Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Трактат Томаса Морли «Простое и доступное введение в практическую музыку»: Вопросы теории и практики

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Итак, вот в целом форма моей книги, и если вы благосклонно принимаете ее и те добрые намерения, с коими она была написана, значит я достиг той цели, к которой стремилсяесли же нет, пусть примет мое добрую волю тот, кто сможет сделать это лучше меня. Но если вы считаете все это искусство не стоящим изучения или усилий чьего-либо острого ума, я отвечу так, как Альфонсо, король Арагонский, ответил… Читать ещё >

Содержание

Ничто так не досаждает и не бесчестит нашего музыканта, как неопределенность и двусмысленность музыкальных терминов, которые, если он не может их верно различать, делают его [музыканта] неспособным к любым разумным рассуждениям об искусстве, в коем он подвизается. Так, если мы говорим, что малая секунда [lesser second] состоит из тона и полутона [Tone and Semi-tone], здесь под «тоном» подразумевается совершенная секунда [perfect second], или, как ее называют, целый тон [whole note]. Но если мы спросим, в каком тоне сочинен тот или иной напев [song], тогда под тоном мы подразумеваем тон [key], который управляет и в котором заканчивается весь напев [key which guides and ends the whole song]. Так же и слово Note иногда используется должным образом, когда, в соответствии с ее формой, мы называем ее круглой или квадратной нотой- в отношении ее места, мы говорим о ноте на линейке или в промежутке- также, [рассуждая] о длительностях [time], мы называем бревисом или семибревисом длинную ноту, а четвертью или восьмой [Crochet or Quaver] — короткую. Иногда слово Note понимают по-другому, как signum pro signato: так, мы говорим о повышенной [Sharpe] или пониженной [Flat] ноте, подразумевая под словом Note звук, который она обозначает- также мы называем ноту высокой или низкой в отношении звучания [in respect of sound]. Слово Note имеет также другое значение: когда мы говорим, что это приятные ноты [sweet note] или ноты, которые нам нравятся, то мы тогда подразумеваем под словом Note всю мелодию [tune], заменяя целое частью. Но это слово Note, с некоторыми добавлениями, может быть понято и иначе: так, когда мы говорим whole Note или half Note, мы имеем в виду совершенную или несовершенную секунду, которая является не нотой, но определенным расстоянием между двумя звуками, одно вдвое больше другого. И хотя эти названия whole Note и half Note первоначально возникли по недоразумению, обычай сделал такое выражение возможным.

В моем трактате о музыке я, следовательно, старался, чтобы термины были понятны, без изысканных и бесполезных различий, как, например, tonus maior и tonus minor и им подобных, от которых нет никакой пользы.

Джон Доуленд Микролог Андреаса Орнитопарка

Правила каденций О голосах [paris] и каденциях [Closes] в напевах (ч. 4, гл. 5)

Древняя простота музыки не знала разнообразия голосов в пении, которого требует изысканность нашего времени. Ибо когда увеличивается целое, увеличиваются и его части. Итак, голоса, которыми пользуются музыканты нашего времени, многочисленны: Сопрано [Treble}, Тенор, высокий Тенор, Кантус [Melodie], Конкордант [Concordant], Вагрант [Vagrant], контратенор, бас и еще более того. Но проскольку не все они обычно используются, мы скажем о тех, которые применяются наиболее часто- о прочих же — ничего.

О дисканте

Дискант (как говорит Тинкторис) это напев, составленный из разных голосов. Ибо он называется Discantus, Quasi diuersus Cantus, то есть, как если бы это был другой напев. Но мы, поскольку дискант — это партия [голос] в напеве, отделенный от остальных [severed from the rest], определим его так: Дискант— это самый высокий голос в любом напеве. Или же это гармония, которую поет детский голос.

О теноре

Тенор — это средний голос любого напева, или (как пишет Гаффори в третьей книге, глава 5) это основание, на котором строится любой напев [foundation to the Relation of every Song], так называемый Tenendo, от [слова] «держать» (поддержка-holding), потому что, в некотором отношении, он содержит в себе созвучие всех голосов.

О баритоне

Бас [Bassus, or rather Basis] — это самый нижний голос люього напева. Или это гармония, которая поется глубоким (низким) голосом, который называется Баритон [Baritonus], от Vari, что значит «низкий», с заменой V на В, потому что он содержит [holdeth] самый нижний голос напева.

О высоком теноре

Высокий тенор— это самый высокий голос, не считая сопрано- или же это украшение [grace] баса, потому что обычно он украшает бас, составляя (дублируя) с ним консонанс. Другие голоса каждый учащийся может описать сам.

О правильных каденциях [formall Closes]

Поскольку каждый напев украшается правильными каденциями, мы расскажем о том, что такое каденция. Итак, каденция это (как пишет Тинкторис) это небольшая часть напева, в конце которой находится либо пауза [rest], либо перфекция. Или это соединение различно движущихся голосов в совершенных консонансах.

Правила каденций

Первое, каждая каденция состоит из трех нот: последней, предпоследней и третьей с конца.

2. Каденция в дисканте состоит из трех нот, и [движение] к последней всегда восходящее.

3. Каденция в теноре также состоит из трех нот, [движение] к последней нисходящее.

4. Каденция в басу требует последней ноты иногда выше, иногда ниже Тенора. Хотя обычно она опускается на октаву иже, но иногда поднимается на квинту выше.

5. В каденции высокого тенора последняя нота иногда нисходящая, иногда восходящая- иногда составляет унисон с другими [голосами]. Буде она происходит в противоположном движении (поскольку возможно противоположное, различное движение — being it proceeds by divers motions), выбор зависит от воли композитора.

6. Каденция в дисканте требует, чтобы предпоследняя нота составляла сексту с тенором, или квинту, если секста есть ниже в басу.

7. Предпоследнюю ноту в теноре можно поместить равно [flatly] как на квинту, так и на сексту над басом, если в басу теноровая каденция, а в теноре — дискантовая.

8. Если каденция в теноре оканчивается на mi, как в Deuter о (третий и четвертый модусы), то предпоследняя нота в басу не должна быть в квинту [с тенором]. Но [если она] на терцию ниже тенора, то может идти на квинту вниз к финалису без всякой опасности для голосоведения, как показано в следующем примере [concent],

9. Если каденция в теноре заканчивается на re, как это обычно бывает в первом тоне, бас может прекрасно закончить [ходом] от квинты к терции вверх, не изменяя дисканта, хотя он также может и опуститься к октаве.

10. Любой напев тем сладостнее, чем больше в нем правильных каденций. Ибо в каденции заключена такая сила, что она заставляет диссонанс стать консонансом ради совершенства. Следовательно, пусть учащийся работает над тем, чтобы наполнить свой напев правильными каденциями. Теперь, чтобы им было проще сделать это, мы сочли удобным поместить здесь упражнение, или хранилище каденций [Closes], чтобы студенты, спев их здесь, могли бы сделать такие же в своих собственных напевах. oci: MI1,CI?AS * < «f. Г. ' if.

Московская государственная консерватория им. П. И. Чайковского Кафедра истории зарубежной музыки

Кофанова Екатерина Сергеевна

Трактат Томаса Морли «Простое и доступное введение в практическую музыку»: вопросы теории и практики

Диссертация на соискание ученой степени кандидата искусствоведения

Том второй

Научный руководитель — доктор искусствоведения, профессор

II. А. Барсова

Москва

ТОМАС МОРЛИ Простое и доступное введение в практическую музыку

Перевод Е. Кофановой СОДЕРЖАНИЕ Посвящение

К любезному читателю

Первая часть

Вторая часть

Третья часть

Трактат Томаса Морли «Простое и доступное введение в практическую музыку»: Вопросы теории и практики (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Диссертация на соискание ученой степени кандидата искусствоведения.

Том первый.

Научный руководитель — доктор искусствоведения, профессор

И. А. Барсова.

Москва 2000.

СОДЕРЖАНИЕ Первый том.

ВВЕДЕНИЕ

4.

Заключение

.

Итак, любезный читатель, вот перед тобою моя книга, изложенная в той простой манере, которую я счел наиболее удобной для учащегося. Если же кому то не нравится слог (как лишенный красноречия и испытывающий недостаток в красивых фразах, пленяющих умы читателей), пусть он поразмыслит над тем, что «ornari res ipsa negat, contente doceri», что сам предмет отказывается от изложения с прикрасами, но требует того, чтобы его представили в обычной, простой манере, и что моей целью в этой книге было учить музыке, а не прекраснословить, равно как и ученик примется читать ее ради самого содержания, а не ради слов.

Более того, любой рассудительный человек сочтет глупцом того, кто в заповедях искусства станет искать отточенной речи, риторических предложений, ибо из всех человеческих занятий искусство — самое скромное, и его следует трактовать настолько просто и ясно, насколько это возможно, а украшать скромное содержание высокопарной и напыщенной речью означает наряжать простоту в павлиньи перья, а извозчика — в златотканые одежды.

Но если кто-нибудь, владеющий мастерством (ибо я хотел бы быть судимым таким человеком, отвергая оскорбления невежды и обращая на них так же мало внимания, как луна на лай собаки) сочтет мое изложение необходимых правил недостаточным или ошибочным, пусть он смело опубликует в печати то, что я упустил или изложил неверно, и если это будет сделано без бранных и язвительных слов в мой адрес, я не только не приму это за оскорбление, но напротив, сочту чрезвычайно хорошим поступком, как человек, одинаково готовый узнать то, чего он не знает, и научить других тому, что он знает сам. Ибо я не из тех людей, которые завидуют славе других, но напротив, даю им свободу следовать по той же достохвальной стезе, что и я, и не гнушаюсь учиться или извлекать выгоду из их работ (и да отнесутся они к этому без предубеждения), почитая достаточной для себя похвалой то, что я был первым, кто на нашем языке изложил музыкальную практику в такой форме, и что я могу сказать вместе с Горацием: «Libera per vacerum posui vestigia princeps» («Первый свободной ногой я ступал по пустынному краю»), что я сломал лед для других. И если кто-нибудь станет придираться к тому, что я использовал доводы других людей, и решит тем самым подвергнуть сомнению мою книгу, я настолько далек от того, чтобы видеть в этом какое-то умаление моих достоинств, что скорее сочту это величайшей честью, ибо если в богословии, юриспруденции и других науках не только допустимо, но и похвально цитировать доводы ученых мужей ради подтверждения собственного мнения то, почему мне в моем искусстве не может быть дозволено поступать так, как они обычно поступают в своих и подкреплять свое мнение авторитетом тех, кто был не менее знаменит в музыке, чем Павел [Paulus], Ульпиан [Ulpianus], Бартол [Bartolus] или Балд [Baldus] в юриспруденции?

Что касается примеров, то все они — мои собственные, те из них, которые относятся к спорным вопросам, мне советовали взять из работ других, однако, дабы избежать пререканий с завистниками, я сделал их сам подкрепив доводами лучших из существующих авторов.

Некоторые могут возразить, что в первой части нет ничего, что не было уже сказано другими, но если бы они рассудили беспристрастно, то могли бы ответить себе изречением комического поэта: «Nihil dictum quod поп dictum prius1,1, и в данном случае, хотя я и сделал простой перевод, по справедливости меня нельзя в этом винить — ведь я изложил письменно те вопросы, которые прежде были неизвестны лицам, кои в остальных отношениях вовсе не плохие музыкантыно тот, кто меньше всех знает, обвиняет охотнее всего. И хотя Первая часть книги по сути своей такова, что ее нельзя изложить иначе, как используя то, что уже было ранее сделано другими, однако ни в одной книге вы не найдете всего того, о чем здесь, говоритсяно в своем выборе я особенно заботился о том, чтобы самые обычные вещи, о которых можно прочесть повсюду, были затронуты лишь вскользь. Другие же вещи, необходимые, но не столь простые и общеизвестные, изложены пространнее, и все это передано понятно и доступно, что никто (как бы он ни был невежествен) не сможет по справедливости пожаловаться на неясность.

Но некоторые были настолько глупы и безрассудны, чтобы сказать, будто я лишь напрасно потратил труд, пытаясь постигнуть глубину тех модусов и прочих вещей, которые я разъяснил, и не постеснялись заявить, что это все бесполезно и что я не могу написать ничего такого, чего они еще не знают. Несомненно, я не знаю того, что им уже известно, но если они считают модусы, лигатуры, точки.

1 «Нет ничего, что уже не было сказано раньше». отделения, альтерации, а так же аугментацию, диминуцию и пропорции бесполезными, тогда они могут также считать бесполезным и все музыкальное искусство, раз уж их познания целиком или большей частью состоят из умения сочинять песни. И хотя верно то, что пропорции, в том виде, в каком они сейчас существуют, не так широко применяются в музыке, и что практика прекрасно может обойтись без них, однако, поскольку они были общеупотребительны среди музыкантов прошлого, знание их для нас необходимо, если мы хотим извлечь из работ этих музыкантов какую-то пользу.

Но люди, считающие, что знают уже достаточно, когда (Бог свидетель) они едва могут спеть свою партию со словами, подобны тем, которые один раз поверхностно прочитав «Собственность» Литтльтона или «Установление» Юстиниана, полагают себя в совершенстве изучившими все право, но затем будучи вынуждены обсудить какое-либо дело, полностью осознают все свое невежество и понесут бремя стыда за свои ложные суждения. Но я пишу не для подобных им людей, ибо так же как человек, приведший коня на водопой, не может заставить его пить, если тот не хочет, так и я могу написать для подобного человека книгу, но не могу заставить его прочесть ее, но между человеком и лошадью существует та разница, что лошадь, хотя бы и не стала пить, спокойно вернется со своим седоком в стойло и не будет лягать его за то, что он водил ее на водопой, а человек, напротив, не только не прочтет того, что могло бы его чему-то научить, но будет злословить и клеветать на того, кто предпринял великий труд и претерпел множество страданий ради пользы оного и других людей, а не ради личной корысти или какой-то выгоды для себя.

И хотя то, что я имел смелость изложить в Первой части я не могу назвать своим собственным изобретением, однако во Второй части я воздерживался от заимствований настолько, насколько это возможно, так как, за исключением интервалов в десканте и общеизвестного правила о запрещенных последованиях консонансов, там нет ничего, что я встречал бы в трудах других. И если в разделе о канонах может показаться, что я излишне увлекся краткостью изложения, то следует знать, что я намеренно лишь слегка затронул этот раздел, как потому, что ученик может и благодаря самостоятельным занятиям стать образованным музыкантом, должным образом упражняясь в тех правилах, которые были здесь изложены, так и вследствие того, что я в скором времени ожидаю выхода в печати достохвального труда мастера Уотерхауза [Waierhouse], чьи струящиеся сладчайшие родники утолят жажду любого, самого ненасытного школяра. Но если мое мнение может иметь для него какое-то значение, я бы посоветовал ему, чтобы он, публикуя свои труды, сопроводил бы каждый пример несколькими словами, которые помогли бы ученику понять, что это за канон и как один из голосов выведен из другого (ибо многие из тех примеров, которые я видел, столь сложны, что если их записать в отдельных книгах [партий] едва ли кто-нибудь вообще поймет, что это канон, и таким образом он принесет своими трудами наибольшую пользу своей стране, показав такую изобретательность и разнообразие, и стяжает наивысшие похвалы для себя, ибо он был первым, кто это изобрел.

Что же касается последней части книги, в ней нет ничего, не принадлежащего лично мне, и здесь я достиг [в изложении] такой легкости, что любой (каким бы простаком он не был) сможет с первого прочтения постичь истинное значение словя так подчеркиваю это, потому что эта часть станет самой нужной и самой полезной для тех юных практиков, обучение которых (по большей части) ограничилось умением написать свое собственное имя.

Итак, вот в целом форма моей книги, и если вы благосклонно принимаете ее и те добрые намерения, с коими она была написана, значит я достиг той цели, к которой стремилсяесли же нет, пусть примет мое добрую волю тот, кто сможет сделать это лучше меня. Но если вы считаете все это искусство не стоящим изучения или усилий чьего-либо острого ума, я отвечу так, как Альфонсо, король Арагонский, ответил одному из своих придворных, говорившим, что благородный человек не придается в знание науккороль дал им лишь такой ответ/ «Questa „а“ voce di un bue non d’un huomo» ["Подобные замечания скорее приличествуют волу, но не человеку"]. Хотя я не возьму на себя смелость сказать подобное, но лишь для того, чтобы отвергнуть это мнение, я сошлюсь на доводы лучших ученых древности. Начнем с Платона, он в седьмой книге своего «Государства» так восхищается музыкой, что называет ее божественной, и полезной в поисках того, что хорошо и благородно. Также в первой книге «Законов» он говорит, что музыкой нельзя заниматься и нельзя учить ей, не зная в совершенстве все прочие науки, и если это правда, то насколько же музыка того времени отлична от нашей, которая из-за нерадивости учителей опустилась скорее до уровня ремесла, нежели может быть причислена к прочим наукам.

Следующее доказательство я взял из Аристофана, который хотя и насмехался не единожды над другими науками, музыку называл вукиклотгадбега [энциклопедией] — совершенным знанием всех наук и дисциплин.

Авторитет Аристоксена, Птолемея, Боэция, которые, не гнушаясь трудов, передали нам это искусство— достаточное основание для того, чтобы лучшие умы сочли его достаточным своих усилий, в особенности же [авторитет] Боэция, который, будучи человеком благородного происхождения и непревзойденным знатоком в богословии, философии права, математики, поэзии и имущественных вопросов, несмотря на все это больше писал о музыке, чем обо всех прочих математических науках. Поэтому по справедливости можно сказать, что если бы не он, знание музыки так и не дошло бы до нашей западной части света, — ведь греческий язык был погребен варварством готов и гуннов, а музыка похоронена в недрах греческих работ Птолемея и Аристоксена, из которых одна так и не увидела свет, но лежит в рукописных копиях в каких-то итальянских библиотеках, а другая вышла в печати, но копий повсюду так мало и их так трудно добыть, что многие вообще сомневаются, была ли она издана или нет.

Эти немногие доводы позволят разубедить благоразумных в вышеизложенном мнении (ибо немногие рассудительные люди его придерживаются), а что до остальных, они настолько упрямы в своем суждении, что хотя бы человек и привел все аргументы и доводы в мире против, он не убедит их от него отказаться. Но если кто-то сочтет меня многословным и утомительным, я должен умолять о прощении за это, и здесь я закончу, пожелав всем быть благоразумными, и относиться к другим так, как они хотели бы, чтобы относились к ним самим.

КОНЕЦ

Показать весь текст

Список литературы

  1. Bathe William Introduction to the True Arte of Musicke (1584). — Colorado, 1979
  2. Butler Charles The Principles of Musik in singing and setting (1636). — New York, 1970
  3. Campion Thomas A New Way of making Fowre Parts in Counter-point (1613) / Campion works. Ed. Percival Vivian. — London, 1909
  4. Dowland John Andreas Ornithoparcus his Micrologus (1609)
  5. Mace Thomas Music’s Monument (1676). — Paris, 1958
  6. Ravenscroft Thomas A Breefe Discourse of the True (but neglected) Use of Charactring the Degrees (1614)
  7. Whythorne Thomas Autobiography (1576). — Oxford, 1916
  8. Glarean Heinrich Loriti Dodecachordon (1547) / перевод Б. Клейнера / дис.. канд. иск. — М., 1994
  9. Zarlino Gioseffo Istitutioni harmoniche (1558) / The Art of Counterpoint: part 3 of «Istitutioni harmoniche» (English translation). — New York, 1983 On the Modes: part 4 of «Istitutioni harmoniche» (English translation). — London, 1968
  10. АсМ Acta Musicologica / International Musicological Society
  11. JAMS Journal of American Musical Society. — Richmond
  12. MD Musica Disciplina. — Roma
  13. ML Music and Letters. — London
  14. MMR Monthly Musical Record. — London
  15. MQ Musical Quaterly. — New York
  16. MT Musical Times. — London
  17. NGD The New Grove Dictionary of Music and Musicians. — London, 1980
  18. PMA Proceedings of Musical Association. — London
  19. Ars notandi: Нотация в меняющемся мире: Сб. трудов МГК. Вып. 17. — М., 1997
  20. Баранова Т. Переход от средневековой ладовой системы к мажору и минору
  21. Из истории зарубежной музыки. — М., 1980. Вып. 4. С. 6 -27
  22. И. Очерки по истории партитурной нотации. Москва, 1997
  23. Баткин J1. Итальянское Возрождение в поисках индивидуальности. М., 1989
  24. БейшлагА. Орнаментика в музыке-М., 1978
  25. Березовская JL Трактат Джироламо Дируты «Трансильванец»: обучениеорганиста в контексте музыкальной теории и практики конца XVI-начала XVII века: Дипломная работа.— М., 1991
  26. Г. Вечно прекрасный театр эпохи Возрождения: Италия, Испания, 1. Англия. Л., 1973
  27. Ю., Старинная музыка. М., 1974 Фомин В.
  28. Л. Строгий стиль. М., 1925
  29. В. К вопросу о понятии «музыкальная тема» // Музыкальноеискусство и наука: Сб. статей. М., 1978. — Вып. 3. — С. 168 -190
  30. Е. Музыкальная Боэциана. Спб., 1995
  31. Григорианский хорал: Сб. трудов МГК. Вып. 20. — М., 1998
  32. Р. История музыкальной культуры. Т.2, Ч. 1. М., 1953
  33. Р. История музыкальной культуры. Т.2, 4.2. М., 1959
  34. Н. Додекамодальная система Царлино // История гармоническихстилей: зарубежная музыка доклассического периода: Сб. трудов ГМПИ им. Гнесиных. —М., 1987. — Вып. 92. С.
  35. Н. Идея грамматики мусикийской// Памятники русскогомузыкального искусства. — М., 1979. — Вып. 7
  36. Друскин М. Клавирная музыка Испании, Англии, Нидерландов, Франции,
  37. Италии, Германии XVI -XVIII веков. Л., 1960
  38. Т. Музыка эпохи Возрождения. XVI век. М., 1996. — (Историяполифонии. Вып. 2Б)
  39. Т. Музыкальный мадригал XVI—XVII вв.еков: Дис. канд. искусствоведения / Московская гос. консерватория. М., 1975
  40. Т. Принципы формообразования в полифонической музыке XVIвека // Методы изучения старинной музыки: Сб. статей. -М., 1992. С. 65−87
  41. Л. Средневековая ладовая система западноевропейской монодии /
  42. Лекции по гармонии. — М., 1992
  43. Ю. Музыка эпохи Возрождения. XV век. — М., 1989. — (Историяполифонии. Вып. 2Б)
  44. Ю. Музыка эпохи Возрождения: СагИш йгшиз и работа с ним. -Симакова Н. М., 1982
  45. Ю. История полифонии. Многоголосие Средневековья. X
  46. XIV в. — М., 1983. — (История полифонии. Вып. 2Б)
  47. Ю. Строгий контрапункт. М., 1896
  48. М. «Тенор правит кантиленой» // Методы изучения старинноймузыки.-М., 1992.-С. 188−208
  49. . «Додекахорд» Г. Глареана: Дис. канд. искусствоведения /
  50. Московская гос. консерватория. М., 1994
  51. Культура эпохи Возрождения: Сб. статей. Л., 1986
  52. Т. История западноевропейской музыки до 1789 года. М., 1982
  53. А. Античная музыкальная эстетика. — М., 1960
  54. А. Эстетика Возрождения. — М., 1998
  55. М. Избранное. — М., 1979
  56. Музыкальная эстетика западноевропейского Средневековья и Возрождения / Сост. В. Шестаков. —М., 1966
  57. Музыкальная эстетика Западной Европы XVII XVIII веков / Сост. В. Шестаков. -М&bdquo- 1966
  58. Е. Логика музыкальной композиции. — М., 1982
  59. Р. Терминология в трактатах И.Тинкториса: Дис. канд. искусствоведения / Московская гос. консерватория. М., 1984
  60. В. Избранные исследования и статьи. — М., 198 340. Протопопов В.41. РябцеваА.42. Салонов М.43. СапоновМ.44. Салонов М.45. Сидни Ф.46. Симакова Н.47. Сушкова Н.48. Тарасевич Н.49.
Заполнить форму текущей работой