Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Знаковые качества пунктуации в текстах художественного и научного регистров: «авторская» пунктуация

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Научная новизна работы заключается в уточнении содержательного объема термина «авторская, пунктуация», она обусловлена тем, что в ней впервые на большом фактическом материале выявляются значимость, характеристика места и стилистическая роль знаков препинания в формировании идиолектов В. В. Набокова и автора научных произведений М. Н. Кожиной. Они конвертируются как элементы… Читать ещё >

Содержание

  • Глава I. Современная пунктуация в её движении к функционально-смысловой значимости
    • 1. 1. Краткая история становления русской пунктуационной системы
    • 1. 2. «Авторская» пунктуация как отклонение от усредненно-нормативной пунктуации
    • 1. 3. «Авторские» знаки препинания — признак эстетической системы
  • В. Набокова
    • 1. 4. «Авторство» в пунктуации научной прозы
  • Выводы
  • Глава II. Индивидуализированная пунктуация и авторский слог
  • Раздел 1. Особенности «авторской» пунктуации в поэтике В. Набокова
    • 1. 1. Тире как знак контекстуального новшества.48 >
    • 1. 2. Тире как стилистический прием неординарного членения текста
    • 1. 3. Многоточие и имплицитность в прозе В. Набокова
    • 1. 4. Выделительно-акцентирующее значение точки в роли субституции запятой
  • Раздел 2. Категория индивидуального в идиостиле автора научного текста
    • 2. 1. Эстетические функции знаков препинания в научной прозе М.Н.Кожиной
    • 2. 2. Специфика употребления скобок в качестве «авторского» знака препинания М.Н.Кожиной
  • Выводы

Знаковые качества пунктуации в текстах художественного и научного регистров: «авторская» пунктуация (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Актуальность работы обусловлена не только недостаточной изученностью авторской пунктуации в художественной речи В. В. Набокова, и особенно в научном стиле (научная проза М.Н.Кожиной), но и самим подходом к изучению особенностей пунктуационной системы названных авторов.

Возвращенная литература", к которой можно отнести и произведения В. Набокова, в настоящее время вызывает всё больше и больше интереса, иногда становясь объектом лингвистических исследований. Что же касается научной речитс общеизвестно: авторской пунктуации не существует вообще.

Авторские пунктуационные знаки художественных и научных произведений упоминаемых авторов не были до сих пор предметом специальных исследований, хотя за последние годы появилось несколько работ, освещающих отдельные стороны системы вербальных и невербальных средств некоторых писателей и ученых (Шубина, 1999; Александрова, 1984; Ступине, 1973; Мухаммед Нассер Али, 1983; Валгина, 1979; Гришко, 1978; Акимова1980 и др.).

Письменная речь обладает специфическими средствами, которые отсутствуют в устной. Об этом говорит Б. А. Плотников (1992): «И в устных, и в письменных текстах авербальные средства предназначены в первую очередь для усиления экспрессивности передаваемого содержания и для более явной мотивированности связей между используемой внешней формой и этим содержанием» [см. Шубина 1999:54]. Вместе с тем автор отмечает, что письменный текст является своеобразным графическим «эхом» устной речи и стремится отразить в себе, чтобы быть адекватным своему языковому родственнику хотя бы отчасти, не только сегментные единицы речи, но и всевозможные параязыковые средства, сопутствующие им [Там же]. Представляется очевидным тот факт, что письменный текст под влиянием устного становится единицей нелинейного восприятия и понимания информации. Каждый новый аспект, новый подход к тексту через анализ конкретных элементов вносит свой вклад в понимание не только специфики художественного или научного текста, но и в представление о самом процессе языкового творчества.

В этом отношении представляется не только целесообразным и оправданным, но и совершенно необходимым обращение к пунктуационно-графическим средствам, способам и приёмам организации языковой' материи в комплексном единстве текста, поскольку система пунктуационно-графических единиц имеет непосредственное и прямое отношение ко всем важнейшим текстовым категориям: организации знаковой последовательности, связности, цельности, текстовому коду, семантической структуре, композиции и пр.

Лингвистическое* исследование художественного текста даёт возможность не только выявить общие и индивидуальные закономерности построения и функционирования сложных систем с присущей им многомерной, структурой, и разноплановойинформацией эстетического свойства, но и позволяет обнаружить непрерывно возникающие на экспериментальной площадке языкового творчества, или, по словам Г. О. Винокура, «творчества в языке», новые явления, элементы, комбинации знаков, изучение которых важно как в собственно лингвистическом отношении, так и в плане общефилологическом и общенаучном.

Системный анализ поддающихся непосредственному наблюдению пунктуационно-графических элементов, организующих внутреннее текстовое пространственно-временное измерение, те средства, способы и приёмы, которые использует пишущий для фиксации, развёртывания, движения смысла, позволяет делать выводы о разных типах восприятия и отражения творческим сознанием мира внешнего и внутреннего.

Визуальная репрезентация семантической структуры художественного и научного текста, осуществляемая путём объединения, развёртывания, членения, актуализации разноуровневых языковых единиц, имеет непосредственное отношение не только к его прямому смыслу, но и к той языковой личности, которая заключена в тексте, являющемся результатом деятельности творящего, созидающего, преобразующего и удваивающего мир сознания художника.

Текст, предстающий перед читателем в виде последовательности определённым образом скомпонованных языковых единиц, выбор которых обусловлен внутренним единством замысла, темы, предмета художественного изображения, в своей пунктуационно-графической системе содержит информацию об особом модусе языка, передающем различные модусы сознания.

Актуальность исследования' определяетсяи- недостаточной разработанностью методики описания’функциональной-предназначенности знаков препинания, в прозаическом тексте, возросшим интересом к изучению идиостиля отдельного автора на основе принципа целостности лингвистического анализа. Онаобусловлена* необходимостью принципиально * нового освещенияфункционального назначения 1 невербальных компонентовв организации текстового пространства, в разработке новых принципов в построении теории пунктуации, в составлении практических рекомендаций по использованию пунктуации как инструментальной базы в организации письменного текста.

Предмет исследования — закономерности проявления «авторства» в пунктуации.

Объектом исследования в работе являются индивидуально-авторские знаки препинания (тире, многоточие, точка — в художественном стиле) у В. Набокова, а также, закономерности проявления «авторства» в пунктуации (скобки — в научном стиле) у М. Н. Кожиной. В данной — работе предпринята попытка установить контекстуальную зависимость употребления этих знаков при характеристикеобраза мира авторов (от мировоззрения к стилю).

Цель диссертационного исследованиявыявление эстетических функций знаков препинания, используемых в качестве инструмента реализации субъективно-авторской модели повествования. Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

— выяснить назначение пунктуации в исследуемом материалеосмыслить параметры понятия «авторская пунктуация», рассматривая её как конституирующий компонент в создании и репрезентации семантической макрои микрокультуры в тексте;

— выявить возможности открытой, развивающейся, изменяющейся системы текстовой пунктуации для решения содержательных эстетических задач, существенных для адекватной интерпретации текста врамках общефилологического анализа, а также для преодоления того серьёзного и опасного разрыва между господствующей теорией и реальной пунктуационной практикойразрыва, обусловленного невозможностью объяснить сложное (пунктуацию текста) исходя из простого (пунктуации предложения), в. то времякак именно изучение пунктуации текста и вписанного в. текст высказывания должно способствовать формированию «текстового мышления»;

— определить закономерности функционирования исследуемых знаков препинания в авторских текстах двух стилей и их место в художественно-эстетической системе В. В. Набокова и научно-эстетической системе М. Н. Кожиной.

Цели и задачи работы, специфика исследуемого материала предопределили использование в качестве важнейшего методологического принципа, положенного в основу исследования, органическое единство формы и содержания, проявляющееся' в раскрытии динамики смыслопорождения художественного и научного текстов, их структурного и интонационного своеобразия. Реализация этого принципа потребовала сочетания различных методов и приемов анализа. Главным является метод эстетического анализа текста, предложенный Б. А. Лариным и развитый его учениками:-от рассмотрения языковых единиц к постижению эстетических функций в тексте [Ларин 1974].

Сегодня этот метод осложнен комплексным включением подходов, отработанных психолингвистикой, лингвокультурологией и методом статистического анализа. Это позволило гармонически соединить разные аспекты изучения названных выше стилей, выявить типологические особенности употребления знаков препинания, определить контекстуальную обусловленность и обозначить их идиостилевую роль.

Кроме общенаучных методов наблюдения, сопоставления, метода лингвистического обобщения и классификации, в работе используются метод филологического анализа текстаметод контекстуального анализаметод сопоставительного анализа дефиниций, методы субституции и трансформации.

А.Б.Шапиро в одной из. своих работ пишет, что в, «пунктуации должны быть различимы две стороны: то, что относится* к пишущему, и то, что относится к читающему. Пунктуация-является средством, при помощи которого пишущий выражает определенные значения и оттенки, вкладываемые им в свое письменное высказывание, а читающий, видя пунктуационные знаки в написанном (напечатанном) тексте, на основании их воспринимает выражаемые ими значения и оттенки. Из этого вытекает, что значения и оттенки, представленные пунктуацией, должны быть совершенно одинаковыми для пишущего и читающего. Однако, будучи, напримервключенными в текст художественного или научного стилей, они наделяются специфической ролью» [Шапиро 1955].

Научная новизна работы заключается в уточнении содержательного объема термина «авторская, пунктуация», она обусловлена тем, что в ней впервые на большом фактическом материале выявляются значимость, характеристика места и стилистическая роль знаков препинания в формировании идиолектов В. В. Набокова и автора научных произведений М. Н. Кожиной. Они конвертируются как элементы художественноэстетической и научно-эстетической систем В. Набокова и М.Кожиной. Научная новизна состоит и в том, что обоснована специфика русской пунктуации на современном этапе ее развития в соответствии с теми изменениями, которые обусловлены взаимосвязанностью языкового кода и сознания. «Если исходить из того, что языковая среда, меняется и язык способен самонастраиваться на меняющуюся реальность, то, вероятно, те изменения (отступления, нарушения, колебания), которые наблюдаются в конкретной речевой практике оформления, письменной речи-, следует расценивать как проявление новых коммуникативно-прагматических норм: С этой точки зрения изменения, которые отмечаются в синтаксическом структурировании речи, следует признать, следствием адаптации вербальной деятельности к невербальной коммуникации» [Шубина 1999].

Новый, подход к пунктуации, предлагаемые новые — методы пунктуационного анализа позволяют делать новые выводы о художественном и научном текстах, о-. способах репрезентации^ универсальных смыслов и воплощения4 тех подробностей речи, которые помогают понять и объяснить глубокое своеобразие репрезентируемых в текстах особенностей речевого поэтического мышления.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Пунктуация — категория номинативная (нормативно-прагматическая, способная выполнять коммуникативную и эстетическую функции).

2. Самым эстетически значимым в творчестве В. Набокова являются знаки «тире», «многоточие», «точка», у М. Кожинойзнак «скобки" — они функционируют у этих авторов не только как характерные знаки препинания, связанные с авторской манерой повествования, но и являются инструментом номинации определенного мыслительного стереотипа, отражают субъективно-рефлексирующее начало, концепцию авторов.

3. Нормативность в постановке знаков препинания и «авторские знаки» — отнюдь не полярные явления. Тот или иной знак используется автором как средство наиболее выразительного и объективного отражения действительности, передачи логической и эмоциональной информации.

4. Авторская сообразность и соразмерность в использовании пунктуационной системы в пространстве художественного и научного целого раскрывает индивидуально-авторское мировосприятие и чувствование окружающего мирапомогает установить эстетические связи между компонентами" текста с учетом его языковых и неязыковых единицогранить идиостилевой рисунок картины мира художника.

Идеи связности, соединения непрерывности -. основа речемыслительной деятельности. И сила языкового сознания, разума, здравого смысла настолько велика, что вопреки дефинициям, правилам, методам обучения пишущий (и читающий) интерпретирует пунктуацию именно так, как диктует её предназначение — соединение смыслов. ?*.

5. Пунктуация является дополнительной и вспомогательной функционально-адаптивной системой письменной сферы коммуникацииэто качество ее предполагает необходимость многоаспектного подхода, а именно: в аспекте предложения как конструктивной основы речевого высказыванияв аспекте высказывания как функциональной единицы конкретного коммуникативного акта, осуществляемого в письменной форме, в аспекте текста как целостной семиотической системы.

6. Пунктуация как особый семиотический код приспосабливается к условиям коммуникативной среды и ситуации, в которых она функционирует, что обеспечивает ее изменчивость при сохранении организованности.

7. Авторские знаки препинания следует рассматривать не только как средство распределения информации, но и инструмент создания коммуникативно-прагматической стратегии текста.

Исследование «авторской» пунктуации должно опираться на, положения теоретического, обобщающего характера, без которых сложно ориентироваться в этой области «познавательного поля». Теория текстовой пунктуации — необходимый инструмент для правильной интерпретации текста, — т. е. составляющая герменевтики как науки о понимании текста. Такая работа предполагает творческое участие читателя, учащегосяисследователя, задумывающегося над актуальным содержанием знакаязыковую рефлексию, развивающую способность познания и осознания множественных, многозначных смыслов. Для того чтобы осуществить интерпретацию, необходимо вооружиться знанием большим, нежели о правилах постановкизнаков препинанияНеобходимо знание о возможности и способности творческого использования пунктуации вщелях организации. внутренних связей текста.,.

Материалом? исследования послужили художественные произведения В. В. Набокова (романы. и рассказы в 4 томах) и фундаментальный труд М. Н. Кожиной? «К основаниям функциональной стилистики». В исследуемых текстах выделено около 4 тысяч примеров, отобранных методом сплошной выборки из указанных источников.

Теоретическая значимость работы определяется дальнейшим развитием концепции о роли пунктуации в художественном и научном текстахуточнением понятия «авторская» пунктуацияпредставлением ее типологии на основе структурного, смыслового, интонационного принципов функционирования, разработанных А. Б. Шаниро, В1Ф: Ивановой, Н. С. Валгиной, Н. Л. Шубиной, Б. А. Плотниковым в проекциях на художественное творчество В. В. Набокова, писателя неординарного, но все еще недостаточно изученного в отечественной науке, и научное творчество М. Н. Кожиной, представляющее большой лингвистический интерес.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно углубляет представление о тексте как о многомерном, многофункциональном, многоаспектном, многоуровневым единстве всех образующих его единицпозволяет дополнить теорию анализа художественного и научного текстов на основе теории «авторской» пунктуации, которая является необходимой частью теории текста. Теория «авторской» пунктуации может и должна стать основой для введения новых методик изучения и обучения пунктуации связного текста, для повышения культуры мышления и культуры письменной речи.

Практическая значимость работы состоит в том, что наблюдения и выводы, представленные в диссертации, могут быть использованы в учебных пособиях различного типа при описании функций пунктуации и трудных случаев постановки знаков препинанияпри осмыслении такого явления^ как «авторская пунктуация». Результаты исследования могут ' оказаться полезными в вузовском курсе стилистики, в спецкурсах по лингвопоэтике и идиостилю писателей и ученых, в школьном преподавании литературы и русского языка, в практике обучения русскому языку на всех образовательных уровнях, а также в практике редактирования письменных текстов разной стилистической и жанровой принадлежности. Полученные результаты могут стать основой создания новых справочников, описывающих действие «авторской» пунктуации в сфере письменной коммуникации, они могут быть применены при текстологическом исследовании конкретных произведений и анализе авторского почерка для различных практических целей, в том числе и дляустановления авторства. Ее описание является перспективным и плодотворным, поскольку наличие в общественном сознании графических моделей облегчает письменную коммуникацию, а рациональное использование вербальных и невербальных (пунктуационных) средств делает письменный текст более мотивированным и выразительным.

Основные результаты работы обсуждались на международных и межвузовских научных конференциях, научно-практических семинарах, что нашло отражение в 7 публикациях.

Объем и структура работы определяются особенностями предмета и логики исследования. Текст диссертации состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.

Выводы.

Суммируя сказанное по авторской пунктуации В. Набокова, приходим к следующим выводам:

1. Основная мысль, которая’вытекает из содержательного подхода к пунктуации художественного текста, заключается в том, что она (пунктуация) обладает такими свойствами, как целостность, систематизированность, идиоматичность, индивидуализированность, открытость системы.

Эти её сущностные свойства позволяют выводить на поверхность, делать доступными мысленному взору пишущего те интеллектуально-психологические процессы, которые являются основой воплощения образа мира в языковые формы.

Для автора важен даже рисунок, «внешность» слова, размещение слов в пространстве, «звучание и образ каждого выделенного слова, не говоря уже об их последовательности, синтаксисе, пунктуации, поскольку, как утверждал А. Блок: «Душевный строй истинного поэта выражается во всём, вплоть до знаков препинания». Несомненно, это мог бы сказать и любой автор, настоящий мастер, и сам В. Набоков:

В поэтике Набокова самым полифункциональным и эстетически важным знаком является, на наш взгляд, тире, которое актуализирует логический и смысловой центры предложения или фрагмента текста, оформляет интонационныйрисунок его, подчас задает особый ритм, структурирует текст, открывая новые стороны в авторской картине мира1.

Художественная проза Набокова свидетельствует и о неуклонно растущей экспансии знака тире, названногоН.С.Валгинойзнаком неожиданности — смысловой, интонационной, композиционной. Его следует назвать знаком экспрессивного синтаксиса. Подчас оно, употребляясь в текстах писателя, определяется семантической неоднозначностью: этот знак может выступать и как семантически соединяющий, и как семантически разъединяющий, то есть как актуализатор. определённых тема-рематических комплексов: он разъединяет для. того, чтобы снова соединить на новом смысловом уровне. Эмоционально-экспрессивная функция тире в прозе В. Набокова усиливаетсЯ (употреблением последовательности из двух тире и его сочетанием с союзом «и» (перед ним или после него).

2. Излюбленным пунктуационным < знаком в прозе Набокова, можно назвать и многоточие, которое, как правило, здесь определяет в основном глубокий и значимый подтекст. В какой-то степени это касается и тире, однако в прозе В. Набокова, покоящейся на подтекстах, многоточие ярче, выпуклее обнажает имплицитный смысл текста.

3. В результате анализа нами выявлена на множестве примеров и приверженность писателя к точке, заменяющей запятую и способной приобретать дополнительную > значимость, включаясь. в систему акцентных и даже смысловых средств.

4. В. Набоков говорил, что творчество писателя неотделимо от его жизни, его мировоззрения, его системы ценностей, в своих письмах младшему брату советовал бояться шаблона, учиться творчеству, пренебрегая мнимой лёгкостью [Вознесенский 1986]. Эстетическая позиция-писателя характеризуется элементами модернистской поэтики, которая отличается поисками: новых путей. для, поэтического и прозаического творчества, oткaзoм^ от стереотипных языковых норм, стремлением изобразить недосказанное и не могущее быть сказанным словом другими средствами: прежде всего «авторской» пунктуацией, оформляющей его собственный неподражаемый стиль и эстетической заданностью этой-пунктуацииобусловившей смысловуюи эмоционально-оценочную насыщенность набоковских текстов.

5. При анализе роли знаковпрепинания в научном произведении большую важность приобретает двусторонняя функциональная значимость пунктуации: «. пунктуация^ для? пишущего*.(направленность от смысла к знакам) и пунктуация для читающего (направленностьчерез знаки к смыслу). Ведь, в конечном счёте, речь идёт о кодировании и декодировании текста через знаки» [Лотман 1972]. Творческая личность в научной речи пользуетсястилистическими? приёмамивключающими в себя не только вербальные, но и невербальные элементыа именно — пунктуационные знаки. Своеобразие идиостиля М. Кожиной, доминанты индивидуализации её языковой картины мира отражаются и в индивидуализированных знаках препинания, превде всего — скобках, оформляющих парантезы.

Авторское оформление текста коррелирует с названным писателем или учёным жанром, с общей идеей написанного, но ещё и выполняет чисто прагматическую задачу: разрушает автоматизм восприятия привычного, ожидаемого, наработанного, т. е. целый комплекс умозрительных движений заставляет сделать читателя автор.

Таким образом-, в" художественном и научном, текстах знаки выполняют целый ряд важнейших заданий, психологических, креативныхряд функций, направленных на воплощение замысла в неразрывной связи с другими «содержательными средствами».

Эти функции заключаются в 1) привлечении внимания к значимому единству и дифференциации в репрезентации> блоков эмоционально-эстетической информации- 2) возбуждении1 эстетического чувства и создании синестезии- 3) направленном эмоциональном воздействии.

Данные функции очень важны для пишущего, о чём мы можемсудить по высказываниям самих авторов. Для воспринимающего текст читателя и особенно исследователя! эстетическое наслаждениеприносит открытие закономерностей в организации-текста, понимание тех принципов, которые лежат в основе гармонии, красоты формы, узнавание и ожидание значимых форм, общих законов симметрии, в способности ощущать гармонию там, где другие её не чувствуют, исостоит вся эстетика научного и художественного творчества.

Велика роль текстовых знаков, и в организации «энергетического поля» текстового пространства, в создании участков напряжения и расслабления, концентрации и дистрибуции' внимания, предваряющей активизации и «оттягивания», усилениясэффекта неожиданности и создания эффекта ожидания.

В целом — это функции актуализации инициативного мышления, обладающего гедонистическим эффектом.

Заключение

.

Исходя из анализа материала исследования, подведём итоги и обозначим перспективы его:

1. Исследования в области индивидуализированной пунктуации показали, что во всех текстах разного функционального содержания мы обнаружили «нарушения» правил употребления знаков препинания, характерные для крупных творческих личностей художественного и научного регистров.

Исследуемый материал является удачной иллюстрацией к основной мысли: «правильно» оформленное предложение — это продукт упорядочения письменной речи, освобождаемой от контекста ситуации.

В то же время применение семиотической системы пунктуационных знаков не произвольно, а обусловлено стремлением автора особым образом выразить свою мысль в целях адекватного восприятия текста.

Если считать, что семиотика, пунктуационных знаков определена, то они должны избираться пишущим в соответствии с его интонацией или конкретнее, теми оттенками мысли, которые он хочет выразить, устанавливая таким образом «взаимооднозначное» соответствие между данным содержанием и данным, выражением семиотического средства [Долгова 1980].

2. Авторскую (индивидуализированную) пунктуацию следует рассматривать как одно из возможных текстообразующих средств. Её использование обусловлено коммуникативно-прагматическими задачами автора, системными свойствамиг. и .- жанровыми характеристиками конкретного текста, принятыми социокультурной практикой оформления письменного текста. В пунктуации текста авторское видение мира отражается с такой же неизбежностью, как и в системе образных средств, принципах отбора лексики, приверженности к. тем или иным типам предложения. Художественная организация содержания осуществляется при помощи системно используемых знаков препинания как совокупности средств формального отражения действий объединяющего и членящего ума. Системное использование знаков препинания как способа комбинации языковых средств, обеспечивающей построение композиционных блоков, композиционных фрагментов текста и связь между ними, обнаруживает в первую очередь объединяющую функцию, функцию формирования единства текста, отражающего определённый тип моделирования мира.

3. Стихийное развитие индивидуализированной пунктуации не означает нарушение общих коммуникативных правил поведения. Относительную стабильность в оформлении письменных текстов обеспечивает наличие в каждом социуме «языкового вкуса» как проявление социальных требований и оценок в отношении языка и его реализации, а также развитие у носителей, языка языкового чутья как своеобразной системы бессознательных оценок на базе знаний системных отношений в языке, действующих норм и общественных языковых идеалов.

4. Пунктуация приспосабливается к условиям коммуникативной среды и ситуации, в которых она функционирует, что обеспечивает её изменчивость при сохранении, организованности. Анализ действующих в настоящее время пунктуационных правил свидетельствует о наличии, с одной стороны, правил, ориентированных на отражение пунктуационными знаками общесистемных свойств языка, а с другой — правил, отражающих конкретную реализацию пунктуации в современной практике оформления письменной речи [Шубина 1999]. Знаки препинания репрезентируют и часто конституируют многоуровневый характер композиции, где единицы всех уровней ориентированы на выражение общего, единого смыслового содержания, служат осознанному и целенаправленному намерению автора провести в сознание читателя определенный!, круг представлений, образов, идей путем подключения к ритму, в котором работает модель мира, созданная средствами языка.

Конвергенция всех выразительных средств, осуществляемая в произведении, получает надёжное подкрепление в системе графических знаков. И сама системность использования пунктуационных средств — одно из проявлений сущностных свойств подлинно художественного текста, показатель сильного художественного (эстетического) дискурса.

5. По мысли Ю. М Лотмана, в авторском тексте любые элементы, являющиеся в языке формальными, могут приобретать семантический характер, получая дополнительные значения, поскольку все элементы языка, которые в грамматической структуре находятся в разных, лишенных черт сходства и, следовательно, несопоставимых позициях в художественной структуре оказываются сопоставимыми и противопоставимыми, в позициях тождества и антитезы, и это раскрывает в них неожиданное, вне художественного целого невозможное, новое семантическое содержание. Поэтому важным становится уже не описание значения языковых единиц, когда выделяемое исследователем значение лишь иллюстрируется текстовыми примерами, а изучение взаимоотношений языковой единицы с языковой системой, с одной стороны, и со. структурой текста, с другой стороны [Друговейко-Должанская 2007].

Автор художественного произведения не всегда следует зафиксированным в своде правилам постановки знаков препинания. Писатели отдают предпочтение тем. знакам, которые нельзя не заметить. Пристрастие В. В. Набокова к употреблению тире объясняется большими потенциальными возможностями этого знака, в его художественных текстах он используется настолько широко, что невозможно их представить себе без наличия этого знака, обладающего многообразными стилистическими функциями. Он помогает писателю! выделить очень тонкие смысловые оттенки, заострить внимание читателей на важных деталях, показать их особую значимость и выразительность. В частности, постановка тире в месте, не предусмотренном правилами, имеет своей причиной сознательное намерение автора выразить такой смысловой оттенок, которого могло бы в данном случае и не быть и которого читающий и не ожидает.

Такая постановка знака отражается на структуре художественного текста. Этот пунктуационный знак стал элементом набоковской стилистики.

6. В качестве «авторских» знаков в прозе Набокова используются многоточие и точка в роли запятой как средства' наиболее выразительного и объективного отражения* действительности, передачи логической и эмоциональной информации, выражения разнообразных оттенков, подтекста (многоточие, стоящее перед высказыванием, указывает на существование подтекста- «встреча» многоточий в конце фрагмента текста и в начале следующего звенапри обозначении: алогизмов в текстемаксимум возможного смысла при минимуме вербальных средств).

Что касается1 авторского начала в таких знаках препинания, как точка,., то отчленённые ею сегменты текста как бы возникают в сознании не сразу, — а в процессе1 раздумьясловно «не умещаются в одну смысловую плоскость» [Виноградов 1959]. Парцеллирование становится^ приёмом, повышающим выразительность речи, средством акцентного выделения частей текста,-придания оттенка эмоционального напряжения.

Другой аспект авторского употребления точки — номинативные предложения, динамизирующие повествование. Они позволяют лаконично и вместе с тем ёмко изображать драматизм ситуаций, психологическое состояние персонажа. Автор расширяет функции этого знака: благодаря ему читатель становится не просто пассивным созерцателем, а как бы участником событий и соавтором писателя. Все эти возможности данного знака заставляют работать воображение читателя.

Анализируя материал исследования, мы приходим к выводу о том, что набоковские произведения, обладают подтекстом, и такие знаки препинания, как тире, многоточие, точка (используемая вместо запятой), наделенные способностью передавать еле уловимые оттенки значений, более того, как раз эта неуловимость и подчёркивается знаками, когда словами уже трудно что-либо выразить, и становятся показателями психологического напряжения, подтекста. Авторская пунктуация выступает как совокупность иерархически организованных позиций, маркированных или немаркированных знаками препинания или другими пунктуационными средствами, призванных обеспечить единство текста и его частей, текстовые связи семантических единиц одного языкового уровня, а также межуровневые связи [Кольцова 2007].

7. В научном стиле XX в. выражение хода мыслей приобретает весьма широкий характер и превращается в особый интеллектуальный фон речи, свойственный только научному стилю. Этот постулат определяет такое качество научной речи, как диалогичность. Дело в том, что автор научного произведения пишет его для читателя, и поэтому ориентация на адресата — неотъемлемая черта всякой речи, в частности, научной. Учёный, рассчитывает на какой-то отклик, претендует на то, чтобы его данные и выводы, были учтены в других работах, вступает в полемику. «Научный^ текст — не только носитель информации, но и средство научного обогащения» [Славгородская*1981].

Сообщая читателю свои намерения, автор стремиться вызвать у него нужные ассоциации, актуализировать-уже'имеющиеся у него знания. Таким образом, наглядно выявляется коммуникативная направленность научного изложения: монологический письменный текст отражает диалогическую сущность научного общения. Диалогичность пронизывает всё научное изложение. Научное осуществление коммутации с учётом особенностей общения в научной сфере тесно, переплетается с диалогичностью, являющейся в то же время мощным импульсом экспрессивности научной речи. Существует ряд средств выражения диалогичности в русских научных текстах. Материал нашего исследования — научная проза М. Н. Кожиной, в которой анализируем вставные конструкции, оформленные скобками.

Разные авторы предпочитают те или другие пунктуационные средства диалогичности, у М. Н. Кожиной, на наш взгляд, излюбленным знаком являются скобки, которые, в сущности, всегда употребляются ею для парантез, в то время как у Р. А. Будагова, В. В ¡-Виноградова, Н. М. Разинкиной в тех же самых речевых ситуациях используются тире или запятая. Полагаем, что именно этот знак препинания является проявлением её индивидуального стиля. (Хотя, как отмечает Н. С. Валгина: «.интересно, что обычно считается, будто обилие скобок — свидетельство стилистической беспомощности автора») [Валгина 1983]. Обратившись к анализу большого по объему научного произведения — монографии, мы обнаружили, что общая схема взаимоотношений автора с читателем может существенно варьироваться в зависимости от поставленной' автором задачи, концепции, материала исследования, его индивидуальности, проявляющейся и в пунктуации. В. научной прозе М. Н. Кожиной вставные конструкции обладают значением вариативности, авторского углаг зрения, коммуникативно-модальным значением. .'>. .

Разъясняя смысл утверждаемого, Кожина как бы руководит своим читателем, нередко предвосхищает реакцию читателя и направляет мысль в" нужное русло. Все эти функции с позиции1 пунктуации выполняют удачнее всего — скобкиявляясь «сильно действующим"ч'знаком, способствующим активизации мысли, выражающим определённую эмотивность и наделённым автором признаками своей индивидуально-авторской манеры.

8. Итак, авторские знаки употребляются в следующих ситуациях:

1. Как способ членения текста.

2. В качестве замены лексической единицы.

3. Авторская единица как литературный приём.

Дополнительный графический признак, добавочная защита смысловых отношений.

Показать весь текст

Список литературы

  1. С.И. Пунктуация в памятниках русской письменности XI—XVII вв.. (Очерки по русской пунктуации). ДД. М., 1940.
  2. С.И. Вопросы пунктуации в трудах русских книжников XV—XVII вв..// Учен. зап. Моск. обл. пед. ин-та. М., 1948. Т. 12. Вып. 1.
  3. Г. Набоков. — М.: Октябрь, 1989. № 1.
  4. Г. Н. Современное употребление скобок (в связи с новыми синтаксическими явлениями) // РЯШ, 1980. № 3.
  5. Г. Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. М., 1990.
  6. О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. М.: Высшая школа, 1984. — С.210. .
  7. Н. Феномен Набокова. -М.: Советский писатель, 1992. <
  8. М. В. Система знаков препинания в русском языке. // Всесоюзная конференция по информационно-поисковым системам и автоматизированной обработке научно-технической информации. — М., 1966.. .
  9. М.В. Система знаков препинания в русском языке. — Межвузовская конференция по порождающим грамматикам. Кяэрику, 1967. Тезисы докладов. Тарту, 1967.
  10. Ю.Арутюнова Н. Д. О синтаксических типах художественной прозы // Общее и романское языкознание. М., 1972.
  11. В.В. Русский язык. Синтаксис и пунктуация. М., 1979.
  12. Р.Я. К изучению орфографии и пунктуации. М.: Просвещение, 1979.
  13. М.В. Авторская интонация в тексте. Иваново, 1998. Н. Барабаш Ю. Набоков и Гоголь (Мастер и Гений: Заметки на полях книги
  14. Владимира Набокова «Николай Гоголь»). М., 1989. № 1. 15. Барсов A.A. Российская грамматика. — М., 1797.
  15. H.H. О некоторых закономерностях в смешении тире и двоеточия // Современная русская пунктуация. М.: Наука, 1979. — С. 9197.
  16. H.H. Принципы современной русской пунктуации с учетом коммуникативного аспекта языка. — Д., 1982.
  17. К.И. Из историшрусской пунктуации XVII века. — Пермь, 1958.
  18. С.Д. Функциональный научный стиль и его пределы // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. -Свердловск, 1973. С. 56−57.
  19. А. Ясность бессмертия, (Воспоминания ^ непредставленного) // Новый мир, 1990. № 5.
  20. Г. И. К вопросу о частотности употребления пунктуационных правил (Анализ пунктуации повести А. П. Чехова «Степь»). Вопросы истории и теории русского языка. Вып. 3. — Тула, 1970.
  21. Г. И. Противоречие в ,<. процессе формирования речевой способности. Калинин, 1977.
  22. Бодуэн де Куртенэ И. А. Знаки препинания/УБодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию, т. II. М., 1963. Печатается полностью по рукописи 1913 г.
  23. A.A. Точки: две и. три. Русская речь, 1969. № 1.
  24. A.A. Запятая. // Русская речь, 1970. № 3.
  25. P.A. Человек и его язык.- М.: Изд-во МГУ, 1976.
  26. P.A. Что такое развитие и совершенствование языка? М., 1997.
  27. P.A. Стилистическое новаторство «Мертвых душ (от стиля1 к мировоззрению) // Филология и культура. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1980. -С. 158−181.
  28. .З. Проблемы русской орфографии. (Орфографические словари-. „Правила русской орфографии и пунктуации“ 1956 г. и орфографическаяпрактика). М., 1974.
  29. .З. Висячий дефис // Современная русская пунктуация: М.: Наука, 1979.-С. 121−141.. ^
  30. Булич С. Н: Очерк истории, языкознания в России. — СПб., 1904. Проект свода правил об употреблении знаков препинания. РЯСШ, 1930. № 3.
  31. М. Интуиция и наука. М., 1967.
  32. К.И., Никольский Н.Н: Справочник по орфографии и пунктуации для работников печати. 3-е изд. М., 1957- 4-е изд. — М., 1970. См.: Ч. 2. Правила расстановки знаков препинания: 3-у изд. С. 82 129- 4-е изд. — С. 91−143.
  33. К.И., Розенталь Д. Э. Трудные случаи пунктуации. М., 1959- -Ml, 1961.
  34. Н.С. Знаки препинания — зачем они? Русская речь, 1968. № 5.
  35. Валгина Н. С. Пунктуация сложного предложения. М., 1968.
  36. Н.С. Принципы русской пунктуации. В- помощь редактору, корректору.-М., 1972.. .
  37. Валгина Н-С. Эффективность письменного: сообщения, и знаки- препинания // Филологические науки, 1981. № 4.
  38. Ю. В. Синтаксические особенности русской речи- (явление парцелляции). М., 1969. <
  39. Ю.В. Синтаксис речи и синтаксические, особенности русской речи-М-: Просвещение, 1979^г--С12 891|111п:. М. Ьтл-ч •••. -г
  40. А.Н. Курс лекций по стилистике русского, языка. Научный стиль речи. М., 1976. — С. 22−23.
  41. Й. К проблеме письменного, языка // Пражский лингвистический кружок. М., 1967.
  42. А.Н. Современный русский язык, ч.П. Синтаксис. М.: Учпедгиз, 1958.
  43. В.М. Синтаксис и пунктуация рассказов Чехова. Магнитогорск, 1991.
  44. С.О. Функционирование вводных и вставных конструкций в научных текстах ХУШ-ХХ вв. // Развитие научного стиля в аспекте функционирования языковых единиц, различных уровней. Т.1, ч. II: — Пермь: Изд-во Перм. ун-та. 1994. С. 44−54.
  45. Н.Г. Тургеневское многоточие // РЯШ, 2003. № 5.
  46. С.А. К вопросу об упорядочении современной русской пунктуации // Материалы по русско-славянскому* языкознанию. — Воронеж, 1974.
  47. С.А. О взаимоотношении интонации и пунктуации (на материале конструкций» с однородными" и неоднородными членами) РЯШ, 1974. № 4. I
  48. Гостеева С. А. Спорные вопросы пунктуации и пунктуационная практика русских советских писателей (На материале прозы В.Ф. Пановой). Автореф. дисс. к.ф.н. Воронеж, 1974.
  49. С.А. О функциях >знаков> препинания в предложениях, содержащих компоненты с двусторонней синтаксической связью // Современная русская пунктуация. М.: Наука, 1979. — С. 111−121.
  50. Н.И. Учебная книга российской словесности. 1822.
  51. Л. Т. Многозначность-пунктуации- Русская речь, 1973. № 3.
  52. Ф.Т. Возможное варьирование знаков препинания // РЯШ, 1973. № 5.
  53. Ф.Т. Авторские знаки"препинания // РЯШ, 1978. № 2.
  54. F. А. Творчество и диалектика- —М, 1976- -
  55. О. Загадка Сирина // Послесловие. T.I. «Собрание сочинений В. Набокова:.— М: Правда,.1990. ,
  56. , О.В. Синтаксис как наука, о .построении речи. М.: Высшая школа, 1980.
  57. Друговейко-Должанская С. Знаки npeiiHHaHK^.-httpiwww. gramma: ru
  58. И. Праздники. Радости. Скорби // Новый мир, 1992. № 10-
  59. Ефимов А. И1 Стилистика1 художественнотречи: Mí-, 196 Г.93 .Жизнь науки. М.: Наука, 1973−94.3алыгин С. Вступительная статья к работе В. Набокова „Николай Гоголь"// Новый мир. № 4,1987. • ' .
  60. Иванова В. Ф: О первоначальном употреблении тире в>русской печати // Современнаяфусскаяпунктуация: М1: Наука-, 1979-- С. 236−2541
  61. Е.А. Об одном приеме аффективной пунктуации Достоевского // Современная русская пунктуация. М.: Наука, 1979- - € 1 173−194.
  62. И.А. О тьме и просветлении: Книга художественной? критики:. Бунин, Ремизов, Шмелев:-Mí-, 199 k .
  63. В .И. К вопросу об изучении вариантов речи II Вопросы психологии, 1965. № 6. С. 100.103- Ирина В. Р., Новикова А. А. В мире научной интуиции. М., 1978:
  64. В. А. Опыт описания современной пунктуации // Нерешенные вопросы русского правописания-- Mi, 19 741
  65. Ицкович В: А., Шварцкопф Б. С. Знаки препинания как реплики диалога // Современная русская пунктуация. — М.: Наука, 1979.- С. 141 159.
  66. Ю.Н. Русский язык и языковая личность / АН СССР. М: Наука, 1987.
  67. И. И. Современный русский язык: Порядок слов и актуальное членение предложения. М., 1976:
  68. И.И. Поэтический.синтаксис /Отв. Ред. Н. Ю. Шведова, АН ССР, ин-т рус. языка. М, 1986.
  69. М.Н. К проблеме экспрессивности научной речи, // Исследования"по стилистике. — Пермь, 1971. Вып.З. С. 25−41.
  70. Кожина М-Н. О речевой’системности научного стиля, сравнительно с некоторыми другими. — Пермь, .19 721. .
  71. М. Н., Титова. JI.M. К вопросу об авторской индивидуальности в научном стиле речи // Исследования по стилистике. Вып. 5.-Пермь, 1976. С. 111, 120.
  72. М.Н. О диалогичности.* письменной научной речи. — Пермь, 1986.
  73. Кожина- М. Н. Диалогичность как категориальный признак письменного научного текста // Стилистика“ научного? текста (общие параметры). Пермь: Изд-во Перм. Ун-та, 1998. ч.2. С. 124−125.
  74. С.М., Исаева. И. Б. Авторское тире у М. Цветаевой // Русская словесность, 2005. № 6, № 8. .
  75. Л.М. Художественный текст через призму авторской» пунктуации. Автореф. дисс.д.ф.н. Воронеж, 2007.
  76. Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. -М-, 1975. С. 211.
  77. А.Г. Содержательные функции' поэтической- графики. Автореф. дис. к.ф.н.-Киев- 1975.
  78. В.Г. Языковой вкус эпохи. М., 1994.
  79. H.H., Розенталь Д. Э. Наблюдения над пунктуацией в тексте рекламы // Современная русская пунктуация. М.: Наука, 1979: — С. 159 173:
  80. П. Утопия одиночества / Новый мир, 1992. № 10.
  81. А.Г., Попова З. Д. Тире и двоеточие в их отношении друг к другу в i многокомпонентных >. 11 конструкциях •' I //. .Современная русскаяIпунктуация. М.: Наука, 1979. — С. 84−91.
  82. Л.М. Об эмоциональности научного текста // Функциональные разновидности речи в коммуникативном аспекте. Пермь, 1988.
  83. О. А. Внутристилевая эволюция современной научной прозы // Развитие функциональных- стилей современного русского языка. -М.: Наука, 1968.
  84. Ломизов А. Ф: К вопросу о взаимоотношении1 между пунктуацией и интонацией//Уч. зап. ЛРПИ им. А. И: Герцена- т. 57,1968.
  85. Ломоносов М: В. Российская грамматика. — Полн. собр. соч. М.-Л., т. 7., 1962. С. 437.
  86. Лотман Ю. М'. Анализ поэтического текста. Структура стиха. — Л., 1972 О «специфически, поэтических типах употребления знаков препинания». — С. 71−72
  87. Лук А. Н: Психология.творчества.1 М, 1978'
  88. Р. В. Стилистика и. знаки препинания. — Русская речь, 1967. №¦3-
  89. . Р.В. Основные: вопросы графики^ современного русского языка. Автореф. дисс. к.ф.н. -M., 1969L Русская1 пунктуация: С.12−23.
  90. Малинович Ю.' Н. Экспрессия m смысл предложения: проблемы эмоционально-экспрессивного «синтаксисам — Иркутск: Изд-во.Иркут. унта, 1989:
  91. Манасбаева^ Т.А. О знаке „запятая и тире“ в бессоюзном сложном, предложении. Уч. зап. Алма-Атинского пед ин-та иностр. яз., т.2, вып. 5,1957.» '
  92. А. К. Психология усвоения языкп как средства общения. -М., 1974.
  93. Я. Проза* Набокова! i —//o Избранные прозаические произведения. М.: Московский рабочий, 1989.
  94. В. О так называемом актуальном1 членении предложения // Пражский лингвистический кружок. М., 1967.
  95. В.Ю. Словарь, эмоционально-экспрессивные обороты живой речи.-Mi, 2001'. .: .
  96. С.Р., Ярошевскии М. Г. Психология" научного творчества и науковедения // Научное творчество. М., 1969.
  97. Н.Я. О некоторых синтаксических и лексических средствах выражения экспрессии в стиле научной прозы // Исследования* по стилистике. Пермь, 1974. Вып. 4.- С. 101−109.
  98. О. Разрушение дара: Владимире Набокове // Москва, 1986. № 12.
  99. Н.М. Теория художественного текста. — Mi: Academa, 2006
  100. А. Постигая Набокова. — М.: Современник, 1990.
  101. Мухаммед Нассер Али. Употребление тире в современной^ русской художественной прозе. — Воронеж, 1983.
  102. Г. Ф. О принципах описания пунктуации как системы. — РЯЩ 1976. № 4. .
  103. A.A. Пунктуация стихотворений^ Тютчева // Современная русская1 пунктуация. -М.: Наука, 1979. С. 202−222.
  104. Т.М. Знаки препинания, дерево предложения иморфологические категории^//. Структурная/типология языков. М., 1966. t
  105. Т.М. Специфика эволюции пунктуационной системы внутри естественного языкам — Материалы Всесоюзной-конференции, по общему языкознанию «Основные проблемы эволюции» языка", ч. II. — Самарканд, 1966.
  106. Т.М. О функциях пунктуационных знаков в русском языке // Современная русская пунктуация. -М.: Наука, 1979: — С. 26−35.
  107. А.И. Семантика текста и ее формализация. М., 1983.
  108. Орехова Н-Н. Пунктуация и письмо. Ижевск, 2000
  109. Орфография и пунктуация / Отв. Ред. А. Н. Савченко. Ростов, 1971.
  110. .И. Древняя русская пунктуация s в свете теории1 актуального членения предложения // Слово и словосочетание как компонент структуры предложения. М., 1979.
  111. .И. К. вопросу об орфографии и пунктуации протопопа Аввакума (На материале Пустозерского сборника) // ТОДРЛ ИРЛ СССР. -Л., 1985. Т. XX.
  112. .И. История русской пунктуации и орфографии. — Новосибирск: Изд-во Новосибирского ун-та- .1992. С. 253.
  113. А. Г. Петровский В. А. О динамическом подходе к психологическому анализу деятельности // Вопросы психологии, 1978. № 1. С. 70−80. /163: Очерк теории темперамента. Пермь, 1973.
  114. А. Н. Куст рябины.: О поэзии М. Цветаевой. Монография. -Л., 1989.
  115. E.H. Поэзия, наука и ученые. — М.-Л., 1958.166- Парамонов О. Новые принципы в пунктуации. РЯШ, 1930, Ж4.- С. 130. .". л о.-. -:¦!:¦. :! «^ '
  116. Л.Б. Правильная и неправильная пунктуация, или языковое оправдание „лишней“ запятой перед союзом „и“// Русская- словесность, 2004. № 8.
  117. K.F. Близкие и далекие. ^ М., 1967. С. 341. ' ^ .
  118. А.Б., ШварцкопфБ.С. Опыт описания русской пунктуации как функциональной системы // Современная русская пунктуация.-М: Наука, 1979. С. 5−26.
  119. A.M. Интонация и грамматика. В кн.: Пешковский A.M. Избранные труды. — М., 1959. — С. 177−191.
  120. A.M. Роль выразительного чтения в обучении знакам препинания. В кн.: Пешковский A.M. Избранные труды. — М., 1959. — С. 19−32:
  121. Т.В. Речевые манипуляции в современной англоязычной рекламе. Автореф. дисс. к.ф.н. СПб, 2001.
  122. Правила русской орфографии и пунктуации.— M., 1956.
  123. Правила русской пунктуации. (Проект) // Проблемы современного русского правописания. М., 1964 (авторы проекта: С. Г. Бархударов, Е. А. Иванчикова, С. Е. Крючков, И. И. Кулибаба, Л. Ю. Максимов, Д. Э. Розенталь, JI.A. Чешко, А.Б. Шапиро).
  124. А. Набоков и Евтерпа // Новый мир, 1993. № 2.
  125. Н.М. Стилистика английской научной речи. Элементы эмоционально-субъективной оценки. — М., 1972.
  126. И.И. Философские основы теории индивидуальности. JL, 1973.-С. 9.
  127. И.Н. ДЛапкин В. И. О трудном в орфографии и пунктуации. -Л., 1971.
  128. A.A. О . перекодировании и трансформации коммуникативных систем // Исследования по структурной типологии. -М., 1963.
  129. Реформатский А. А- Дефис и его употребление // О современной русской орфографии. — М., 1964. .
  130. А.К. Процессы взаимодействия знаков препинания: омонимия одиночной и парных запятых // РЯШ, 2004. № 5.
  131. Русская грамматика в 2-х т. Т. 2. М.: Наука, 1982.
  132. Русский язык конца XX столетия /1985−1995) / Отв. Ред. Е. А. Земская. -М., 2000.
  133. Р.Я. К изучению орфографии и пунктуации русского языка. -Ростов-на-Дону, 1979. —, и,
  134. Л. Набоков, который бранится // Октябрь, 1993. № 1.
  135. JI.B. О функции адресата в научной прозе. М.: Наука, 1981.
  136. Современный русский язык. Синтаксис. Под ред. Е.М. Галкиной-Федорук. — М., 1957. Пунктуация: с.437−474 (автор А.Б. Шапиро).
  137. Г. П. Так ли просты „простые“ знаки препинания // РЯШ, 2007. № 1.
  138. Г. Я. Синтаксическая стилистика. М., 1973.
  139. Стилистическая роль знаков препинания в поэзии М. Цветаевой // Русская речь, 1978. № 6.
  140. А.Э. Проблема.вводного, и. вставного iэлемента в потокеречи. Автореф. на соиск. Учен. степ. канд. филол. наук. -М., 1974.
  141. A.B. К вопросу о пунктуационном минимуме для средней школы // Русский язык в школе, 1970.№ 2.
  142. A.B. Об орфографическом и пунктуационном минимуме для средней школы. Пособие для учителей. М., 1976 (Минимум пунктуационный» — с. 62−79).
  143. .М. Проблемы индивидуальных различий. М., 1961. — С. 10, 14, 15.
  144. Толковый словарь русского>языка!конца*ХХ>в. Языковые изменения / Гл. ред. Г. Скляревская. СПб., 2000.
  145. В.Н. Разговор об орфографии. СПб., 1748.
  146. Т.В. Русская пунктуация как система. — Материалы 1-й республиканской конференции по вопросам языкознания и методики обучения иностранным языкам. Баку, 1968. in
  147. И.А. К вопросу о функциях знаков препинания в романе A.M. Горького «Мать». Уч. зап. Ростовского-на Дону ун-та, т. 46, вып. 5,1958.
  148. М.Е. Тематическая межфазовая связь и средства ее выражения в научном стиле // Вопросы стилистики. Саратов, 1978. -Вып. 14. — С. 68−88.
  149. Ю. А. Основные тенденции в развитии пунктуации с середины XVIII в. // Вопросы русского языкознания. Куйбышев, 1976. Вып. 1. Ь ^'.и'П'ПИч, W '
  150. И.А. Обучение школьников пунктуации целого текста // Русский язык в школе, 1970, № 1. С. 16−23.
  151. И.С. Из наблюдений над элементами пунктуации в скорописи // Исследования по лингвистическому источниковедению. — М., 1963. .
  152. Е. О знаках препинания-вообще и в особенности для русской словесности // Тр. OJIPC. 1822. Ч. 2.
  153. Флорин Сидер (София). Ремарка- пунктуация темперамент. -Тетради переводчика, вып. XII — М., 1975.
  154. А. Н. Грамматический принцип русской пунктуации и пути ее совершенствования. Межвузовская конференция по итогам научно-исследовательской работы за 1963 г. Программа и тезисы доклада. — Вологда, 1964.
  155. Функциональный стиль общенаучного языка. М., 1974.
  156. М. От пиктографии к букве. Что дальше? — Знание -сила, 1976, № 12. О значении и функциях знаков препинания — с. 38−39.
  157. В.И. Заметки о знаках препинания у A.C. Пушкина. В кн.: Чернышев В. И. Избранные труды.Т. 2. — М., 1970.
  158. Что такое авторская пунктуация? М., 1979.
  159. В.М., Попов A.A. Типологические свойства нервной системы человека и индивидуальный стиль деятельности // Проблемы психологии индивидуальных различий. — Казань, 1974.
  160. В.А. Вставные конструкции в аспекте их текстового изучения. Автореф. дисс. к.ф.н. -Л., 1982.
  161. А.Б. Основы русской пунктуации. М., 1955.
  162. А.Б. Современный русский язык. Пунктуация. 1-е изд. М., 1966- 2-е изд. — М., 1974. Подготовка к печати, научное рецензирование и текстовые комментарии во 2-м изд. осуществлены Н. С. Валгиной.
  163. Шаховская 3. В происках Набокова: отражения. — М.: Книга, 1991.
  164. B.C. Современная русская пунктуация: система и ее функционирование. М., 1988.
  165. А. П. Система категорий диалектики. — М., 1967. С. 136.
  166. Т.Н. К вопросу о ритмическом построении речи. М., 1974
  167. Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях (к постановке проблемы). -М.: Наука, 1977. С. 62−63.
  168. Н.Л. Пунктуация в коммуникативно-прагматическом аспекте и ее место в семантической системе русского языка. Дисс. на соиск. уч. ст. д.ф.н. — СПб., 1999. 1 к -I оп v.'j/л ч^ п
  169. Л.В. Теория русского письма. В кн.: Щерба Л. В .Избранные работы по русскому языку. — М., 1957. О соотношении «правописания (орфографии) и пунктуации» — в «Предварительных замечаниях», с. 146 147. Публикуется впервые, по рукописи 1942−1943 гг.
  170. Л.В. Пунктуация. В кн.: Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. — Л., 1974. — С. 241−245
  171. Л.В. Теория русской пунктуации. Л., 1983.
  172. А. Собрание научных трудов в 4-х томах. М., 1967. Т. 1.
  173. А.П. Развитие структуры предложения в связи с развитием структуры мысли / отв. Ред. В. 3. Панфилов. М.: Наука, 1984.
  174. Источники исследуемого материала
  175. В.В.Набоков. Собрание сочинений в четырёх томах. М.:Правда, 1990 г. М. Н. Кожина. К основаниям функциональной стилистики. — Пермь, 1968 г. 1. ГОУВПО
  176. Уфимский государственный авиационный технический университет4 200 8 12 932
  177. АТРОЩЕНКО Полина Валерьевна
  178. ИНФОРМАЦИОННАЯ ПОДДЕРЖКА ПРИНЯТИЯ РЕШЕНИЙ В ПРОЦЕССЕ УПРАВЛЕНИЯ ЛИЗИНГОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ0513.10 Управление в социальных и экономических системах
  179. Диссертация на соискание ученой степени кандидата технических наук1. Научный руководитель:
  180. Доктор технических наук Профессор Н. И. Юсупова1. Уфа 20 081. Оглавление1. Введение 4
  181. Глава 1. Анализ подходов и методов информационногодцержки принятия решений в процессе управления лизинговой деятельностью в условиях риска 9
  182. Анализ развития российского рынка лизинговой"деятельности 9 *
  183. Постановка цели и задач работы 3215 Выводы по первой-главе 35
  184. Глава 2. Концептуализация разработки ИППР 37
  185. Ь Концепция управления лизинговой деятельностью-в условиях риск 3821.1 Схема! Ситуационного управления лизинговой деятельностью вусловиях риска' 32.21.2 Функциональная модель ИППР" 4321.3 Информационная модель ИППР 48*
  186. Разработка структуры модуля интеллектуальной информационной поддержки принятия управленческих решений в процессе лизинговой деятельности 50
  187. Выводы по второй, главе 57 Глава 3. Прогнозирование риска в процессе управления лизинговойдеятельности 59
  188. Постановка задачи ИППР в процессе управления лизинговой деятельности на основании теории распознавания образов 59
  189. Статистический подход к прогнозированию риска 63
  190. Актуализация решающих правил эвристических методов прогнозирования риска в процессе управления лизинговой деятельностью 71
  191. Прогнозирование риска коллективами решающих правил 79
  192. Выводы 87 Глава 4. Апробация предложенных подходов к интеллектуальнойинформационной поддержке принятия управленческихрешений в процессе лизинговой деятельности 89
Заполнить форму текущей работой