, что внутрисистемная иерархичность не абсолютна, а относительна. Каждая подсистема, каждый уровень языка одновременно и неиерархичен, то есть обладает известной степенью автономии, что отнюдь не ослабляет систему в.

14 целом, но, напротив, усиливает ее. Главное в системном подходе, как утверждает В. М. Солнцев, «рассмотрение исследуемого объекта как некоторой целостности или системы. и анализ составных частей и различных свойств объекта именно под углом зрения целого» (489, с. 13). Изучение лексико-семантических подсистем языка — это изучение их элементов в отношениях друг к другу. Совокупность этих отношений представляет собой внутреннюю организацию, или, как говорит А. А. Уфимцева, «остов лексико-семантической системы языка» (517). Именно эта внутренняя организация и есть важнейший признак системности.

Лексические и фразеологические предлоги представляют собой относительно самостоятельную систему на лексико-фразеологическом уровне языка, которые связаны определенными отношениями не только между собой, но и с языковыми единицами других уровней языка. Исследование парадигматических и синтагматических отношений предлогов — одна из основных проблем современной лингвистики.

Описывая системные свойства и отношения предлогов, мы в своей работе используем общепризнанные понятия и категории, связанные с системным подходом, такие, как «система», «структура», «целостность», «часть», «элемент», «компонент», «единица», «отношение», «связь», «иерархия» и т. д. Эти понятия нашли свое место среди основных, центральных категорий современной науки и стали опорными для системно-целостного изучения действительности.

АКТУАЛЬНОСТЬ избранной темы обусловлена неисследованностью в научном и методологическом планах системы лексических и фразеологических предлогов в современном русском языке, природы их значений, семантических свойств и отношений, их грамматической роли в дифференциации синтаксических отношений, выражаемых с помощью предложно-падежных форм, а также практической необходимостью решения основных проблем, связанных с изучением предлогов и их лексикографическим описанием в толковых, синонимических и.

15 омонимических словарях.

ПРЕДМЕТОМ нашего исследования является класс слов и фразеологизмов с релятивным категориальным значением.

ОБЪЕКТОМ исследования являются структурные, семантические и грамматические свойства лексических и фразеологических предлогових системные отношения между собой и со словами других частей речи (или фразеологическими единицами других семантико-грамматических классов), а также их грамматическая роль в выражении объективно существующих отношений в языке и речи.

Выбор объекта и предмета исследования обусловлен необходимостью продолжения научно-исследовательских лексикологических и фразеологических традиций в описании языковых единиц.

ЦЕЛЬ и ЗАДАЧИ исследования

Общая цель заключается в выявлении и научном описании системы лексических и фразеологических предлогов современного русского языка, в выяснении особенностей их лексического и фразеологического значения, в изучении грамматических отношений, выражаемых с помощью предлогов, в анализе семантических свойств и системных связей.

К достижению поставленной цели должно привести решение следующих задач:

— выявить корпус лексических и фразеологических предлогов в современном русском языке;

— разработать методологические и теоретические основы исследования системной организации лексических и фразеологических единиц релятивной семантики;

— раскрыть сущность понятия «система предлогов» в лингвофилософском и ономасиологическом аспектахопределить объем и содержание понятий «лексический предлог» и «фразеологический предлог»;

— описать особенности синтаксической структуры предлогов;

— определить специфику лексического и фразеологического значения.

16 релятивных единицразработать типологию сем, образующих лексическое или фразеологическое значение предлогов, применив метод компонентного анализаисследовать механизм формирования релятивного значения;

— выявить специфику вариационных отношений релятивных единиц;

— описать семантические свойства (монои полисемию) предлогов;

— раскрыть особенности парадигматических отношений предлоговомонимических, синонимических, антонимических — при учете их внутренних и внешних связей;

— описать функционирование предлогов с косвенными падежными формами имен существительныхвыявить синтаксические отношения, выражаемые с помощью предлоговдифференцировать эти отношения в зависимости от значений предлогов.

МЕТОДОЛОГИЧЕСКОЙ ОСНОВОЙ исследования является философское понятие развития, категория «явление — отношение» и системно-функциональный принцип, определяющие взаимообусловленность всех явлений действительности и предполагающие многоаспектное изучение языковых явлений во всем многообразии их свойств, связей и отношений.

Решение поставленных задач, учитывая специфику исследуемых языковых единиц, осуществлялось при помощи следующих МЕТОДОВ: а) метода системного подхода, позволяющего выстроить взаимосвязанную и организованную систему релятивных единиц в современном русском языкеб) описательного (приемы наблюдения, сопоставления, обобщения, типологизации исследуемого материала, его количественной репрезентации) — в) метода компонентного анализа, способствующего осмыслению формирования семантической структуры релятивных единицг) методов анализа и синтеза, позволяющих классифицировать и синтезировать единицы релятивного классад) метода дистрибутивного анализа, с помощью которого.

17 выявляется характер линейных связей в тексте изучаемых языковых единиц, в первую очередь их сочетаемостье) оппозитивного (парадигматического) метода, применение которого позволяет определить тождество и различие анализируемых единиц, а также выявить их противопоставления (оппозиции).

МАТЕРИАЛОМ для анализа послужила картотека, состоящая из 593 единиц в 38 000 употреблений, извлеченных методом сплошной выборки из художественных произведений русских авторов, из научной, научно-популярной, публицистической литературы, из произведений периодической печати. Такая эмпирическая база дала возможность увидеть характерные черты и особенности развития предложной системы и в целом синтаксического строя современного русского языка (конца XX века).

Исследование проводится в синхронном плане.

НАУЧНАЯ НОВИЗНА исследования заключается в следующем:

1. Предпринятое лингвофилософское осмысление категории отношения позволило впервые на конкретном языковом материале разработать и методологически обосновать типологию единиц, категориальным значением которых является релятивность. В настоящей работе применен метод семантико-парадигматической сегментации, позволивший комплексно, всесторонне исследовать систему лексических и фразеологических предлогов, образующих один семантико-грамматический класс языковых единиц релятивной семантики.

2. Впервые в научный лингвистический оборот вводятся термины «лексический предлог» и «фразеологический предлог». В достаточно полном объеме выявлен корпус лексических и фразеологических предлогов (593 единицы) в современном русском языке, описаны их структурные типы.

3. В соответствии с новейшими достижениями современной лингвистической науки в области семантики впервые исследован механизм формирования значения фразеологических предлоговопределена роль компонентов в образовании релятивного значенияописаны семантические и.

18 грамматические преобразования слов, ставших компонентами изучаемых единицобнаружены и описаны общие тенденции формирования релятивной семантики фразеологических единиц. Разработана типология сем релятивного значения.

4. Впервые исследованы проблемы тождества и различия фразеологических единиц, соотносительных по своим семантическим и грамматическим свойствам с предлогами, выявлены пути и способы формирования вариантов-предлогов, вскрыт механизм обнаружения тождественных и различных сем в значениях фразеологических предлогов.

5. Впервые многостороннему анализу подвергнуты семантические свойства и системные отношения лексических и фразеологических предлогов, рассмотрены их взаимосвязи между собой и с единицами других семантико-грамматических классов. Представлена семантическая структура полисемичных релятивных единиц и определены пути формирования такой структуры. Установлены и описаны разнообразные парадигматические отношения изучаемых единиц — омонимия, синонимия, антонимия — и их неразрывная связь с семной структурой предлогов. Выявлены особенности проявления каждого типа системных отношений в сравнении со знаменательными словами и фразеологизмами.

6. Системный подход к анализу материала и его описанию позволил выявить и описать основные синтаксические отношения, выражаемые с помощью предлогов и падежной формой имени: обстоятельственные, объектные, атрибутивные. Впервые рассматривается все возрастающая грамматическая роль фразеологических предлогов в обозначении и дифференциации объективно существующих отношений и их реализации в современном русском языке.

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЦЕННОСТЬ работы состоит в обосновании применения принципа системности для единиц одного семантико-грамматического класса (в частности, единиц релятивной семантики). Наблюдения и выводы, сделанные в диссертации, могут служить.

19 теоретической основой для дальнейшего осмысления служебных единиц языка, механизмов формирования значения незнаменательных слов и ФЕ русского языка, специфики объективации реальной действительности в семантике названных единиц. Примененная методика комплексного анализа может быть использована при изучении и описании других разрядов слов и фразеологизмов. Основные положения исследования могут способствовать решению многих актуальных и дискуссионных проблем, связанных с особенностями значений служебных слов и фразеологизмов, соотносительных с ними, позволят углубить семантико-грамматический аспект современной теории русской лексикологии, фразеологии и грамматики.

ПРАКТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ представленной работы заключается в том, что ее результаты могут быть использованы в системных исследованиях по лексикологии, фразеологии и грамматике современного русского языка, при лексикографическом описании различных типов предлогов, в вузовских лекционных и практических занятиях, в спецкурсах и спецсеминарах, посвященных актуальным проблемам лексики, фразеологии, морфологии и синтаксиса. Теоретические положения проведенного исследования могут обогатить лингводидактику — теорию и практику преподавания современного русского литературного языка.

АПРОБАЦИЯ РАБОТЫ. Об итогах исследования докладывалось на научных итоговых конференциях преподавателей и аспирантов ЧГПУ в 1988;2001 гг., на заседаниях проблемной группы по фразеологии под руководством проф. А. М. Чепасовой в 1988;2001 гг. (г. Челябинск), на совещании-семинаре зонального объединения кафедр русского языка вузов Урала в г. Кургане (1988), на межвузовской научной конференции кафедр русского языка Урала (1990, г. Екатеринбург), на международной конференции &bdquo-Русский язык как государственный" (Челябинск, 1997), на научно-методических конференциях &bdquo-Методика и методология формирования научных понятий у учащихся школ и студентов вузов" (г.

Челябинск, 1988;2001 гг.), на Всероссийской научной конференции &bdquo-Фразеология на рубеже веков: проблемы, достижения, перспективы", посвященной памяти B.JI. Архангельского (г. Тула, 2000 г.), на межвузовской научной конференции &bdquo-Актуальные проблемы лексикографирования научных исследований" (г. Челябинск, 2000 г.), на II Славистических чтениях, посвященных памяти проф. П. А. Дмитриева и проф. Г. И. Сафронова (г. Санкт-Петербург, 2000 г.), на Всероссийской научно-практической конференции &bdquo-Актуальные проблемы современной русистики", посвященной памяти проф. В. И. Чернова (г. Киров, 2000 г.), на Международном научном симпозиуме «Переходные явления в области лексики и фразеологии русского и других славянских языков» — Вторые Жуковские чтения (г. Великий Новгород, 2001 г.), на научной Всероссийской конференции, посвященной памяти В. В. Виноградова (г. Тобольск, 2001), на Международной научно-практической конференции «Фразеология в аспекте науки, культуры, образования», посвященной 75-летию проф. А. М. Чепасовой (г. Челябинск, 10−12 декабря 2001 г.).

ПОЛОЖЕНИЯ, ВЫНОСИМЫЕ НА ЗАЩИТУ:

1. Синтаксический строй современного русского языка XX века претерпел большие внутренние и внешние изменения, одним из основных проявлений которых является значительное увеличение количества предлогов в лексико-грамматической системе языка, что связано в первую очередь со значительными изменениями в обществе, касающимися всех сфер жизнедеятельности человека. Необычайно усложнившиеся объективные отношения в человеческом обществе «требуют» новых форм и средств выражения в языке и речи. В соответствии с этими потребностями в языке значительно пополняется класс предлогов, которые выражают различные синтаксические отношения между предметами и явлениями окружающего нас мира. Это пополнение происходит в основном за счет появления и развития единиц сложной структуры — фразеологических предлогов. Специальному структурному, семантическому и грамматическому анализу.

21 подвергаются лексические и фразеологические предлоги современного русского литературного языка. Фразеологические предлоги образуются как средство &bdquo-разгрузки" лексических предлогов, которые в силу своей многозначности не всегда дифференцированно выражают те или иные виды отношений в языке. Образовавшиеся и образующиеся релятивные фразеологизмы выражают эти отношения более четко, точно и конкретно.

2. Предлоги как класс слов и фразеологизмов обладают собственным лексическим и фразеологическим значением, которое четко проявляется в условиях функционирования двусторонних синтаксических связей: связь справа — имя в падежной форме, связь слева — глагол (в любой форме) или имя. Значение предлогов представляет собой иерархию сем, взаимосвязанных и взаимообусловленных: категориальных, субкатегориальных, групповых, подгрупповых и дифференциальных. Лексическое и фразеологическое значения исследуемых единиц обладают спецификой номинации и отличаются от значений знаменательных частей речи своей абстрактностью и грамматичностью.

3. Формирование семантической структуры релятивных фразеологизмов представляет собой сложный семантический процесс, при котором происходят качественные семантические преобразования компонентов, интеграция и переинтеграция сем из лексических значений слов-компонентов. Процесс образования фразеологического значения у исследуемых единиц имеет свою специфику, определяемую характерными для них способами фразеологизации. Знаменательные слова-компоненты, формирующие релятивное фразеологическое значение, в свободном употреблении принадлежат чаще всего к существительным и наречиям. Обязательным компонентом (за очень редким исключением) релятивной фразеологической единицы является непроизводный предлог.

4. Обладая собственным значением, лексические и фразеологические предлоги имеют те же самые семантические свойства, что и знаменательные части речи, т. е. могут быть моносемичными и.

22 полисемичными. Среди предлогов, имеющих одно значение, выделяется большая группа фразеологических предлогов и лексических производных. Лексические непроизводные предлоги, как правило, обладают несколькими значениями. Все значения полисемичного предлога связаны между собой и обязательно имеют общую сему.

5. Лексические и фразеологические предлоги способны вступать в такие же парадигматические отношения, что и знаменательные части речи, то есть синонимические, омонимические, антонимические. Каждое из этих отношений имеет ряд специфических особенностей. Среди изучаемых единиц наблюдается явление внутренней и внешней синонимии и омонимии. Парадигматические отношения исследуемых единиц неразрывно связаны с внутренним семантическим «устройством» фразеологических предлогов и их способностью быть однозначными и многозначными.

6. Лексические непроизводные предлоги употребляются с несколькими падежами, а лексические производные и фразеологическиетолько с одной падежной формой. Лексические и фразеологические предлоги, оформляя косвенные падежи имен существительных, активно участвуют в выражении трех основных типов синтаксических отношений: обстоятельственных, объектных и атрибутивных. Выражая тот или иной тип отношений, исследуемые единицы четко дифференцируют их в зависимости от семантики предлога, управляемого и управляющего слов. Продуктивность фразеологических предлогов при реализации в языке объективно существующих отношений объясняется необходимостью четкого и точного выражения различных нюансов человеческой мысли в передаче этих отношений.

Основные положения диссертации отражены в 47 научных и научно-методических публикациях. Объем и структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и приложения (индекса предлогов и таблиц). Объем диссертации — 621 страница, основной текст — 474 страницы.

Выводы.

1. В последнее время язык значительно расширил свои возможности в выражении вновь возникающих отношений между объектами современного мира, а также в дифференциации усложнившихся «старых» отношений. Особую роль в выражении этих отношений язык «отводит» предлогам, благодаря которым падежные формы имени в русском языке активно вытесняются предложно-падежными. Семантико-грамматический класс предлогов в XX веке и начале XXI века необычайно увеличился в количественном отношении за счет формирования фразеологических предлогов, которые специализируются в отличие от лексических предлогов, как правило, на передаче какого-либо одного вида отношения, выражая его в речи однозначно, недвусмысленно. Функционирование предлогов в русском языке является ярким показателем движения, развития языка, подвижности его грамматической системы.

2. Лексические и фразеологические предлоги оформляют все косвенные падежи имен существительных. Самыми продуктивными оказались предлоги, оформляющие родительный падеж, — 426 единиц. Самыми непродуктивными — единицы, употребляющиеся с предложным падежом, — всего 9 предлогов.

3. Единицы с категориальным релятивным значением участвуют в выражении трех основных типов синтаксических отношенийобстоятельственных, объектных и атрибутивных.

4. В выражении обстоятельственных отношений принимают участие предлоги всех структурных типов, однако самыми продуктивными оказались фразеологические: мы выявили 272 случая реализации различных видов обозначенных отношений в языке с помощью этих единиц (с учетом многозначности). Большую активность проявляют и лексические предлоги, как непроизводные (79 случаев реализации различных видов обстоятельственных значений), так и производные (64 случая реализации обстоятельственных значений). Лексические и фразеологические предлоги.

466 вместе с падежной формой имени дифференцируют обстоятельственные отношения: пространственные, временные, причинно-следственные, целевые, условия, обстановки, образа действия и другие.

5. Самыми продуктивными являются предлоги с пространственной семантикой — 131 единица, из них самыми активными оказались единицы, оформляющие родительный падеж — 96 предлогов (с учетом полисемии). Самыми непродуктивными являются предлоги, оформляющие предложный падеж, — три единицы.

6. По своей семантике предлоги с субкатегориальной семой 'пространственные отношения' делятся на два больших объединения: 1) единицы, указывающие на местоположение, расположение двух объектов в пространстве относительно друг друга- 2) единицы, указывающие на направление действия-движения относительно какого-либо объекта в пространстве. В каждом объединении выделяются группы и подгруппы в зависимости от реализуемых предлогами групповых и подгрупповых сем. В первом объединении мы выявили 15 семантических групп предлогов, самыми продуктивными из которых оказались единицы, выражающие отношения пространственной близости и пространственной отдаленности. Во втором объединении мы выявили шесть групп предлогов, более активными оказались единицы со значением указания на направленность действия-движения к какому-либо объекту.

7. В выражении временных отношений участвуют 83 предлога с учетом полисемии). Наиболее активными являются фразеологические -55 единиц. Временные отношения чаще всего выражаются с помощью предлогов, оформляющих родительный падеж, — 58 единиц, из них -50 фразеологических, 6 лексических производных и 2 лексических непроизводных.

8. Предлоги достаточно четко дифференцируют темпоральные отношения: мы выявили 19 семантических групп единиц с категориальной релятивной семантикой. Самыми продуктивными оказались предлоги,.

467 употребляющиеся при указании на какой-либо период времени, на всем протяжении или в один из моментов которого совершается действие.

9. Лексические и фразеологические предлоги принимают активное участие в выражении причинно-следственных и целевых отношений. В реализации причинно-следственных отношений участвуют 72 предлога (с учетом многозначности), целевых — 49. Анализируемые единицы четко квалифицируют в языке названные типы отношений. Мы выявили девять семантических групп предлогов, выражающих различные виды причинно-следственных отношений, и семь групп предлогов, выражающих целевые отношения. Другие виды синтаксических обстоятельственных отношений, выражаемых предлогами, менее продуктивны.

10. Лексические и фразеологические предлоги активно участвуют в выражении объектных отношений: 326 предлогов разных структурных типов обнаружили способность к выражению названного типа синтаксических отношений. Из них самыми продуктивными оказались фразеологические -221 единица (с учетом полисемии), 45 лексических производных и почти все непроизводные (32 предлога). Наиболее активными оказались единицы, употребляющиеся с родительным падежом (221) и с творительным (45).

11. Предлоги, выражающие комитативные отношения, достаточно продуктивны — 65 предлогов. Они образуют два больших объединения: 1) единицы со значением указания на объект, совместно с которым кто-, что-либо осуществляет какое-либо действие- 2) единицы, указывающие на совокупность лиц или предметов. В каждом объединении мы выделили несколько семантических групп, в зависимости от реализуемых предлогами групповых и подгрупповых сем.

12. На втором месте по продуктивности оказались предлоги, выражающие компаративные отношения. Всего нами выявлено 38 единиц с названным значением, из них 27 фразеологических, 7 лексических производных и 4 лексических непроизводных. Самыми активными оказались предлоги, оформляющие родительный падеж (25 единиц).

В зависимости от семантики предлогов компаративные отношения квалифицируются как отношения трех основных видов: сравнения, уподобления и равенства.

13. Лексические и фразеологические предлоги дифференцируют и другие типы объектных отношений: делиберативные, лимитативные, аблятивные, отношения предназначения, достижения и другие.

14. Предлоги, выражающие объектные отношения, образуют меньше семантических групп, чем предлоги, выражающие обстоятельственные отношения. Это объясняется тем, что объектные отношения более разнообразны и индивидуальны. Для каждого вида объектных отношений язык «пытается» найти оптимальный вариант грамматического выражения. Чаще всего таким вариантом являются фразеологические предлоги, выражающие отдельные виды объектных отношений четко и определенно.

15. Выражение атрибутивных отношений с помощью предложно-падежных форм в русском языке является менее продуктивным, чем выражение обстоятельственных и объектных. Обнаруживают способность к презентации этого вида отношений всего лишь 47 предлогов из 593, что составляет 7,5%.

16. В количественном отношении предлоги с атрибутивным значением разных структурных типов представлены почти одинаково: 18 лексических непроизводных предлогов, 16 лексических производных и 13 фразеологических. Однако по продуктивности реализации значений лексические непроизводные предлоги оказались на первом месте. Являясь многозначными, при выражении атрибутивных отношений они реализуют в общей сложности 29 значений, которые можно квалифицировать лишь в контексте. Лексические и фразеологические предлоги в силу своей однозначности выражают атрибутивные отношения более четко, дифференцированно, непротиворечиво.

17. Предлоги дифференцируют атрибутивные отношения в зависимости от своих индивидуальных значений. Самыми продуктивными.

Заключение

.

Современная лингвистика последних лет отражает реализацию принципа системного описания отдельных частей лексико-фразеологического фонда русского языка. Возрос интерес отечественных ученых к исследованию более или менее ограниченных семантических объединений. Однако во многих работах до сих пор объектом внимания являются группы слов, а фразеологические единицы чаще всего остаются вне поля зрения исследователей. В лингвистической науке назрела потребность рассматривать слова и фразеологизмы не изолированно друг от друга, а в единстве, в комплексе, так как, на наш взгляд, правильнее говорить не о лексической и не о фразеологической системах языка, а об одной лексико-фразеологической системе, в которой лексемы и фразеологизмы существуют в тесном единстве, взаимодействуя друг с другом. В представленной на защиту диссертации описывается одна часть лексико-фразеологической системы — класс единиц категориальной релятивной семантики, который включает в себя как лексические, так и фразеологические предлоги.

В основе предложенной нами концепции лежит положение о системном характере языка, о внутренней, органичной обусловленности и взаимосвязи синтагматических и парадигматических свойств языковых единиц, об их отражательной природе. Описание структурных и семантических свойств единиц с категориальной релятивной семантикой велось в направлении текст — система, то есть от непосредственно наблюдаемых структурных и синтагматических свойств предлогов к установлению их парадигматических значимостей и интерпретации их значений в речи. Мы убеждены, что без системного описания лексико-фразеологического фонда релятивных единиц языка невозможно познать сложное системное устройство человеческого языка, выражающего самые различные по степени сложности результаты человеческого мышления.

В результате проведенного анализа мы пришли к убеждению, что в современном русском литературном языке происходит изменение в семантической системе предлогов, и это является ярким признаком развития новых аналитических элементов в синтаксическом строе. К концу XX века отношения в объективном мире необычайно осложнились, что «потребовало» от языка новых грамматических средств для выражения отношений между предметами, действиями и состояниями. В результате насущной потребности наблюдается необычайный «рост» фразеологических предлогов, соотносительных по своим семантическим и грамматическим свойствам с лексическими предлогами. Фразеологические предлоги образуются как средство «разгрузки» лексических предлогов, которые в силу своей многозначности не могут дифференцированно выражать те или иные виды отношений в языке.

Лексические и фразеологические предлоги представляют в языке систему, элементы которой находятся между собой во взаимодействии и связаны внутренними, фундаментальными свойствами.

В нашей работе впервые метод компонентного анализа применен в исследовании семантической структуры слов служебной семантики. В результате изучения семантики предлогов мы пришли к убедившему нас выводу о том, что лексические и фразеологические предлоги обладают собственным лексическим или фразеологическим значением. Значение это представляет собой совокупность иерархически организованных сем разного уровня абстракции — категориальных, субкатегориальных, групповых, подгрупповых и дифференциальных. Категориальным значением всех предлогов является «значение отношения», субкатегориальными — «указание на обстоятельственные отношения», «указание на объектные отношения» и «указание на атрибутивные отношения». В нашем исследовании описывается механизм формирования семантической структуры фразеологических единиц релятивной семантики. Формирование семантики фразеологических предлогов тесно связано с их компонентным составом: ядро значения новой.

472 единицы образуется в результате актуализации сем как знаменательного, так и служебного (-ых) компонента (-ов).

Впервые в языкознании детальному анализу подвергнут процесс образования вариантов фразеологических предлогов, определены основные пути формирования вариантных парназваны признаки, по которым тождественные единицы отличаются от синонимичных.

Мы пришли к мысли о том, что, обладая собственным значением, лексические и фразеологические предлоги имеют такие же семантические свойства, что и знаменательные части речи, то есть могут быть монои полисемичными. Лексические непроизводные предлоги имеют большое количество значений. Активно развивают многозначность и предлоги других структурных типов, что является доказательством непрекращающегося развития языковой системы. Все значения полисемичных релятивных единиц связаны между собой общей семой. Особое внимание в работе уделяется формированию полисемичной структуры предлогов, называются основные пути формирования многозначных фразеологических единиц.

В нашем исследовании обоснованы теоретические положения о способности предлогов вступать в системные отношенияомонимические, синонимические и антонимические — друг с другом и со словами и фразеологизмами других семантико-грамматических классов.

В результате тщательного анализа данных нашей картотеки первые описана внутренняя и внешняя омонимия ретштивньтх еттиншт рязньтх структурных типов. Выявлены особенности проявления омонимических отношений предлогов между собой и с единицами других частей речи.

Выделение и описание синонимических и синонимико-вариационных рядов лексических и фразеологических предлогов обнаруживает связь индивидуальных значений этих единиц с определенным типом выражаемых ими грамматических отношений. Богатая нюансами синонимика предлогов позволяет падежной форме выразить тот или иной оттенок отношения более точно, дифференцированно.

Исследование антонимических отношений предлогов всех структурных типов приводит нас к выводу об универсальности антонимии, пронизывающей все уровни языка.

Парадигматические связи предлогов тесно связаны с их фундаментальными свойствами — однозначностью и многозначностью.

Значимым результатом проведенного исследования является выяснение и описание грамматической роли предлогов в выражении в языке тех отношений, которые объективно существуют между предметами, признаками, действиями и состояниями в окружающей нас действительности. Выделение семантических субкатегорий, групп и подгрупп лексических и фразеологических предлогов является шагом вперед в познании системы грамматических средств выражения и квалификации обстоятельственных, объектных и атрибутивных синтаксических отношений в современном русском языке.

Исследование структурных, семантических и функциональных свойств предлогов позволяет нам сделать вывод о том, что фразеологические предлоги являются качественно особыми единицами языка по сравнению с лексическими: они имеют более сложную внутреннюю структуру и более «прозрачную» семантику, но в то же время лексические и фразеологические предлоги образуют в языке один класс языковых единиц с релятивной категориальной семантикой, они являются частью системы языка и вступают в диалектическое взаимодействие между собой и с единицами других семантико-грамматических классов.

Многосторонность проведенного исследования способствует решению актуальных проблем лексикологии, фразеологии, грамматики. Работа имеет практическое значение, результаты исследования могут быть применены в преподавании русского языка в высшей и средней школе, имеют выход в теорию и практику лексикои фразеографии.

За пределами обсуждения в этой диссертации остались многие вопросы, связанные с характеристикой единиц категориальной релятивной семантики. Так, более подробного изучения требует функционирование предлогов в языке и речи, изучение семантики предложно-падежных формспециального исследования требует вопрос о предлогах как диагностирующих показателях того или иного стиля языкане получила еще разработки проблема соотношения фразеологических предлогов и фразеологических союзов (как показывают наши наблюдения, большинство фразеологических союзов образуются на базе предлогов путем экспликации последних, например: в силу (чего) — в силу того, чтона основании (чего) -на основании того, чтов зависимости от (чего) — в зависимости от того, что и многие другие) — нуждаются в специальной лексикои фразеографической разработке лексические производные и фразеологические предлоги (исследования в этом направлении нами уже ведутся, готовится к изданию словарь, в котором будут даны толкования значений производных предлогов). Перечень не рассмотренных в настоящем исследовании проблем мог бы быть увеличен, но именно большой объем несделанного оставляет автору надежду, что эта работа привлечет внимание исследователей к сложному языковому объекту, стимулирует научный поиск, результаты которого могут стать основой нового синтеза знаний о русском языке.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Л. А. К вопросам о языковом знаке // Вопросы общего языкознания. М.: Наука, 1964. — С. 5−16.
  2. Ю.Ю., Ройзензон Л. И., Лятина М. М. Могут ли быть частями речи словесные комплексы? // Вопросы теории частей речи. Д., 1968. -С. 87−97.
  3. Ю.Ю., Эмирова A.M. К семантической структуре фразеологических единиц // Труды Самарканд, гос. ун-та им. Алишера Навои. 1971. — Вып. 217: Вопросы фразеологии. — С. 29−34.
  4. Ю.Ю., Эмирова A.M. Некоторые вопросы современной фразеологии // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц: Материалы межвуз. симпоз. (1968). Тула, 1972.-С. 121−126.
  5. Ю.Ю. Слово — фразеологизм контекст // Труды Самарканд, гос. ун-та им. Алишера Навои. — Новая серия. — Вып. 219: Вопросы фразеологии. — Ч. 1. — Самарканд, 1972. — С. 166−172.
  6. Ю.Ю., Ройзензон Л. И. Синонимические отношения слов и фразеологических сочетаний // Лексическая синонимия. М., 1967.-с 33−47.-:
  7. К.Я. Терминологическая вариантность: теоретический и прикладной аспекты // Вопросы языкознания. 1986. — № 6. — С. 38−49.
  8. А.Н. Система: философская категория и реальность. М.: Мысль, 1976.- 189 с.
  9. В.Г. Основы теории грамматики. М. — Л.: Наука, 1964. -105 с.
  10. В. Звуковая организация фразеологизмов и проблема эквивалентности // Фразеологизм и его лексикографическая разработка. -Минск, 1987. С. 109−114.
  11. Г. Н. Лексическая семантика при описании морфологического и синтаксического строя языка // Семантические категории языка и методы их изучения: Тез. докл. Уфа, 1985. — Ч. 1. — С. 12−13.
  12. КС. О грамматике вообще. Полн. собр. соч. — Т. 2. Сочинения филологические. — М., 1875. — 667 с.
  13. П.С. О понятии синонима // Лексическая синонимия. М.: Наука, 1967.-С. 29−43.
  14. Л.П. Об оттенках значений лексических синонимов // Синонимы русского языка и их особенности. Л.: Наука, 1972. — 243 с.
  15. Н.Ф. Фразеология в системе современного русского языка. Волгоград: Перемена, 1993. — 148 с.
  16. Н.Ф. Соотношение значения и смысла в современной семантике // Семантика и уровни ее реализации: Сб. науч. тр. -Краснодар, 1994. С. 4−8.
  17. Н.Ф. Спорные проблемы семантики. Волгоград: Перемена, 1999.-271 с.
  18. Н.Ф. Фраземообразующее взаимодействие языковых уровней (на материале украинского и русского языков): Дис.. докт. филол. наук. Полтава, 1989. — 502 с.
  19. Н.Ф. Парадигмальные проблемы современного языкознания // Лингвистические парадигмы: традиции и новации:
  20. Материалы МеЖДУНар. СИМПОЗИумя мг>гггшт.ту учртттлу //ЛГт, тгрттпТттттргТгпггпанорама рубежа веков". Волгоград: Перемена, 2000. — С. 3−13.
  21. Н.Ф. О статусе фразеологического значения среди семантических единиц других уровней // Проблемы фразеологии: Сб. ст. -Тула, 1980.-С. 109−114.
  22. Н.Ф. Проблемы системно-семантического описания коммуникативного синтаксиса // Коммуникативно-прагматическая семантика: Сб. науч. трудов. Волгоград: Перемена, 2000. — С. 140−149.
  23. Н.Ф. Принципы исследования фразеологической477семантики // Фразеология 2000: Мат-лы Всерос. науч. конф. «Фразеология на рубеже веков: достижения, проблемы, перспективы». -Тула, 2000.-С. 8−13.
  24. А.И. Фразеологическая антонимия и структурные типы фразеологических антонимов в современном английском языке // Проблемы устойчивости и вариативности фразеологических единиц. -Тула, 1968.-С. 23−31.
  25. А.И. Фразеологическая единица и слово: К исследованию фразеологической системы. Минск, 1979. — 152 с.
  26. Т.И. Переход существительных в предлоги // Уч. зап. Магнитогор. пед-та. Т. 14. Магнитогорск, 1961. — С. 22−31.
  27. Т.И. Причинные отношения в научном стиле // Филологические науки. 1983. — № 5. — С. 43−50.
  28. Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. -М.: Наука, 1974.-367 с.
  29. Ю.Д. Синонимия и синонимы // Вопросы языкознания. 1969.-№ 4-С. 19−7.4.
  30. Ю.Д. К вопросу о значении фразеологических единиц // Иностр. язык в школе. 1957. — № 6. — С. 12−22.
  31. Ю.Д. Проблема синонима // Вопросы языкознания. 1957. -№ 6. -С. 85−87.
  32. Ю.Д. Избранные труды. Т. 1. Лексическая семантика: 2-е изд. испр. и доп. М., 1995. — 472 с.
  33. А.С., Библер B.C., Кедров Б. М. Анализ развивающегося понятия. М.: Наука, 1967. — 439 с.478
  34. М.Г., Строева Т. В., Хазанович Л. П. Многозначность и омонимия. JL: Изд-во Ленингр. ун-та, 1966. — 131 с.
  35. Н.Д. Логические теории значения // Способы и методы семантических исследований. -М.: Наука, 1976. С. 92−119.
  36. Н.Д. К проблеме функциональных типов лексических значений // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. -С. 156−250.
  37. А. С. Наречия субстантивного образования (от имен существительных в форме винительного падежа с предлогами) в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. -Алма-Ата, 1968. 26 с.
  38. B.JI. Соотношение и взаимодействие единиц фразеологического уровня с единицами других уровней современного русского языка // Уровни языка и их взаимодействие. -М., 1967. -С. 22−26.
  39. B.JI. Методы фразеологического исследования в отечественном языкознании // Вопросы лексики и фразеологии современного русского языка. Ростов н/Д., 1968. — С. 75−97.
  40. B.JI. Проблемы устойчивости фразеологических единиц и их знаковые свойства // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц: Материалы межвуз. симпозиума, нояб. 1968. -Тула. 1968.-С. 21−29.
  41. B.JI. О задачах, объектах и разделах русской фразеологии как лингвистической дисциплины // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц: Материалы межвуз. симпозиума. Тула, 1972. — С. 155−195.
  42. Изд. Ростов, ун-та., 1961-С. 12−15.
  43. B.JI. Устойчивые фразы в современном русском языке: Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии. -Ростов н/Д., 1964. 315 с.
  44. Н.И. Предлоги в русском языке и особенности их употребления. Минск: Высшая школа, 1974. — 61 с.
  45. Н.И., Киселев И. А., Кравченко З. Ф. Современный русский язык. Служебные части речи, модальные слова, междометия. 2-е изд., перераб. — Минск: Вышэйш. шк., 1982. — 110 с.
  46. О.С. О роли служебных слов в словосочетании // Доклады и сообщения Ин-та языкознания АН СССР. 1952. — № 2. — С. 5−7.
  47. О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957.-295 с.
  48. О.С. и др. Основы компонентного анализа. Изд-во Московского ун-та, 1969. — 97 с.
  49. О.С., Медникова Э. М., Григорьева Г. А. К вопросу о фразеологической сочетаемости слов и путях ее изучения // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда, 1967.-С. 94−102.
  50. В.В. Система членов предложения в современном русском языке. М.: Просвещение, 1988. — 159 с.
  51. В.В. Явления переходности r гряммятиттег.ттм г. трг>^ руп.г.упгп языка // Материалы по русско-славянскому языкознанию, вып. 3. -Воронеж, 1957.-С. 180−200.
  52. В.В. Явление переходности в грамматическом строе языка и методика их изучения // Явления переходности в грамматическом строе современного русского языка. М., 1988. — 132 с.
  53. В.В. Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц: Учеб. для филолог, фак-тов пед. ун-тов и ин-тов: В 3 ч. Ч. 3. Синтаксис. 2-е изд. — Ростов н/Д.: Феникс, 1997. — 603 с.480
  54. A.M. Русская фразеология, ее развитие и источники. Д.: Наука, 1970.-261 с.
  55. A.M. Русская фразеология как объект исследования и преподавания // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда, 1967. — С. 13−20.
  56. A.M. Предлоги как предмет лексикографии // Лексикографический сб. Вып. 3. — М., 1958. — С. 96−120.
  57. A.M. Лексикографическая разработка русской фразеологии. -М- Л.: Наука, 1964. 76 с.
  58. А.М. Фразеология и лексикография (задачи русского фразеологического словаря) // Проблемы фразеологии. Исследования и материалы. М.- Л.: Наука, 1964. — С. 7−36.
  59. И.М. Семантические функции русских предлогов: Дис. канд. филол. наук. Самарканд, 1945. — 205 с.
  60. Г. А. Типология падежа и падежное управление в синхронии и диахронии (на немецком языке): Автореф. дис. докт. филол. наук. -Санкт-Петербург, 1995. 32 с.
  61. JI.K. Фразеологические универсалии // Динамика фразеологического состава языка: Тезисы международной научной конференции. Курган, 1999. — С. 8−9.
  62. Л.С.Бархударов Служебные слова и их функции // Труды Военного института иностранных языков. Т.1. -М., 1952. — С. 6−18.
  63. А.Я. Явления переходности в грамматическом строе современного русского языка и смежные явления // Явления переходности в грамматическом строе современного русского языка. -М., 1988.-С. 13−19.
  64. С.С. и др. Различные типы омонимии и способы их различения при машинном переводе // Вопр. языкознания. 1960. — № 2.481
  65. В. А. Современный русский язык. Синтаксис. М.: Высшая шк., 1977. — 248 с.
  66. Е.В. Структурно-семантический анализ предложно-именных фразеологизмов русского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1985.- 16 с.
  67. Е.В. Структурно-семантическая характеристика фразеологизмов модели «предлог + имя» // Семантико-грамматические свойства фразеологизмов русского языка: Сб. ст. Челябинск, 1985. -С. 51−58.
  68. Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. — 261 с.
  69. В.М. Антонимический компонент значения и его реализация в контексте // Коммуникативно-прагматическая семантика: Сб. науч. трудов. Волгоград: Перемена, 2000. — С. 105−111.
  70. Т.А., Зимин В. И. О синонимии фразеологических словосочетаний в современном русском языке // Русский язык в школе. -1960. -№ 3.~ С. 7−10.
  71. Т.А. Сочетание слов и аналитическая конструкция // Аналитические конструкции в языках различных типов. М.: Наука, 1965.-С. 142−161.
  72. Н.Г. Коммуникативно-прагматические механизмы формирования фразеологического значения // Коммуникативно-прагматическая семантика- Гб няутшыу трудов Яппгигрятт- Перрмотт. п 2000.-С. 51−55.
  73. С.И. Морфология неполнозначных слов в русском языке.: Учеб. пособие. -Изд-во СПб. ун-та, Санкт-Петербург, 1997. 140 с.
  74. И.А. Семантическая и синтаксическая функция предлогов в эллиптических предложениях // Теоретические и практические аспекты изучения неполнозначных слов: Мат-лы межвуз. науч. конф. -Ставрополь: СГПИ, 1990. С. 21−22.
  75. А.В. Грамматическая категория и контекст. Л.: Наука, 1971.-115 с.
  76. B.C. Предлоги в современном русском языке. М.: Учпедгиз, 1961. — 75 с.
  77. В.Т. О соотношении фразеологических единиц и частей речи в современном русском языке (К постановке вопроса) // Вопросы истории и теории русского языка. Вып. 4. Калуга, 1971. — С. 111−119.
  78. В.Т. О соотношении фразеологических единиц и частей речи в русском языке П Вопросы истории и теории русского языка. Вып. 4.-М.: Наука, 1974. С. 35- 44.
  79. В.Т. О семантико-грамматической классификации фразеологических единиц в русском языке // Проблемы русской фразеологии: Межвуз. сб. науч. тр. Тула: Тульский гос. пед. ин-т, 1977.- С. 42−50.
  80. В.Т. Варьирование устойчивых фраз в русской речи: Автореф. дис. докт. филол. наук.- Московский гос. откр. пед. ун-т. -М., 1995.-42 с.
  81. Бонд яркоAJL, КодуховBJLО—новой—модели—описанияграмматического строя русского языка // Вопросы языкознания. 1971.- № 6. С. 31−45.
  82. А.В. Грамматическая категория и контекст. Л.: Наука, 1971. -115с.
  83. А.В. О некоторых аспектах функционального анализа грамматических явлений // Функциональный анализ грамматических категорий. Л., 1973. — С. 5−31.
  84. А.В. Теория морфологических категорий. Л.: Наука, 4 831 976.-256 с.
  85. А.В. Категориальные и некатегориальные значения в грамматике // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976.-С. 180−202.
  86. А.В. Грамматическое значение и смысл. Л.: Наука, 1978. -175 с.
  87. Н.В. Бинарные оппозиции в системе падежей современного русского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Киев, 1987. — 24 с.
  88. JI.B. Проявление связей между частями речи в современном русском языке. Кишинев: Штиинца, 1979. — 118 с.
  89. А.А. О двойственном характере синонимии // Русский язык в школе. 1973.-№ 3. — С. 81−86.
  90. А.А. Синонимы и их истолкование // Вопросы языкознания. -1978.-№ 6.-С. 63−73.
  91. Е.В. Сочетаемость как показатель категориальное&trade- фразеологических единиц // Грамматические категории и единицы: синтагматический аспект. Владимир, 1997. — С. 35−36.
  92. Р.А. Очерки по языкознанию. М.: Изд-во АН СССР, 1953. -280 с.
  93. Р.А. Введение в науку о языке. М., 1958.
  94. Р.А. Закон многозначности слова // Русская речь. 1972. — № 3.1. С- 132−140.
  95. Р.А. К теории синтаксических отношений // Вопросы языкознания. 1973. — № 1. — С. 3−16.
  96. Р.А. Человек и его язык. М.: МГУ, 1974.- 262 с.
  97. JI.B. Из жизни омонимов // Русская речь. Т. 3. Л.: Академия, 1928. — С. 47−60.484
  98. Л.В. Введение в языкознание. Ч. 2. — М.: Учпедгиз, 1953. -217с.
  99. В.М. Семантико-синтаксические свойства именных тавтологических фразеологизмов: Дис. канд. филол. наук. Саратов, 1971.-319 с.
  100. В.М. Создает ли контекст новые значения слов и фразеологизмов? // Проблемы фразеологии. Сб. ст. Тула, 1980. -С. 42−47.
  101. Ю.Я. Основные моменты образования фразеологизмов // Системные отношения и связи фразеологизмов. Свердловск, 1989-С. 114−121.
  102. Н.Е. К вопросу о лексико-фразеологической системе // Фразеология 2000: Материалы Всерос. науч. конф. «Фразеология на рубеже веков: достижения, проблемы, перспективы». — Тула, 2000. -С. 68−69.
  103. A.M. Заметки о фразеологической системности (словность, деривация, кодификация) // Studia Russica, 1981. С.181−222.
  104. Г. В. О сочетаемости как свойстве языковых единиц // Докл. 6-й науч.-метод конф. Геверо^Кявкячглтгп чоттпттг. ттого обт^.диттения-кафедр русского языка. Ростов н/Д, 1963. — С. 3−6.
  105. С. С. Стиль научной речи // Русский язык в школе. 1998. — № 6. — С. 65−74.
  106. JI.M. Системные отношения в лексике и методы их изучения // Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. Л. М. Васильева. Уфа: Башкирский гос. ун-т, 1977. — 143 с.485
  107. JI.M. Значение в его отношении к системе языка. Уфа, 1985. -62 с.
  108. JI.M. Понятийные, семантические и грамматические категории как объект лингвистической семантики // Семантические категории и методы их изучения: Тез. докл. Уфа, 1985. — 4.1. — С. 4−5.
  109. JI.M. Семантические и грамматические свойства фразеологизмов как критерии отграничения фразеологизмов от нефразеологических сочетаний // Семантико-грамматические свойства фразеологизмов русского языка: Сб. ст. Челябинск, 1985. — С. 3−9.
  110. JI.M. Современная лингвистическая семантика: Учебное пособие для вузов. М.: Высшая шк., 1990. — 176 с.
  111. JI.M. Методы современной лингвистики // Изд-е Башкирск. ун-та.-Уфа, 1997.-182 с.
  112. JI.A. О взаимодействии синонимии и антонимии // Вопросы лексики и фразеологии современного русского языка. Ростов н/Д, 1968.-С 68−74.
  113. Л.А. Синонимические пары антонимов // Русский язык в школе. 1969. — № 4. — С. 107−109.
  114. В.В. Подача составных предлогов и союзов в словаре. -Лексикографический сборник. Вып. 3. — М., 1958. — С. 42−54.
  115. В.В. Предлоги русского языка // Русский язык в национальной школе. 1961. -№ 1. — С. 17−25.
  116. В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины // Труды юбилейной научной сессии ЛГУ, секция филологических наук. Л., 1946. — С. 45−69.486
  117. В.В. Основные типы лексических значений слова // Вопросы языкознания. -1953.-№ 5.-С. 3−29.
  118. В.В. Об омонимии и смежных явлениях // Вопросы языкознания. 1960. — № 5. — С. 295−312.
  119. В.В. О грамматической омонимии в современном русском языке. М.: Наука, 1975. — 112 с.
  120. В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Виноградов В. В. Лексикология и лексикография: Избр. труды. -М.: Наука, 1977. С. 140−161.
  121. В.В. О взаимодействии лексико-семантических уровней с грамматическим в структуре языка // Мысли о современном русском языке. М.: Просвещение, 1969. — С. 5−23.
  122. В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. — 559 с.
  123. В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. 3-еизд., испр -М • Высшая шк., 1986. 640 с,
  124. Т.Г. Синонимия в функционально-стилистическом аспекте // Вопросы языкознания. 1975. — № 5. — С. 54−65.
  125. Вопросы вариантности и синонимии в современном русском языке //487
  126. Труды Свердловского пед. ин-та. Сб. 181./ Отв. ред. К. И. Демидова. -Свердловск, 1973. 91 с.
  127. М.В., Паршукова З. Г. Способы выражения пространственных отношений. -М., 1968. 172 с.
  128. М.В., Владимирский Е. Ю. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке. — М.: Наука, 1982.-264 с.
  129. М.В. Способы выражения временных отношений в современном русском языке. М.: Наука, 1975. — 283 с.
  130. М.В. Категория именной темпоральности и закономерности ее речевой деятельности: Автореф. дис. докт. филол. наук. -М., 1982.-42 с.
  131. Е.Ф. Структурно-семантические свойства фразеологических единиц с фразообразующим компонентом-именем в форме предложного падежа: Автореф. дис. канд. филол. наук. Челябинск, 1998. — 26 с.
  132. Г. Ф., Григорьева Н. О. К проблеме лексикографического описания служебных слов // Предложение и слово: парадигматический, текстовый и коммуникативный аспекты. Межвуз. сб науч. тр. -Саратов: Изд-во Сарат. пед. инст-та, 2000. — С. 17−23.
  133. С.Г. К вопросу о полисемии фразеологизмов современного русского языка // Вопросы фонетики, словообразования, лексики русского языка и методики его преподавания. Пермь^—1964. -С. 167−172.
  134. С.Г. Фразеология современного русского языка (В аспекте теории отражения): Учебное пособие по спецкурсу для филологов. -Пермь, 1974.-269 с.
  135. С.Г. О принципах грамматической классификации фразеологизмов // Вопросы русского языка и методики его преподавания. Пермь, 1966. — С. 35−48.
  136. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики // Проблемы488структурной лингвистики. М., 1972. — С.73−81.
  137. Гак В.Г. К диалектике семантических отношений в языке // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976. — С. 73−92.
  138. P.M. Межкатегориальный переход понятия и обогащения лексики. Уфа, 1985. — 80 с.
  139. P.M. Диалектика триединства «значение форма — функция» в сфере частей речи (на материале имени существительного) // Филологические науки. — 1986. — № 4. — С. 49−62.
  140. P.M. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в современном русском языке. Саратов: Саратовский гос. ун-т, 1981. -195 с.
  141. P.M. Лексико-семантическое поле отношения в современном русском языке: Дис.. докт. филол. наук. Уфа, 1981. — 495 с.
  142. P.M. Семантические классы глаголов и имен // Слово в системных отношениях на разных уровнях языка. Свердловск, 1987. -С. 123−129.
  143. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1958. — 22 с.
  144. Ц.Я. Предложно-падежные средства в функции способа выражения действия. -Мозырь, 1957. 87 с.
  145. Галкина-Федору к Е.М. К вопросу об омонимах в русском языке // Русский язык в школе. 1954 — № 3 — С. 14−19.
  146. Галкина-Федору к Е.М., Горшкова КВ., Шанский Н. М. Современный русский язык. М.: Изд-во МГУ, 1962. — С. 36−39.
  147. Л.П. Значение процессуальных фразеологизмов с компонентом «себя» // Фразеологическое значение в языке и речи: Сб. ст. Челябинск, 1988. — С. 54−60.
  148. Л.П. Взаимосвязь многозначности и порядка расположения в процессуальных фразеологизмах // Системные связи и отношения фразеологизмов: Сб. науч. тр. Свердловск, 1989. — С. 28−37.
  149. Л.П. Позиция процессуальных фразеологизмов в предложении (семантико-грамматический и коммуникативный аспекты): Монография.- Челябинск: Изд-во Челяб. гос. пед. ун-та, 1999. 130 с.
  150. Ю.А. О предмете фразеологии и ее объектах // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц: Материалы межвуз. симпозиума (1968). Тула, 1972. — Вып. 2. — С. 99−100.
  151. Ю.А. О семантической классификации фразеологических единиц русского языка // Вопросы семантики фразеологических единиц. Ч. 1.-Новгород, 1971.-С. 12−19.
  152. Ю.А. Основы русского фразообразования Ростов н/Д, 1977.- 142 с.
  153. Г. КФ. Эттиктюпепия философе, ких няук Ч 1- ТТпгшгя — ТТ — 1930.-С. 226−230.
  154. Н.А. Предикативные и непредикативные падежные формы // Предложение и слово: парадигматический, текстовый и коммуникативный аспекты. Межвуз. сб. науч. трудов. Саратов: Изд-во Сарат. пед. ин-та, 2000. — С. 23−28.
  155. Л.А. Грамматическое варьирование в аспекте парадигматики и синтагматики (на материале истории русского языка) // Грамматические категории и единицы: синтагматический аспект: Тез.490междун. конф. Владимир, 1995. — С. 38- 40.
  156. В.М. Об употреблении однокоренных наречных предлогов поверх, сверх, сверху в пространственном значении // Вопр. совр. рус. литер, языка. Вып. 4. Челябинск, 1970. — С. 62−72.
  157. В.М. О внутрифразеологической омонимии в современном русском языке // Вопросы истории и теории русского языка: Сборник научных трудов. Вып. 4. Калуга: Калужский гос. пед. ин-т, 1971. -С. 62−81.
  158. В.М. О типах значений и причинах образования многозначных глагольных фразем русского языка // Вопросы истории и теории русского языка: Сб. науч. тр. / Калуж. гос. пед. ин-т. Калуга, 1971. -Вып. 4.- С. 109−130.
  159. Т.Г. Языковые свойства фразеологизмов модели с творительным фразеобразующим: Дис. канд. филол. наук. -Челябинск, 1986. 225 с.
  160. Т.Г. Моделируемость, синонимичность, вариативность фразеологизмов одной модели II Системные связи и отношения фразеологизмов. Свердловск, 1989. — С. 45−53.
  161. К. С. Вариантность оповя и ячыкоияст норма • На материя пр современного русского языка. JL: Наука, 1978. — 238 с.
  162. КС. Еще раз о конкуренции предлогов В и На // Русский язык в школе. 1980. — № 5. — С. 61−65.
  163. Грамматика русского языка: В 2 т. -М.: Наука, 1952−1960. Т. 1−2.
  164. В.М. Материалы к словарю синонимов. Ереван, 1957. — 157 с.
  165. В.Н. Интонационные различия значений полисемичных491фразеологических единиц // Формирование значения лексических и фразеологических единиц. Курск, 1979. — С. 64−74.
  166. Т.А. Анализ предложных связей в научном тексте. Киев, 1985.- 147 с.
  167. Е.В., Шенделъс Е. И. О компонентном анализе значимых единиц языка // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976.-С. 291−314.
  168. В. Избранные труды по языкознанию: Пер. с нем. / Под ред. и с предисловием Г. М. Рамишвили. М., 1984. — 397 с.
  169. В.Г. Фразеологические сочетания в системе номинативных средств русского языка // Фразеология 2000. Мат-лы Всерос. науч. конф. «Фразеология на рубеже веков: достижения, проблемы, перспективы». — Тула, 2000. — С. 18−22.492
  170. Д. О. К проблеме лексико-семантических универсалий // Филологические науки. 1986. — № 5. — С. 24−30.
  171. Е.А. Коммуникативно-прагматическая парадигма русской фразеологии: Монография / Науч. ред. Н. Ф. Алефиренко Волгоград: Перемена, 2000. — 224 с.
  172. Е.А. Коммуникативно-прагматическая парадигма русской фразеологии : Автореф. дис. докт. филол. наук. Волгоград, 2000. -42 с.
  173. Ю.Т. Есть такие предлоги // Русская речь. 1982. — № 2. -С. 87−90.195 .Донской В. Ф. Вариантность как показатель системности фразеологического состава // Семантический анализ лексических единиц: Сб. ст. Иркутск, 1979. — С. 86−94.
  174. И.В. К вопросу о значении фразеологических компонентов // Вопросы семантики фразеологических единиц. Новгород, 1971. — Ч. 1. — С. 23−28.
  175. О.Н. Парадигматические отношения предложных и союзных конструкций расширительно-сопоставительной семантики //493
  176. Грамматические категории и единицы: синтагматический аспект: Мат-лы междун. конф. Владимир: ВГПУ, 1999. — С. 54−56.
  177. И.В. Проблема транспозиции на уровне частей речи: Межвуз. сб. науч. трудов. Рига: Латв. гос. ун-т, 1988. — С. 42−47.
  178. А.П. Основные вопросы лексической синонимии // Очерки по синонимии современного русского языка. Изд-во АН СССР. — М. — Л., 1966.-С. 4−29.
  179. А.П. Синонимические и парадигматические отношения в лексике // Синонимы русского языка и их особенности. Л.: Наука, 1972.-С.5−22.
  180. В.Б. Категория обусловленности в современном русском языке: Автореф. дис. докт. филол. наук. Санкт-Петербург, 1995. -34 с.
  181. А.М. Номинативный ряд с инвариантом «подобно кому-или чему-либо» // Лингвистические парадигмы: традиции и новации: Мат-лы междун. симпозиума молодых ученых «Лингвистическая панорама рубежа веков». Волгоград: Перемена, 2000. — С. 170−174.
  182. О.П. Об одном способе выражения «отрицательной цели» в русском языке // Вопросы истории и теории русского языка: Сб. научных трудов. Вып. 4. Калуга, 1971. — С. 135−143.
  183. О.П. Предлоги или существительные? // Семантика. Функционирование. Текг/г: Межвузовский об—туч Трз^дов памяти Виктора Ивановича Чернова. Киров: Изд-во Вятского гос. пед. ун-та 1999.-С. 93−96.
  184. Ершова-Белицкая Л. Ф. Фразеологическая единица как семантическая структура (К проблеме фразеологического состава русского языка): Дис. канд. филол. наук. Ростов н/Д., 1971. — 189 с.
  185. О. Философия грамматики / Под ред. Б. А. Ильина. М.: Изд-во иностр. лит., 1958. -404 с.
  186. А.И. Стилистика художественной речи. Изд. 2. — МГУ, 1961.4941. С. 252−278.
  187. В.М. О границах слова // Вопросы языкознания. 1961. -№ 3.-С. 3−21.
  188. В.М. Об аналитических конструкциях // Аналитические конструкции в языках различных типов. М. — Л.: Наука, 1965. -С. 7−52.
  189. В.М. О природе частей речи и их классификации // Вопросы теории частей речи / АН СССР. Ин-т языкознания. Л., 1968. -С. 7−32.
  190. А.В. Фразеологическая переходность в русском языке. Л., 1984. -93 с.
  191. А.В. К вопросу о фразеологическом статусе предложно-падежных выражений // Герценовские чтения XXVIII. — С. 59−63.
  192. А.В. Переходные фразеологические явления в русском языке. -Новгород, 1996. 132 с.
  193. В.П. О сопоставлении многозначных фразеологических единиц с многозначностью слова // Пробттемы угтойчивогти и вяриятигшпгти фразеологичских единиц. Тула, 1968. — С. 195−202.
  194. В.П. Некоторые общие положения о соотношении фразеологизма со словом // Вопросы фразеологии. Самарканд, 1970. -Вып. З.-С. 50−60.
  195. В.П. О семантической целостности фразеологизма // Вопросы семантики фразеологических единиц. Новгород, 1971. — С. 28−36.
  196. В.П. Об устойчивости и вариантности фразеологизмов на семантическом уровне // Проблемы устойчивости и вариантности495фразеологических единиц: Материалы межвуз. симпозиума (1968). -Тула, 1972. Вып. 2. — С. 20−29.
  197. В.П. Семантика фразеологических оборотов. М.: Просвещение, 1972.- 100 с.
  198. В.П. О знаковости компонентов фразеологизма // Вопросы языкознания. 1975. -№ 6. — С. 37−39.
  199. В.П. Семантика фразеологических оборотов: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. «Рус. яз. и лит.». М.: Просвещение, 1978.- 160 с.
  200. В.П., Жуков А. В. Морфологическая характеристика фразеологизмов русского языка. JL, 1980. — С. 50−54.
  201. В.П. Русская фразеология. М.: Высшая шк., 1986. — 310 с.
  202. М.И. О границах полисемии и омонимии. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971. — 69 с.
  203. М.И. К основаниям системной типологии синонимов // Филологические науки. 2001. — № 2. — С. 64−74.
  204. А.А. О понимании термина «падеж» в лингвистических описаниях // Проблемы грамматического моделирования. М., 1973. -262 с.
  205. JI.H. Опыт системного анализа предлогов в современном русском языке // Ученые записки Ленингр. ун-та, 1961.1. С, 64−84.
  206. Т.П. Пространственная семантика предлогов, приставок и падежей в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Екатеринбург, 1992. — 17 с.
  207. Т.П. Пространственная семантика предлогов, приставок и падежей в современном русском языке: Учебное пособие. Уфа, 1991. -80 с.
  208. В.А. Семасиология. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1957. 322 с.
  209. В.А. Язык и знание // Вопросы философии. 1982. — № 1.4961. С. 71−81.
  210. В.И. К вопросу о вариантности фразеологических единиц // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц: Материалы межвуз. симпозиума (1968). Тула, 1972. — Вып. 2. -С. 70−82.
  211. В.И. Особенности синонимии фразеологических сочетаний в современном русском языке // Вопросы теории и методики преподавания русского языка иностранцам. М., 1963.- С.40−51.
  212. В.И., Никитин А. В. Многозначность слов и фразеологизмов // Вопросы семантики фразеологических единиц (на материале русского языка): Тезисы докладов и сообщений. Новгород, 1971. — С. 99−108.
  213. Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982.-340 с.
  214. Г. А. К развитию предложно-падежных конструкций (сочетания с существительным в творительном падеже с предлогом с) // Развитие синтаксиса современного русского языка. М., 1966. -С. 147−174.
  215. Г. А. О новом предлоге за счет // Вопросы куттьтурьт речи. -1965.-№ 6.-С. 99−107.
  216. Г. А. О синтаксической форме слова. // Мысли о современном русском языке. М., 1969. — С. 58−66.
  217. Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. -М.: Наука, 1973.-351 с.
  218. Г. А. О путях и возможностях грамматической науки // Вопросы филологии. 1999. — № 3. — С. 13−18.
  219. Т.А. К вопросу о многозначности фразеологизмов // Системные497отношения и связи фразеологизмов. Сб. ст.- Свердловск, 1989. -С. 53−60.
  220. В.Л. Семантика глаголов пространственной локализации в современном русском языке. Уфа: Изд-во Башк. ун-та, 1992. — 172 с.
  221. Е.А. Синонимические отношения между фразеологическими единицами и словами. В кн.: Очерки по синонимии современного русского языка. / Отв. ред А. П. Евгеньева. -М.-Л., 1966.-227 с.
  222. Е.А. К вопросу об эквивалентности фразеологической единицы словосочетанию //Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда, 1967. — С. 112−123.
  223. Е.А. Об отдельности и тождестве фразеологизма в случаях структурной вариантности // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц: Материалы межвуз. симпозиума. Тула, 1968.-С. 120−128.
  224. Е.А. К вопросу о взаимоотношении понятия «варианта» с понятием «синонима» // Синонимы русского языка. Л.: Наука, 1972. -С. 138−154.
  225. Е.А. О роли мотивированности значения в синонимических отношениях слов // Лексическая синонимия. М., 1967. — С. 104−120.
  226. Л. А. Об ареальном описании фразеологических вариантов // Образование и функционирование фразер, ггогичегк-иу ргшшт Рпптпр н/Д., 1981.-С. 83−89.
  227. Л.А. Структурное и семантическое своеобразие фразеологизмов одной модели // Семантико-грамматические свойства фразеологизмов русского языка: Межвуз. сб. науч. тр. Челябинск, 1985. — С. 115−118.
  228. Л.Д. Влияние семантической структуры фразеологизмов на характер их произношения // Фразеологическое значение в языке и речи: Сб. ст. Челябинск, 1988.-С. 102−111.
  229. Л.Д. Синонимические отношения между фразеологизмами с498компонентом «как» предикативной семантики // Фразеологическая система языка: Сб. ст. Челябинск, 1978. — Вып. 4. — С. 3−12.
  230. Л.Д. Структурные и семантические свойства фразеологических единиц с фразообразующим компонентом «как» в современном русском языке: Дис. канд. филол. наук. Челябинск, 1975.-214 с.
  231. Л.Д. Фразеологические единицы с сравнительным компонентом предикативной семантики // Фразеология: Сб. ст. -Челябинск, 1973. С. 39−47.
  232. В.В. Пути образования различных типов фразеологической омонимии // Проблемы русского фразообразования. Тула, 1973. -С. 126−136.
  233. В.В. Постоянные предложно-падежные сочетания как объект фразеологического исследования // Очерки по лексике и фразеологии: Сб. ст. Ростов н/Д., 1974. — С. 60−65.
  234. В.В. О фразеологической полисемии и омонимии // Вопросы семантики фразеологических единиц. Новгород, 1979. — Ч. 1. -С. 139−144.
  235. М.А. Отыменные предлоги в современном русском языке, их значение и употребление // Русский язык в школе. 1964. — № 6. -С. 61−63.
  236. Е.П. Отыменные формы и фразеологические конструкции R роли предлогов: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1954. -22 с.
  237. Л.П. Типы структурного варьирования с фразообразующим компонентом-существительным в форме предложного падежа // Фразеологическая система русского языка: Сб. ст. Челябинск, 1976. -С. 5−14.
  238. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. -263 с.
  239. Категория отношения в языке / Р. М. Гайсина, И. А. Захарова, Л. И. Иванова, А. Е. Родионова, Л. А. Самохина. Уфа. — Изд-е Башкирского ун-та, 1997. — 174 с.
  240. С.Д. Заметки о падежной теории И. Филлмора // Вопросы языкознания. 1988. — № 1. — С. 110−117.
  241. Н.С. Субстантивные словосочетания с синонимичными предлогами из, с в современном русском языке // Развитие синонимических отношений в истории русского языка. Ижевск, 1978. -С. 104−111.
  242. З.Л. Транспозиция на уровне лексико-грамматических разрядов слов в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Ташкент, 1986. — 18 с.
  243. А.Е. Проблема синтаксических отношений в универсальнойграмматике // Новое в зарубежной лингвистике. Вып, XI, М., 1982. 1. С. 16−22.
  244. Ким О. М. Транспозиция на уровне частей речи и явление омонимии в современном русском языке: Автореф. дис. докт. филол. наук. -Ташкент, 1978. 44 с.
  245. Ким О. М. Транспозиция на уровне частей речи и явления омонимии в современном русском языке. Ташкент: Фан, 1978. — 227 с.
  246. Ким О. М. Части речи как семантические классы слов // Семантические категории и методы их изучения: Тез. докл. Уфа, 1985. — Ч. I.5001. С. 37−38.
  247. Н.Н. О денотате фразеологической семантики // Вопросы языкознания. 1986. — № 1. — С. 82−89.
  248. Н.А. Значение и структура фразеологической единицы. -Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1979. 65 с.
  249. Е.Н. Об ограничительно-ограничительных детерминантах // Русский язык в школе. 2001. — № 3. — С. 80−82.
  250. Е.В. К стратификации семантического потенциала грамматической категории (Значение и коммуникативная значимость падежа) // Семантические категории языка и методы их изучения: Тез. докл. Уфа, 1985. — Ч. 1. — С. 38−39.
  251. В.Н. Синонимы в русском языке // Русский язык в школе. -1954. -Х2 3.- С. 1−9.
  252. Т.Ю., Лахути Л. Г. О структуре денотативного значения предлогов // Семантическая структура слова. М.: Наука, 1971. -С. 124−139.
  253. Р.Ю. Языковые отношения и базовые единицы языка // Вопросы языкознания. 1987. — Х° 5. — С. 31- 46.
  254. А. Н. Рухлов Ю.П. Нетто ттнпчнячные сттста r—структуре фразеологизма // Вопросы семантики фразеологических единиц (на материале русского языка. Тез. докл. и сообщений. — Ч. 1. — Новгород, 1971.-С. 35−44.
  255. А.А. Грамматические категории имен существительных современного русского языка в плане отображения действительности: Автореф. дис. канд. филол. наук. Днепропетровск, 1974. — 26 с.
  256. Л.Н., Попов Р. Н. К вопросу о вариантности фразеологических единиц // Проблемы фразеологии: Межвуз. сб. науч.501тр.-Тула, 1980.-С. 3−13.
  257. Г. В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеологическом аспекте // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976. — С. 5−31.
  258. Г. В. Контекстная семантика. -М.: Наука, 1980. 125 с.
  259. JI.H. Способы выражения объектных отношений в современном русском языке: Дис. канд. филол. наук. Минск, 1976. -195 с.
  260. А.К. Проблема становления наречия как отдельной части речи: Межвуз. сб. науч. трудов Рига: Латв. гос. ун-т, 1988. — С. 55−61.
  261. Т.Е. Специфика структуры и функционирования предлогов с широкой семантикой: Автореф. Дис. канд. филол. наук. Саратов, 1988.- 19 с.
  262. А.А. Структура, значение и функционирование единиц с фразообразующим компонентом-местоимением (модели: «предлог + местоимение» и «местоимение + местоимение с предлогами или без них»): Дис. канд. филол. наук. Челябинск, 1974. — 198 с.
  263. М.М. Сочетаемость лексем в русском языке. М.: Просвещение, 1973. — 120 с.
  264. М.М., Попова З. Д. Очерки по общей фразеологии. -Воронеж, 1978.- 143 с.
  265. Т.Д. О формальном описании синтаксической синонимии -М.: Наука, 1979.-252 с.
  266. Н.В. Фразеологизмы, включающие в свой состав отрицание // Вопросы семантики фразеологических единиц. Новгород, 1974. — Ч. 1. -С. 51−57.
  267. Г. Т. Роль предложных новообразований в формировании ограничительно-выделительных детерминантов // Теоретические и практические аспекты изучения неполнозначных слов: Мат-лы межвуз. науч. конф. Тез. докл.: Ставрополь: СГПИ, 1990. С. 29−30.502
  268. Н.К. Значение места у фразеологизмов модели «предлог + (согласуемый компонент) + существительное в форме предложного падежа» // Семантико-грамматические свойства фразеологизмов русского языка: Сб. ст. Челябинск, 1985. — С. 140−146.
  269. Н.К. Типы семантики фразеологизмов с фразообразующим предложным падежом имени // Системные связи и отношения фразеологизмов: Сб. науч. тр. Свердловск, 1989. — С. 91−98.
  270. В.Г. Русский язык на газетной полосе. Некоторые особенности языка современной газетной публицистики. М.: Наука, 1971.-260 с.
  271. Л.Я. К вопросу о структурных моделях устойчивых словосочетаний древнерусского делового языка // Уч. зап. Псков, гос. ун-та, 1963. Вып. 15: Филология и психология. — С. 31−37.
  272. Л.Я. О синонимичных и омонимичных устойчивых словосочетаниях в псковских говорах // Псковские говоры: В 3 т. -Псков, 1973.-С. 40−51.
  273. Л.Я. Из истории формирования служебных частей речи (предлог вслед): Межвуз. сб. науч. трудов. Рига: Латв. гос. ун-т, 1988. -С. 47−51.
  274. Н.З. Значение слова и его сочетаемость (К формализации в языкознании). Л.: Наука, 1975. — 164 с.
  275. В.П. Философия и методология науки: Учебник для высших учебных заведений. Ростов н/Д.: Феникс, 1999. — 576 с.
  276. С.Э. Общий курс философии: Издание четвертое. -Волгоград: Либрис, 1999. 468 с.503
  277. Краткая русская грамматика. М.: Наука. -1989.-631 с.
  278. Г. Е. Значение некоторых производных предлогов русского языка // НТИ ВИНИТИ, Сер. 2, 1975. № 8.
  279. Г. Е. Служебные слова в русском языке (семантический и синтаксический аспекты их изучения): Автореф. дис. канд. филол. наук.-М., 1979.-21 с.
  280. Г. Е., Поливанова А. К. О лексикографическом описании служебных слов в русском языке // Вопросы языкознания. 1987. — № 1. -С. 106−121.
  281. А. Т. Семантическая структура служебных слов // Филологические науки. 1980. — № 6. — С. 51−58.
  282. А. Т. Отрицание в предложении и отрицание в умозаключении (Опыт семантического анализа отрицаний в тексте) // Вопросы языкознания. 1986. — № 1. — С. 35−49.
  283. JI.E. Структура лексического и фразеологического значения: Учебное пособие. М.: МГПИ им. В. И. Ленина, 1988. — 86 с.
  284. JI.E. Лексико-фразеосемантическая группа качественных наименований лица в русском языке XI -XX вв.: Автореф. дис. докт. филол наук. СПб., 1995. — 39 с.
  285. О.Ю., Медведева Т. Н., Цепова С. П. Изучение служебных частей речи на основе диалектического текстового машинного фонда // Русистика сегодня. Инст-т рус, яз. РАН. — 1995. — № 4. — С. 65−79.
  286. Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. М., 1978.- 115 с.
  287. Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. -М.: Наука, 1981.-200 с.
  288. В.Я. Переход в кругу частей речи в русском языке: Учебное пособие. Калинин, КГУ, 1983. — 89 с.
  289. Э.В. Лексикология русского языка. М.: Высшая шк., 1989. -216 с.504
  290. Э.В. Ступенчатая идентификация как средство описания семантических связей слов // Вопросы металингвистики. JL: Изд-во ЛГУ, 1973.-С. 84−95.
  291. А.В. Английская фразеология: Теоретический курс. М.: Высшая шк., 1970.-344 с.
  292. А.В. Асимметрия в сфере фразеологии // Вопросы языкознания. -1988.-№ 3.-С. 98−107.
  293. О.В. Структурные и семантические свойства и отношения класса фразеологизмов-частиц: Дис. канд. филол. наук. Челябинск, 2000. — 225 с.
  294. Е. Проблема классификации падежей // Очерки по лингвистике. М.: Изд-во иностр. лит., 1962. — С. 175−203.
  295. Е. Основные структуры языка: словосочетание и предложение // Очерки по лингвистике. М., 1962. — С. 48−56.
  296. Е. Деривация лексическая и деривация синтаксическая // Очерки по лингвистике: Изд-во иностр. лит., 1962. С. 57−70.32 В. Лавров Н. А. Методика изучения служебных частей речи в средней школе: предлоги и союзы. -М., 1959. 54 с.
  297. .А. Очерки по фразеологии // Игторияг рупгк-пгп я^ъшъ и пбттря языкознание. М., 1977. — С. 125−148.
  298. В.А. Семантика процессуальных фразеологизмов с компонентами «входить-выходить» // Фразеологическое значение в языке и речи: Сб. ст. Челябинск, 1988. — С. 32−43.
  299. В.А. Роль компонентов в создании фразеологического значения // Системные связи и отношения фразеологических единиц. -Свердловск, 1989. С. 3−11.
  300. В.А., Усачева Н. Б. Семантика процессуальных505фразеологизмов. Курган: Изд-во Курганского государственного университета, 1999. — 186 с.
  301. Ю.И. Важнейшие аспекты, проблемы семантико-синтаксических функций неполнозначных слов в русском языке // Неполнозначные слова (Семантико-синтаксические исследования): Межвуз. сб. науч. трудов. Ставрополь, 1982. — С. 3−10.
  302. Ю.И. Неполнозначные слова в русском языке: Учебное пособие к спецкурсу. Ставрополь, 1988. — 87 с.
  303. Ю.И. К вопросу о синтаксических функциях неполнозначных слов // Вопросы изучения русского языка. Докл. У1-й науч. метод, конф. Северо-Кавказ. зонального объед. каф. русского языка. Ростов. н/Д., 1963.-С. 14−18.
  304. Ю.И. Состав и функциональные особенности класса неполнозначных слов в современном русском языке: Автореф. дис. докт. филол. наук. М., 1973. — 39 с.
  305. Ю.Ю. Синтагматика и внутренняя форма производных неполнозначных слов // Теоретические и прикладные аспекты изучения неполнозначных слов: Мат-лы межвуз. науч. конф. Тез.докл. -Ставрополь: СГПИ, 1990. С. 31−32.
  306. М.А. Особенности функционирования некоторых производных предлогов // Ученые записки Дальневосточ. ун-та. Т. 11, 1968.-С. 54−60.
  307. М.А. Сопоставительные предлоги и их роль в синтаксисе текста // Синтаксис текста: Сб. ст. М.: Наука, 1979. — С. 197−204.
  308. А.А. Психологический аспект языкового значения // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. -С. 46−73.506
  309. А.Г. Синонимические отношения между фразеологическими единицами и словами (на материале разночтений) // Вопросы семантики фразеологических единиц. Новгород, 1971. — Ч. 1. — С. 146−156.
  310. Т.П. Общее и русское языкознание. М.: Наука, 1976. — 381 с.
  311. А.Ф. Семантика языка и его структурное изучение // Сборник трудов по русскому языку и языкознанию. М., 1976. — Вып. 2. -С. 4−33.
  312. А.Ф. Специфика языкового знака // Общественные науки. 1977. -№ 4. -С. 154−169.
  313. М.Ф. Трансформация частей речи в современном русском языке: Учебное пособие. Донецк, 1973. — 100 с.
  314. М.Р. Опыт систематизации лексических антонимов // Актуальные проблемы лексикологии и лексикографии. Пермь, 1972. — С. 307−311.
  315. Л.М. Практикум по современному русскому языку: Для студентов-журналистов. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1993. -384 с.
  316. К.С. К вопросу о категории падежа // Вопросы грамматического строя М., 1955. — С. 226−249.
  317. В.П. Свободное присоединение пре плпжнп-па пржньту форм имени существительного в современном русском языке. Ростов н/Д., 1972.- 171 с.
  318. Р.И. Предлоги и приставки в русском языке 11−17 вв.: семантическая и функциональная эволюция: Автореф. дис. докт. филол. наук. Краснодар, 1999. — 36 с.
  319. Г. Н. Предложные новообразования наречного происхождения с локативным значением // Теоретические и практические аспекты изучения неполнозначных слов: Мат-лы межвуз.507науч. конф. Тез. докл.: Ставрополь: СГПИ, 1990. С. 20−21.
  320. В.Д. Изучение значения словосочетания и семантики текста. -Свердловск: Изд-во Уральского ун-та, 1987. 172 с.
  321. Т.В. Семантика и прагматика средств выражения оценки в русском языке // Филологические науки. 1995. — № 4. — С. 23−37.
  322. A.JI. Употребление предлога в причинном значении // Современный русский язык и вопросы диалектологии. Вып.1. М.: МОПИ, 1972. — 377 с.
  323. О.В. Становление категории причинности (на материале истории языка). Л.: Наука, 1980. — 105 с.
  324. А.М. О внутренней форме фразеологизма // Вопросы семантики фразеологических единиц. Новгород, 1971. — Ч. 1. -С. 58−66.
  325. A.M., Мокиенко В. М. Коммуникативный и номинативный аспекты фразеологического значения в тексте и словаре // Фразеологическое значение в языке и речи. Челябинск, 1988. -С.3−11.
  326. A.M. Проблема семантического анализа фразеологических единиц современного русского языка. Ярославле 1Q7Q — 7Q г ,
  327. A.M. Семантическая структура фразеологических единиц в современном русском языке как лингвистическая проблема: Автореф. дис. докт. филол. наук. -Л., 1982. 40 с.
  328. И.И. Члены предложения и части речи. Л.: Наука, 1978. -387 с.
  329. Миг up ин В. Н. Очерки по теории процессов переходности в русском языке. Бельцы, 1971. — 199 с.
  330. В.Н. Язык как система категорий отображения. Кишинев:5081. Штиница, 1973.-236 с.
  331. Е.Н. Содержательные и функциональные основания единства антонимии номинативных единиц // Филологические науки. 1987. -№ 6. -С. 44−49.
  332. И.Г. Морфологические категории современного русского языка. М.: Просвещение, 1981. — 254 с.
  333. М.А. Соотношение процессов фразеологизации и лексикализации // Системные связи и отношения фразеологизмов. Сб. ст. Свердловск, 1989.-С. 147−153.
  334. М.Д. Наблюдения в области синонимики предложно-падежных конструкций в современном русском языке: Автореф. дис. канд филол. наук. Куйбышев, 1954. — 21 с.
  335. И.Б. Система способов выражения причинно-следственных отношений в научном стиле: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1989.- 16 с.
  336. В.М. Многозначность слова и этимология фразеологизма // Проблемы фразеологии. Тула. 1980. — С. 25−34.
  337. В.М. Образы русской речи. JL: Изд-во Ленингр. ун-та, 1986. -278 с.
  338. В.М. Славянская фразеология. М.: Высшая школа, 1989. -287 с.
  339. А.И. Фразеологизм и слово как объект лексикографии // Труды Самарканд, гос. ун-та им. Алишера Навои. 1970. — Вып. 178: Вопросы фразеологии. — С. 124−133.
  340. А.И. Основы фразеологии русского языка. Л.: Наука, 1977.509- 283 с.
  341. А.П. Очерки по русской фразеологии. М.: Просвещение, 1964.- 132 с.
  342. A.M. Части речи и синтаксические единицы. Д.: Наука, 1968. -227 с.
  343. А.М. Лингвистический анализ. Теоретические и методологические проблемы. Л.: Наука, 1976. — 282 с.
  344. А.М. Синтаксический анализ и проблема уровней языка. Л.: Наука, 1980.-303 с.
  345. Нгуен Нгок Тиен Функциональные особенности предлогов в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М.: Изд-во Ун-та Дружбы народов, 1990. — 13 с.
  346. В.М. Грамматические категории в современном русском языке. М.: Учпедгиз, 1963. — 246 с.
  347. В.М. Обстоятельство как грамматическая категория в русском языке и его место в системе членов предложения. Рязань, 1959. — 89 с.
  348. В.М. Обстоятельство как второстепенный член предложения в русском языке в его противопоставлении дополнению. Рязань, 1961.- 141 с. 3 84. Никитин В. М. Разряды обстоятельств в современном русском языке. -Рязань, 1973.- 115 с.
  349. В.М. Система глагольного управления в русском языке // Вопросы синтаксиса русского языка. Рязань, 1976. — С. 61- 69.
  350. JI.C. О семантическом варьировании русских предлогов // Семантическое и формальное варьирование. М.: Наука, 1979. -С. 108−148.
  351. Ф.И. Семантическая структура и видовая характеристика510процессуальных фразеологизмов // Семантико-грамматические свойства фразеологизмов русского языка: Сб. ст. Челябинск, 1985. — С. 70−79.
  352. Л. А. Логическая противоположность и лексичекая антонимия // Русский язык в школе. 1966. — № 4. — С. 79−87.
  353. Л.А. Антонимия, ее типы и место в лексико-семантической системе языка // Вопросы описания лексико-семантической системы языка. М., 1971. — С. 57−60.
  354. Л.А. Семантика русского языка. М.: Высшая шк., 1982. -272 с.
  355. С.П. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1960.-355 с.
  356. С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи: Учебное пособие для студ. филол. фак-тов. М.: Высшая школа. — 1974. — 352 с.
  357. М.М. Фразеологизация грамматических значений // Филологические науки. 1982. — № 5. — С. 66−72.
  358. Т.Л. К вопросу о терминах «лексическое значение» и «фразеологическое значение» // Очерки по лексике и фразеологии. -Ростов н/Д, 1974.-С. 3−11.
  359. Т.Л. О моделированности фразеологических единиц // Парадигматические и синтагматические отношения в лексике и фразеологии. Ростов н/Д, 1981. — С. 67−73.
  360. Н.А. Структурно-семантические свойства фразеологизмов модели «предлог + (согласуемый компонент) + существительное в форме дательного падежа) в современном русском языке: Дис. канд. филол. наук. Челябинск, 1978. — 278 с.511
  361. Н.Л. Омонимичные фразеологизмы как объект лексикографического описания // Современное состояние и тенденции развития отечественной лексикографии. Актуальные проблемы подготовки и издания словарей. М.: Русский язык, 1988. — С. 145−146.
  362. Н.Л. Омонимические отношения фразеологизмов: Учебное пособие. Омск: Изд-во ОГПИ, 1990. — 82 с.
  363. Н.Л. Омонимия как проявление системных семантических отношений и нарушения семантического тождества фразеологических единиц: Автореф. дис. докт. филол. наук. Орел, 1996. — 38 с.
  364. Н.Л. Омонимия как проявление системных семантических отношений и нарушения семантического тождества фразеологических единиц: Дис. .докт. филол. наук. Омск, 1995. — 484 с.
  365. Н.Л. Омонимия в сфере фразеологии: Монография. Омск: Изд-во ОмГПУ, 1997. — 292 с.
  366. Е.В. Об описании падежной системы русского существительного // Вопросы языкознания. 1960. — № 5. — С. 104−109.
  367. М.Ф. Проблема синонимического ряда, его границ и возможности выделения доминанты // Лексическая синонимия. М., 1967.-С. 94−104.
  368. М.Ф. Синонимы в русском языке. М.: Просвещение, 1964. — 147 с.
  369. М.Ф. Вариантность фрачр.ппогичрг.ких едмттшт со структурой предложения (На материале русского языка 18 в.) // Труды Самарканд, гос. ун-та им. Алишера Навои. 1975. — С. 58−65.
  370. В.З. Философские проблемы языкознания. Гносеологические аспекты. М.: Наука, 1977. — 287 с.
  371. И.Л. О критериях разграничения синтаксической омонимии двусторонних связей словоформ // Грамматические категории и единицы: синтагматический аспект: Мат-лы междун. конф. Владимир: ВГПУ, 1999.-С. 141−145.512
  372. A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Учпедгиз, 1956. — 511 с.
  373. Т.Е. Языковые преобразования лексемы рука во фразеологизмах генитивной модели // Слово в системных отношениях на разных уровнях языка: Сб. ст. Свердловск, 1987. — С. 75−82.
  374. Т.Е. Семантические свойства и отношения фразеологизмов с фразообразующим компонентом-именем в форме родительного падежа // Семантические и грамматические свойства фразеологизмов русского языка: Сб. ст. Челябинск, 1985. — С. 37−45.
  375. Т.Е. Языковые свойства фразеологизмов генитивной модели в современном русском языке: Дис. канд. филол. наук. -Челябинск, 1984. 256 с.
  376. Т.Е. Омонимия как средство выражения семантических отношений фразеологизмов генитивной модели // Системные связи и отношения фразеологизмов: Сб. науч. тр. Свердловск, 1989. -С. 37−45.
  377. Т.Е. Специфика фразеологического значения: проблема формирования и связи // Вестник Челябинского гос. пед. ун-та. Серия 3. Филология. 1997. — № 2. — С. 99−108.
  378. Р.Н. К вопросу об архаизации слова и фразеологических единиц и особой роли архаизмов в их структуре // Труды Самарканд, гос. ун-та им. Алитпера Навои. 1970. — С 149-НК-—
  379. Р.Н. О знаковости фразеологических единиц и их функционально-стилистическом разнообразии // Труды Самарканд, гос. ун-та им. Алишера Навои. 1972. — Вып. 219: Вопросы фразеологии. -С. 95−101.
  380. Р.Н. Взаимодействие в языке лексической и фразеологической513систем // Русский язык в школе. 1973. — № 4. — С. 66−72.
  381. Р.Н. Фразеологизмы современного русского языка с архаичными значениями и формами слов. М.: Высшая шк., 1976. — 200 с.
  382. Р.Н. Методы исследования фразеологического состава языка: Учебное пособие. Курск, 1976. — 83 с.
  383. З.Д. К теории падежного значения // Вопросы языкознания. -1970.-Хо 4.-С. 92−101.
  384. З.Д. Парадигматика и синтагматика падежной формы // Синтагматика, парадигматика и их взаимоотношения на уровне синтаксиса: Материалы науч. конф. Рига, 1970. — С. 125−127.
  385. З.Д. Многозначность предложно-падежной формы как результат условий ее употребления // Русский язык в национальной школе. 1971. — № 1.-С. 8−13.
  386. З.Д. Винительный падеж при глаголах с отрицанием // Русский язык за рубежом. 1973. — № 2. — С. 67−69.
  387. З.Д. Предложные и предложно-падежные формы русского языка В связной речи RopnHe-ж^ ичд-кп ТЗорпир-д- уи.тя 1 Q7/I-145 с.
  388. И.Л. Проблема грамматического описания отыменных предлогов в словаре писателя (на материале произведений М.Е.Салтыкова-Щедрина) // Неполнозначные слова: история, семантика, функционирование: Сб. науч. тр. Тверь, 1997. — С. 76−84.
  389. Н.С. Учение о частях речи в русской грамматической традиции: Материалы к курсам языкознания. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1954.-36 с.
  390. Н.С. Мысли о русской грамматике. Избранные труды // Сост.514
  391. Е.А. Иванникова- Отв. ред. Н. И. Толстой. -М.: Наука, 1990. 182 с.
  392. А. А. Из записок по русской грамматике: В 2 т. М.: Учпедгиз, 1958.
  393. А.В. Элементы и единицы мышления, языка, речи и коммуникации // Предложение и слово: парадигматический, текстовый и коммуникативный аспекты. Межвуз. сб. науч. трудов. Саратов: Изд-во Сарат. гос. пед. ин-та, 2000. — С. 95−101.
  394. JI.C. Синонимы в словаре и художественном тексте // Русский язык в школе. 1989. — № 2. — С. 84−94.
  395. Е.Р. Семантическая структура фразеологизмов в процессе ее формирования и функционирования (на материале фразеологизмов-наименований человека в современном русском языке). Курган: Изд-во Курганского гос. ун-та, 2000. — 223 с.
  396. Р.П. Варианты слов в русском языке. М.: Просвещение, 1966.- 160 с.
  397. Р.П. К вопросу о лексикографическом описаниипроичтюдньтхпредлогов—и—составных—союзов—U—Лексикология—и~лексикография. М.: Наука, 1972. — С. 35 — 44.
  398. Р.П. Об эквивалентах слов в русском языке // Вопросы языкознания. 1977. — № 5. — С. 110−116.
  399. Р.П. О принципах отбора служебных слов для словарных картотек (На материале толковых словарей русского языка) И Восточнославянские языки. Источники для их изучения. М.: Наука, 1973.-С. 19−28.
  400. Р.П. Служебные слова и принципы их515лексикографического описания: Автореф. дис. докт. филол. наук. М., 1977.-25 с.
  401. Р.П. Составные наречные образования и их функционирование // Русский язык. Функционирование грамматических категорий. Текст и подтекст. М.: Наука, 1984. — С. 96−111.
  402. Р.П. Структурные типы служебных слов (предлоги, союзы) в толковых словарях // Современная русская лексикография. -Л.: Наука, 1975.-С. 78−90.
  403. Р.П. Вариативность и синонимия эквивалентов слова // Диалектические процессы во фразеологии: Тезисы докл. межвуз. науч. конф. Челябинск, 1993. — С. 40−41.
  404. Р.П. Стилистическая дифференциация служебных слов // Неполнозначные слова: история, семантика, функционирование: Сб. науч. тр. Тверь, 1997. — С. 13−20.
  405. Л.И. Синонимические отношения слов и фразеологических единиц // Лексическая синонимия. М.: Наука, 1967. — С. 97−108.
  406. Л.И., Авалиани Ю. Ю. Современные аспекты изучения фразеологии // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда, 1967. — С. 68−81.
  407. Л.И., Эмирова А. М. Фразеологическая и лексическая омонимия // Труды Самарканд, гос. ун-та им. Алишера Навои. 1970. -Вьтп. 178: Вопросы фразеологии. — С. 7.83−7.94.
  408. Л.И. Русская фразеология. Самарканд: СамГУ, 1977. -119 с.
  409. Русская грамматика: В 2 т. М.: Наука, 1980. — 783 с. и 709 с.
  410. Ю.П. Неполнозначные слова в структуре устойчивой фразы: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1971. — 22 с.
  411. Ю.П. О классификации фразеологизмов минимальной структуры // Историко-фразеологические заметки: Сб. науч. работ аспирантов-Вып. 9 М. — Ун-т Дружбы народов им. П. Лумумбы, 1972. — С. 11−126.
  412. Н.Д. О синкретизме квантитативно-следственной конструкции «до + род. п.» // Филологические науки. 1988. — № 3. — С. 49−53.
  413. JI.A. Релятивная терминология в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Уфа, 1995. — 22 с.
  414. В.Н. Основания общей теории систем. М.: Наука, 1974. -С. 5−7.
  415. В.Н. Синтаксическая синонимия как условие повышения информативности в научном тексте // Семантика языковых единиц. М.: Альфа, 1993.-С. 84−87.
  416. Г. А. Варианты фразеологических единиц во временной проекции // Проблемы русской фразеологии. Республиканский сборник.517-Тула, 1977.-С. 3−21.
  417. О.Н. Имеет ли предлог только грамматическое значение? // Вопросы филологии. 1999. — № 3. — С.26−33.
  418. Е.В. Неологизация в современном русском языке конца XX века: межуровневый аспект: Дис.докт. филол. наук. Волгоград, 2000. -429 с.
  419. .А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление. М.: Наука, 1988. — 242 с.
  420. М.И. К определению фразеологических синонимов // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. -Вологда, 1967.-С. 192−200.
  421. Сидоренко М. И О фразеологических антонимах русского языка // Русский язык в школе. 1969. — № 3. — С. 94−97.
  422. М.И. Типы фразеологических омонимов русского языка // Вопросы семантики фразеологических единиц. Новгород, 1971. — Ч. 1. -С. 164−171.
  423. М.И. Парадигматические отношения фразеологических единиц в современном руг.г.тспм язьттсе- Учебное пособие к гттртжургу -Л.: Ленингр. гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена, 1982. 108 с.
  424. М.И. Синонимический ряд фразеологических единиц // Актуальные проблемы русской фразеологии. Л.: ЛГУ, 1983. -С.121−130.
  425. НА. Семантика и употребление дательного падежа имен существительных в русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1977.- 19 с.
  426. О.Б. Лекции по синтаксису русского языка. М.: Высшая518школа, 1980. 141 с.
  427. Ю.Г. Категория служебных слов и развитие языка как системы. -Черновцы, изд-во Черновиц. ун-та, 1974. 41 с.
  428. Ю.Г. Производные предлоги в современном русском языке: Спецкурс для студентов-филологов. Кн. 1. — Черновцы, 1965. — 52 с.
  429. Ю.Г. Переход самостоятельных слов в служебные в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Львов, 1954. — 23 с.
  430. Е.С. Согласование и управление в русском языке. М.: Просвещение, 1971. — 135 с.
  431. Е.С. О категориальных свойствах обстоятельственных членов предложения. // Предложение и слово: парадигматический, текстовый и коммуникативный аспекты. Межвуз. сб. науч. трудов. -Саратов: Изд-во Сарат. пед. ин-та, 2000. С. 101−107.
  432. А.И. Значение слова // Вопросы языкознания. 1955 — № 2.- С. 79−89.
  433. А.И. К вопросу о слове (проблемы отдельности) // Вопросы теории и истории языка. М.: АН СССР, 1952. — С. 182−203.
  434. А.И. Лексическое и грамматическое значение в cttorp п Вопросы грамматического строя. М., 1955. — С.11−53.
  435. Е.Н. О соотнесении производных предлогов с полнозначными словами // Теоретические и практические аспекты изучения неполнозначных слов: Мат-лы межвуз. науч. конф. Тез. докл.: Ставрополь: СГПИ, 1990. С. 38−39.
  436. П.А. Словообразовательная полисемия и омонимия. М.: Наука, 1980.-294 с.
  437. Современный русский язык. Морфология (Курс лекций) / Под ред.519
  438. В.В.Виноградова. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1952. — 519 с.
  439. Современный русский язык: Учеб. для пед. ин-тов: В 3 ч. М.: Просвещение, 1987.
  440. Современный русский язык. Ч. 2. Морфология. Синтаксис / Под ред. Е.М.Галкиной-Федорук. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1964. 638 с.
  441. Г. Я. Фразеологические модели в современном русском языке // Рус. яз. в шк. 1976. — № 5. — С. 73−78.
  442. В.М. Вариативность как общее свойство языковой системы // Вопросы языкознания. 1984. — № 2. — С. 31- 43.
  443. В.М. К вопросу о семантике или языковом значении // Проблемы семантики: Сб. ст. М., 1974. — С. 78 — 92.
  444. В.М. Язык как системно-структурное образование. 2-е изд.- М.: Наука, 1977. 341 с.
  445. Н.В., Солнцев В. М. Анализ и аналитизм // Аналитические конструкции в языках различных типов. M.-JL, 1965. — С. 80−85.
  446. А.Д. Фразеологические единицы с фразообразующим компонентом-существительным в форме винительного падежа: Дис. канд. филол. наук. Челябинск, 1973. -231 с.
  447. Н.М. Проблема служебных слов в общем языкознании //Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы. Тезисы международной конференции. Т.П. -М.: Филология, 1995. С. 482−483.
  448. Стеблин-Каменский М. И. Спорное вязыкознании. Л.: Изд во
  449. Ленингр. ун-та, 1974. 139 с.
  450. Ю.С. Проблема классификации падежей (Совмещение классификаций и его следствия) // Вопросы языкознания. 1968. -№ 6.- С. 20−23.
  451. Ю.С. Основы общего языкознания. М.: Просвещение, 1975. -271 с.
  452. И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1985. — 170 с.520
  453. Г. В. К теории падежного значения // Русский язык в школе. -1971. № 5. — С.70−74.
  454. Г. В. Двойные предлоги // Русская речь. 1972. — № 2. -С. 124−127.
  455. JI.M. Служебные слова и понятия // Логико-грамматические очерки. -М.: Высшая школа, 1961. С. 154−159.
  456. О.П. Общая теория частей речи. М.-Л.: Наука, 1966. — 131 с.
  457. О.П. О понятиях «аналитическая форма слова» и «аналитический строй языка» // Аналитические конструкции в языках различных типов. -М.-Л., 1965.-С. 70−79.
  458. М.Т. К проблеме разграничения типов значений лексических и фразеологических единиц // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе.Сб. ст. Вологда, 1967. -С. 201−210.
  459. В.Н. О вариантности слов и вариантности идиом // Труды Самарканд, гос. ун-та им. Алишера Навои. 1970. — Вып. 178: Вопросы фразеологии. — С. 172−188.
  460. В.Н. Семантический аспект сочетаемости слов и фразеологическая сочетаемость // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. — С. 244−267.
  461. Тер-Авакян Г. А. К проблеме разграничения предлога и союза // Филологические науки. 1977. — № 1. — С. 71−77
  462. Р. Опыт функционального описания причинных конструкций: Учеб. пособие к спецкурсу. Л.: ЛГПИ, 1985. — 70 с.
  463. Г. И. Система языка и системность в языке // Филологические науки. 1999. — № 6. — С. 45−53.
  464. А.В. Обязательная лексико-синтаксическая сочетаемость: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1973. — 20 с.
  465. А.Н. Наречные слова и выражения в русском языке (в связи с проблемой «Фразеологизм и слово») // Труды Самарканд, гос. ун-та им.521
  466. Алишера Навои. 1970. — Вып. 178: Вопросы фразеологии. — С. 259−278.
  467. А.Н. Фразеологизмы с неполной парадигмой // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц: Материалы межвуз. симпозиума. Тула, 1968. — С. 167−169.
  468. Е.Н. К вопросу о значении слова и значении фразеологизма // Вопросы фразеологии. Самарканд, 1970. — Вып. 3. — С. 213−221.
  469. Д.Н. Психологические исследования. М.: Наука, 1966. -240 с.
  470. С. Семантические универсалии // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 5. -М., 1970. С. 151−155.
  471. Д.В. Синонимические падежные конструкции в современном русском языке, выражающие объектные отношения: Автореф. дис. канд. филол наук. Петропавловску 1960 — 93 с, —
  472. А.А. Опыт изучения лексики как системы (на материале английского языка). М., 1962. — 143 с.
  473. А.А. К вопросу об изучении слова // Проблемы современной филологии. М., 1965. — С. 267−271.
  474. А.А. Лексическое значение: Принципы семиологического описания лексики. М.: Наука, 1986. — 239 с.
  475. А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. М.: Наука, 1968. — 270 с.522
  476. А.А. Некоторые вопросы синонимии // Лексическая синонимия. М. 1967. — С. 26−38.
  477. А.А. Семантика слов // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. — С. 5−80.
  478. А.К. Трудные вопросы синтаксиса. М.: Просвещение, 1972. -С. 50−60.
  479. А.К. Система подчинительных союзов в современном русском языке (Проблема взаимосвязи значения союза и структуры сложного предложения): Автореф. дисс. докт. филол. наук. М., 1972. — 39 с.
  480. Ф.П. Очерки по теории языкознания. М.: 1982. — 350 с.
  481. Ч. Дело о падеже // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1981. — С. 369- 496.
  482. Ч. Дело о падеже открывается вновь // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1981. — С. 496−531.
  483. В.И. Включение и исключение // Грамматические категории и единицы: синтагматический аспект: Мат-лы Междун. конф. Владимир: ВГПУ, 1999. — С.192−194.
  484. Р.Х. Факторы формирования целостного фразеологического значения // Исследования по семантике. Теоретические и прикладные аспекты: Межвуз. науч. сб. / Башк. ун-т. -Уфа, 1999. Вып. 20. — С. 47−53.
  485. К.И. Падежи с предлогами в старославянском языке. М., 1971.523- 192 с.
  486. Н.Н., Воробьева М. В., Кормильцева Е. В., Сакулина Е. А. Обизучении парадигматики и синтагматики служебных слов // Грамматические категории и единицы: синтагматический аспект: Тез. Междунар. конф. Владимир, ВГПУ, 1995. — С. 182−184.
  487. Р.З. Фразеологические единицы со структурой «предлог + имя» в современном русском языке (Исследование окружения и значения): Автореф. дис. канд. филол. наук. Баку, 1975. — 29 с.
  488. А.А. Валентные свойства фразеологической единицы: Фразеология 2000: Мат-лы Всерос. науч. конф. «Фразеология на рубеже веков: достижения, проблемы, перспективы». — Тула, 2000. -С.155−157.
  489. В.Н. Фразеологические единицы с сочинительными союзами: Дис. канд. филол. наук. Челябинск, 1973. -250 с.
  490. A.M. О приемах отбора и методе анализа фразеологических единиц // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц: Материалы межвуз. симпоз. Тула, 1968. — С. 339−339.
  491. А.М. Значение падежных форм и фразеологизмов // Филологические науки. 1982. — № 1. — С. 43−50.
  492. A.M., Ивашко JI.A. Проблема структурности фразеологического значения // Фразеологическое значение в языке и речи: Сб. ст. Челябинск, 1988.-С. 17−32.
  493. A.M. Семантико-грамматические классы русских фразеологизмов. Челябинск, 1974. — 101 с.
  494. A.M. Семантические и грамматические свойства именных фразеологизмов: Автореф. дис. докт. филол. наук. Л., 1985. -28 с.
  495. А.М. Семантические и грамматические свойства524фразеологизмов. Челябинск, 1983. — 93 с.
  496. A.M. Сочетаемость и категория рода фразеологизмов // Фразеология: Сб. ст. Челябинск, 1973. — С. 101−113.
  497. A.M. Формирование основных понятий фразеологии русского языка // Совершенствование процесса формирования научных понятий у учащихся школ и студентов вузов: Межвуз. сб. науч. тр. Челябинск, 1988. — С. 125−130.
  498. A.M. Синонимия фразеологизмов // Системные связи и отношения фразеологизмов: Межвуз. сб.науч. тр. Свердловск, 1989. -С. 3−20.
  499. А.М. Понятие о динамических и диалектических процессах в языке // Диалектические процессы во фразеологии: Тезисы докл. межвуз. науч. конф. Челябинск, 1993. — С. 13.
  500. A.M. Фразеология русского языка: Книга для юношества. -Челябинск, 1993. 215 с.
  501. A.M. Мир русской фразеологии: Книга для юношества. -Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 1998.-216 с.
  502. A.M. Соотношение научного и образовательного аспектов во фразеологии // Фразеология в аспекте науки, культуры и образования: Материалы Междунар. конф. Челябинск, 1998. — С. 99−103.
  503. A.M., Чередниченко А. П. Современный русский язык. Таблицы по грамматике: Учеб. пособие для вузов. М.: Высш. шк., 1999.- 144 с.
  504. A.M. Динамичность фразеологизмов русского языка // Динамика фразеологического состава языка: Тезисы Междунар. науч. конф. Курган, 1999. — С. 80−81.
  505. А.П. Связующие фразеологизмы с компонентом «то» // Синтаксические модели фразеологизмов: Межвуз. сб. науч. тр. -Челябинск, 1989.-С. 163−179.
  506. А.Д. Выражение делиберативных отношений в современном525русском языке: Дис. канд. филол. наук. Воронеж, 1980. — 210 с.
  507. Е.Т. О предлоге по линии (к вопросу о нормах и «вкусах») // Вопросы культуры речи. 1965. -№ 6. — С. 113−115.
  508. Е.Т. Закономерности и способы перехода полнозначных слов в предлоги: Автореф. дис. докт. филол. наук. -М., 1966. 42 с.
  509. Е.Т. Переход полнозначных слов в предлоги. М.: Наука, 1967.-280 с.
  510. И.И. Некоторые закономерности развития фразеологической системы // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда, 1967. — С. 23 -25.
  511. И.И. Фразеология и объем фразеологии // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц: Мат-лы межвуз. симпозиума (1968). Тула, 1972.-С. 14−26.
  512. Л.Д. Семантические типы членов предложения с двойными отношениями. Ростов н/Д, 1973. — 105 с.
  513. Л.Д. О системном подходе к описанию синтаксической синонимии, омонимии, многозначности // Проблемы грамматической семантики. Сб. ст. Ростов н/Д, 1978. — С. 12−20.
  514. Л.Д. Проблема членов предложения в теоретическом и методическом аспектах: Учеб. пособие по спецкурсу. Таганрог: ТГПИ, 1991.-213 с.
  515. А.И. Выявление синтагматических и парадигматическихотношений на фразеологическом уровне // Филологические науки. -1988 № 4 с 6167
  516. А. Введение в математическую логику. Т. 1. — М., 1960. -С. 18−19.
  517. Н.М. Фразеология современного русского языка: Учебное пособие. 3-е изд. -М.: Высшая школа, 1985. — 160 с.
  518. А.А. Синтаксис русского языка. JL: Учпедгиз, 1941. -620 с.526
  519. Н.Ю. Активные процессы в современном русском языке. М.: Просвещение, 1966. — 156 с.
  520. В. Переходные явления в области частей речи в синхронном освещении: Учебное пособие. Саранск, 1988. — 88 с.
  521. Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М.: Просвещение, 1964. — 244 с.
  522. Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973.-279 с.
  523. Н.Ф. Из наблюдений над однокоренными синонимами // Русский язык в школе. 1963. -№ 3. — С. 15−17.
  524. Н.Ф. К вопросу о разграничении полисемантизма и омонимии // Русский язык в школе. 1956. — № 3. — С. 32−55.
  525. Н.Ф. Синонимические ряды в речи // Русский язык в школе. -1969,-№ 2.-С. 89−90.
  526. Г. Г. Семантико-синтаксические свойства фразеологизмов модели «не или ни + падежная форма существительного» в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Саратов, 1982. -15 с.
  527. Г. Г. Синтаксические свойства фразеологизмов предикативной семантики модели «не или ни + падежная форма имени существительного» // Фразеологическая система языка: Сб. ст. -Челябинск, 1978. Вып. 4. — С. 40−49.
  528. JI.B. Преподавание иностранного языка в средней школе. М.- л ^ 194? с ?9
  529. JI.B. Избранные работы по русскому языку. JL: Учпедгиз, 1957. — 188 с.
  530. JI.B. Языковая система и речевая деятельность. Д.: Наука, 1974. -428 с.
  531. Т.В. Творительный образа действия в современном русском языке (на материале прозаических произведений В. П. Катаева и527
  532. К.М.Симонова): Автореф. дисс. канд. филол. наук. JL, 1971. — 15 с.
  533. Ю.В. Употребление дательного падежа в современном русском языке // Русский язык в школе. 1967. — № 6. — С. 85−91.
  534. A.M. Устойчивые предложно-именные обороты современного русского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Самарканд, 1969. -29 с.
  535. A.M. Русская фразеология в коммуникативном аспекте. -Ташкент: ФАН, 1988. 92с.
  536. А.В. К вопросу о семантике служебных слов. Чарджоу, 1960. -125 с.
  537. В.Н. Проблема аналитического строя и форма анализа // Аналитические конструкции в языках различных типов. M.-JL, 1965. -С. 58−69.
  538. В.Н. Взаимоотношения грамматики и лексики в системе языка // Исследования по общей теории грамматики. М., 1968. — С. 5−57.
  539. В.Н. Сопоставительная лингвистика и проблема вариативности языка // Филологические науки. 1986. — № 5. — С. 3−11.
  540. З.Е. Словарь синонимов русского языка: Практический справочник. 7-е изд.- М.: Рус. яз., 1993. — 495 с.
  541. О.С. Словарь лингвистических терминов. -М.: Сов. энцикл., 1966.-607 с.
  542. О.С. Словарь омонимов русского языка. М.: Сов. энцикл., 5 281 974.-448 с.
  543. Е.А., Окунева А. П., Шанский Н. М. Краткий фразеологический словарь русского языка. СПб.: Просвещение. Ленингр. отделение, 1992.-271 с.
  544. Даль В. Н Толковый словарь живого великорусского языка: Т. 1- 4. М.: Рус. яз., 1989.-Т. 1−4.
  545. П.Н., Земнова Н. К. и др. Учебный словарь сочетаемости слов русского языка / Под ред. П. Н. Денисова, В. В. Морковкина. М.: Рус. яз., 1978.-688 с.
  546. В.П., Сидоренко М. И., Шкляров В. Т. Словарь фразеологических синонимов русского языка / Под ред. В. П. Жукова. М.: Рус. яз., 1987. -448 с.
  547. В.П., Жуков А. В. Школьный фразеологический словарь русского языка: Пособие для учащихся. 2-е изд., перераб. — М.: Просвещение, 1989.-383 с.
  548. Г. А. Синтаксический словарь. Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса. М.: Наука, 1988. — 440 с.
  549. А.В. Англо-русский фразеологический словарь: В 2 ч. М.: Рус. язык, 1984.
  550. Латинско-русский словарь. М.: ГИС, 1952. — 763 с.
  551. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энцикл., 1990.-685 с.
  552. М.И. Русская мысль и речь: Свое и чужое: Опыт русской фразеологии: Сборник образных слов и иносказаний: В 2 т. М.: ТЕРРА, 1997.-Т. 1−2.
  553. С.И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М.:5291. Азъ, 1995.-928 с.
  554. Психологический словарь / Под ред. В. П. Зинченко, Б. Г. Мещерякова. -2-е изд., перераб. и доп. М.: Педагогика-Пресс, 1997. — 440 с.
  555. Р.П. Словарь сочетаний, эквивалентных слов. М.: Рус яз., 1983.- 107 с.
  556. Р.П. Словарь эквивалентов слова: наречные, служебные, модальные единства. М.: Рус. яз., 1991. -254 с.
  557. Д.Ю. Управление в русском языке: Словарь-справочник. -М.: Книга, 1986.-304 с.
  558. Русский язык: Энциклопедия / Под ред. Ф. П. Филина. М.: Сов. энцикл., 1979.-431 с.
  559. Русский язык: Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Большая Российская энцикл.- Дрофа, 1998. — 703 с.
  560. Свод фразеологизмов современного русского языка, -М., 1987. 180 с. — Деп. в ИНИОН АН СССР 9.12.87, № 32 045.
  561. Словарь иностранных языков. 18-е изд. — М.: Рус. язык, 1989. -620 с.
  562. Словарь образных выражений русского языка / Т. С. Аристова, М. Л. Ковшова, Е. А. Рысева и др. / Под ред. В. Н. Телия. М.: Отечество, 1995.-368 с.
  563. Словарь русского языка: В 4 т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.- М.: Рус. язык, 1985. — 1988.-Т. 1−4.
  564. Словарь синонимов русского языка: В 2 т. I Под ред. А. П. Евгеньевой. --Л.: Наука, 1970−1971. Т. 1−2.
  565. Современный словарь иностранных слов. СПб.: Дуэт, 1994. — 752 с.530
  566. Толковый словарь русского языка: В 4 т. I Под ред. проф. Д. Н. Ушакова. -М.: ТЕРРА, 1996. Т. 1- 4.
  567. М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. М.: Прогресс, 1964−1973.-Т. 1−4.
  568. Философский энциклопедический словарь. М.: Сов. энцикл., 1989. -814 с.
  569. Философский словарь / Под ред. И. Т. Фролова. 6-е изд., перераб. и доп. — М.: Политиздат, 1991. — 560 с.
  570. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А. И. Молоткова. -М.: Рус. язык, 1986. 543 с.
  571. Шанский и др. Краткий этимологический словарь русского языка: Пособие для учителя. М.: Просвещение, 1971. — 542 с.
  572. Н.М., Боброва Т. А. Этимологический словарь русского языка. -М.: Прозерпина, 1994.-400 с.
  573. Школьный фразеологический словарь русского языка: Значение и происхождение словосочетаний / Н. М. Шанский, В. И. Зимин,
  574. A.В. Филиппов. 2-е изд. — М.: Дрофа- Рус. яз., 1997. — 368 с.
  575. Этимологический словарь русского языка / Под ред. Н. М. Шанского: В 2 т. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1963−1982. — Т. 1- 2.
  576. А.Г. Избранное. Челябинск: Вариант-книга, 1993. — 479 с.
  577. С.Т. Избранные сочинения / Сост., вст. статья и примеч.
  578. B.А.Богданова. М.: Современник, 1984. — 527 с.
  579. И.Л. Происхождение человека и общества. 2-е изд., доп. и перераб. -М.: Мысль, 1988.-415 с.531
  580. В.В. Избранные произведения: В 2 т. М.: Сов. Россия, 1986.
  581. А.В. О чем горевать: Роман, рассказы. М.: Современник. 1988.-396 с.
  582. С.А. Два измерения .: Повести и рассказы. М.: Известия. 1986.-601 с.
  583. Н.С. Ночь полководца. Повесть. Сильнее атома. Роман. М.: Гослитиздат, 1963. — 520 с.
  584. И.С. и др. Брак, семья, здоровье. Казань: Татарское кн. изд-во, 1985.-46 с.
  585. Э.В. Игра воображения: Комедии для театра. М.: Сов. писатель, 1989. — 416 с.
  586. .В. Этикет от «А» до «Я»: Очерки о культуре общения. -Хабаровск: Кн. изд-во, 1987. 125 с.
  587. В.В. Сочинения: В 4 т. М.: Правда, 1990.
  588. Н.В. Повести. Пьесы. Мертвые души. М.: Худож. лит., 1975. -654 с.
  589. Н.В. Избранное. М.: Просвещение, 1986. — 398 с.
  590. Н.И. На следующий день: Рассказы и повести. М.: Мол. гвардия, 1989.-350 с.
  591. В.Е. Речь и этикет: Кн. для внеклас. Чтения учащихся 7−8 кл. -М.: Просвещение, 1983. 109 с.
  592. . Собрание сочинений: В 5 т. М.: Худож. лит., 1955. — Т. 1.
  593. В. Коллекция. М.: Моск. рабочий. — 1982. — 470 с.
  594. М. Собрание сочинений: В 8 т. М.: Сов. Россия, 1987.
  595. М. Детство- В людях- Мои университеты- Пьесы. М.: Худож. лит., 1984.-700 с.
  596. Д. Зубр: Роман-газета. 1988. — № 21. — 111 с.
  597. И. Кафедра: Повести. -М.: Сов. писатель, 1983. 542 с.
  598. А.С. Горе от ума. Изд. 2-е доп. — М.: Наука, 1988. — 478 с.
  599. ГринА.С. Сочинения: В 3 т.- М.: ТЕРРА, 1996. Т. 1, 3.532
  600. Ф.М. Избранные сочинения: В 2 т. JL: Лениздат, 1962.
  601. Ф.М. Собрание сочинений: В 20 т. М.: ТЕРРА, 1999. -Т. 1,2, 4, 5,6, 7.
  602. В.Д. Белые одежды: Роман-газета. 1988. — № 7, № 8.
  603. И.А. Лезвие бритвы. М.: Правда, 1988. — 672 с.
  604. ЖитинскийА. Дитя эпохи. Санкт-Петербург, 1994. — 460 с.
  605. Н.А. Стихотворения. Поэмы. Пермь, 1986. — 365 с.
  606. А.А. Строгий мир логики. М.: Педагогика, 1988. — 128 с.
  607. В.П. Белеет парус одинокий: Повесть. Изд. 2-е. — Вильнюс: Витурис, 1987.-251 с.
  608. .М. Беседы о диалектике. М.: Мол. гвардия, 1983. — 239 с.
  609. В. День, прожитый дважды. М. — Л.: Сов. писатель, 1964. -482 с.
  610. Н.В. Ворота в новый город. Очерки. М.: Дет. лит., 1978. -129 с.
  611. В.Г. Избранное / Сост., авт. предисл. и примеч. В. Б. Катаев. -М.: Просвещение, 1987.-390 с.
  612. Н.Б. Всем, кто хочет быть здоров. М.: Мол. гвардия, 1978.-96 с.
  613. Т. Избранное. Стихотворения и поэмы. М.: Худож. лит., 1985.-608 с.
  614. А.И. Повести и рассказы. М.: Сов. Россия, 1987. — 416 с.
  615. А.И. Собрание сочинений: В 6 т. М.: Худож. лит., 1958. -тт-т —
  616. В.В. Холодная осень. Иван Бунин в эмиграции (1920 1953). -М.: Мол. гв., 1989.-96 с.
  617. А.П. Когда пал Херсонес. Анна Ярославна королева Франции. Последний путь Владимира Мономаха. — М.: Правда, 1989. -800 с.
  618. М.Ю. Собрание сочинений: В 4 т. М.: Худож. лит., 19 835 331 984.
  619. Н.С. Собрание сочинений: В 6 т. М.: АО «Экран», 1993. -Т. 5, 6.
  620. А.А. Собрание сочинений: В 4 т. М.: Мол. гвардия, 1986.
  621. А.Г. Падение Дайра: Повесть. М.: Современник, 1987. -32 с.
  622. С.Н. Вечные следы. Книга о землепроходцах и мореходах. М.: Мол. гвардия, 1973.-495 с.
  623. И.А. Школа над Псковой. М.: Изд-во полит, лит., 1989.
  624. Н.А. Сочинения. М.: Правда, 1986. — 544 с.
  625. Ф. Связь времен: Опыт ист. публицистики. М.: Мол. гвардия, 1980.-239 с.
  626. В.А. Записки кладоискателя. С.-П., 1992.
  627. В. С. Фаворит: Роман-газета. 1988. — № 13, № 14.
  628. B.C. Площадь павших борцов: Роман. Том 1. Барбаросса. // Роман-газета, 1992. -№ 15−16.
  629. .Н. Повесть о настоящем человеке. М.: Худож. лит., 1983. -319 с.
  630. Т.В. Невинные дамские шалости. Жестокий мир мужчин: Повести. М.: ЗАО Изд-во ЭКСМО-Пресс, 1999. — 544 с.
  631. А.С. Полное собрание сочинений в 17 т. М.: Воскресенье, 1996.-Т. 3,6, 7, 8, 9.
  632. Русская историческая повесть первой половины XIX века / Сост., вступ. ст. и примеч. В. И. Коровина. М.: Сов. Россия, 1989. — 368 с.
  633. Салтыков-Щедрин М. Е. История одного города- Сказки / Предисл. Ю. Козловского- Коммент. Т.Сумароковой. -М.: Правда, 1984. -416 с.
  634. Я.П., Туринге А. П. Самоцветы СССР / Под ред. В. И. Смирнова. М.: Недра, 1985. — 335 с.
  635. Ю.К., Тараторкин В. Б. Спасительный барьер. М.: Сов. Россия, 1987. — 96 с.534
  636. КС. Моя жизнь в искусстве. М.: Искусство, 1983. -424 с.
  637. В.А. Письма к сыну: Книга для учащихся. 2-е изд. -М.: Просвещение, 1987. — 128 с.
  638. B.C. Сентиментальное путешествие: Рассказы, повести. М.: ЗАО Изд-во ЭКСМО-Пресс, 1997. — 400 с.
  639. В. С. Не сотвори: Рассказы. М.: ЭКСМО, 1995. — 368 с.
  640. А.Н. Хождение по мукам: Трилогия: М.: Худож. лит., 1984. -Т. 1 3.
  641. Л.Н. Собрание сочинений: В 22 т. М.: Худож. лит. — 19 781 985.
  642. Л.Н. Собрание сочинений: В 20 т. М.: ТЕРРА, 1998. — Т. 4, 5, 6, 7, 10, 13.
  643. А.К. Князь Серебряный: Повесть времен Иоанна Грозного. -Пермь: «Пермская книга», 1992. 318 с.
  644. В.И. Сократ и мы: Разные очерки на одну и ту же тему. 2-е изд. — Политиздат, 1986.-383 с.
  645. И. С. Сочинения: В 2 т. М.: Худож. лит., 1980.
  646. Ю.Н. Пушкин. Киев: Дншро, 1987. — 560 с.
  647. К.А. Собрание сочинений: В 12 т. М.: Худож. лит., 1982.
  648. Хороший тон: Сборник правил и советов на все случаи жизни. М.: ТЕРРА, 1996.-232 с.
  649. А.П. Избранные сочинения: В 2 т. М.: Худож. лит., 1979.74: Чехов AM. Избранное. Челябинск: Юж.-Урал, изд-во, 1975. — 515 с.
  650. А.П. Избранные сочинения: В 2 т. М.: Худож. лит., 1986. — Т. 1. -735 е., Т. 2.-671 с.
  651. В.Я. Угрюм-река: Роман в 2 тт. Т. 1. М.: Амальтея, 1993. -399 с. Т. 2.-431 с.
  652. Этическая мысль: Научно-публицистические чтения. М.: Политиздат, 1988.-384 с.536
Заполнить форму текущей работой