Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Спор как лингвокультурный концепт

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Анализ лексического, фразеологического и паремиологического содержания русского и английского (британского) фрейма концепта «спор», а также ассоциатов, полученных в ходе ассоциативного эксперимента, позволяет выявить национально-специфические признаки спора. Так, лингвокультурные особенности концепта «спор"/ «arguing» наблюдаются по таким признакам, как «процесс взаимодействия», «форма… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. Дискурсивные характеристики коммуникативного действия «спор»
    • 1. 1. Определение коммуникативного действия «спор»
    • 1. 2. Структура коммуникативного действия «спор»
    • 1. 3. Риторические характеристики спора
    • 1. 4. Спор в различных типах дискурса
  • Выводы к Главе 1
  • Глава 2. Лингвокультурные характеристики концепта «спор»
    • 2. 1. Коммуникативное действие «спор» как культурный концепт
      • 2. 1. 1. Лексические единицы, обозначающие концепт «спор» в русской и английской лингвокультурах
      • 2. 1. 2. Фразеологическое обозначение концепта «спор» в русской и английской лингвокультурах
      • 2. 1. 3. Концепт «спор» в русской и английской паремиологии
    • 2. 2. Ценностные характеристики спора в различных типах дискурса
  • Выводы к Главе 2
  • Глава 3. Обозначение и выражение концепта «спор» в различных видах дискурса
    • 3. 1. Спор в научном и философском видах дискурса
    • 3. 2. Спор в политическом дискурсе
    • 3. 3. Спор в бытовом дискурсе
  • Выводы к Главе 3

Спор как лингвокультурный концепт (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Диссертационное исследование выполнено в русле работ лингвокультурологического и прагмалингвистического направлений.

Объектом исследования выступает спор как коммуникативное действие. Предметом исследования являются лингвокультурные и дискурсивные характеристики спора.

Концепты, в основе дискурсивной реализации которых лежит коммуникативное речевое действие и соответствующий этому действию речевой жанр (просьба, жалоба, совет, ссора, оскорбление и т. п.), составляют особый тип ментальных образований — коммуникативных концептов. Согласно В. В. Дементьеву, имена коммуникативных концептов являются именами либо речевых жанров, либо компонентов речевых жанров (стратегий, тактик и т. д.), либо отражают оценочное отношение к ним в рамках данной культуры. Таким образом, отнесенность того или иного концепта к разряду коммуникативных концептов возможна, на наш взгляд, при соблюдении двух условий: 1) дискурсивное выражение концепта должно осуществляться в виде речевого действия (речевого жанра) и 2) языковое обозначение концепта должно/ может соответствовать имени данного речевого действия (речевого жанра). С этой точки зрения, спор, безусловно, является коммуникативным концептом.

Актуальность темы

данной работы объясняется следующими моментами: 1) концептологическая лингвистика представляет собой активно развивающуюся область языкознания, поскольку интегрирует достижения лингвистики и смежных наук — психологии, философии, социологии и др. Вместе с тем многие проблемы концептологической лингвистики остаются недостаточно изученными, в частности — проблемы типов концептов- 2) спор как коммуникативное действие занимает важное место в общенииотдельные аспекты спора — аргументация, ошибки в аргументации, нормы ведения спора, отклонение от этих норм — подвергаются исследованиям в области философии, логики, риторики, конфликтологии, социологии, прагмалингвистики, однако, его дискурсивные и лингвокультурные характеристики еще не были предметом специального лингвистического исследования- 3) концептуализация спора по-разному осуществляется в русской и английской лингвокультурах в целом и в различных видах дискурса, в частности.

В основу работы положена следующая гипотеза: Спор представляет собой неоднородное коммуникативное действиевыделяются различные типы споров, характеризующиеся разными коммуникативными стратегиямисуществуют определенные лингвокультурные различия между типами споров и их оценкой в сознании носителей данной лингвокультурыможно установить различные языковые средства, выражающие и обозначающие концепт «спор».

Цель исследования — изучить дискурсивные и лингвокультурные характеристики коммуникативного действия «спор». В связи с выдвинутой целью выделяются следующие задачи: 1) охарактеризовать речевую составляющую коммуникативного действия «спор" — 2) определить конститутивные признаки речевого жанра «спор" — 3) установить типы споров- 4) выявить коммуникативные стратегии и тактики спора в различных типах дискурса- 5) построить когнитивную модель концепта «спор" — 6) описать понятийную, образную и оценочную стороны концепта «спор» в русской и английской лингвокультурах- 7) раскрыть лингвокультурную специфику спора в различных типах дискурса применительно к русской и английской лингвокультурам.

Научная новизна работы состоит в построении когнитивной модели лингвокультурного концепта, в основе реализации которого лежит коммуникативное речевое (иллокутивное) действие, в комплексном изучении его содержания и определении общих и национально-специфических характеристик содержания исследуемого концепта в русской и английской британской) лингвокультурах, а также в выявлении способов выражения данного концепта и апелляции к нему в различных видах дискурса.

Теоретическую значимость диссертационного исследования мы видим в выявлении связи прагмалингвистической теории речевых действий с теорией лингвокультурных концептов, а следовательно — в расширении теории концептуальной лингвокультурологии, в построении когнитивной модели лингвокультурного концепта и комплексном описании его содержания в русской и английской лингвокультурах, а также в изучении вариативности данной модели применительно к различным видам дискурса русской и английской лингвокультур.

Практическая значимость проведенного исследования заключается в том, что его результаты могут найти применение в лекционных курсах по общему и сравнительному языкознанию, по лексикологии русского и английского языков, по теории межкультурной коммуникации, по теории перевода, в спецкурсах по лингвокультурологии, прагмалингвистике и теории аргументации, в лексикографической практике. Материалы исследования могут быть полезны также в практическом курсе английского языка как иностранного.

Материалом для исследования послужили данные сплошной выборки из толковых, фразеологических и энциклопедических словарей, паремиологических источников, тексты произведений современной художественной литературы, собранная автором картотека записей устной речи, скрипты научно-философских (устных и письменных) дискуссий и парламентских дебатов, анкеты и интервью информантов. В качестве единицы исследования были взяты примеры обозначения и выражения концепта «спор» в русском и английском языках. Общий объем выборки составил около 3000 примеров обозначения и выражения концепта «спор».

В диссертации использовались следующие методы исследования: интроспекция, понятийный анализ, интерпретативный анализ, анкетирование и интервьюирование информантов.

Выполненное исследование базируется на следующих положениях, доказанных в лингвистической литературе:

Существует связь между языком и культуройвыявлению этой связи способствует изучение концептов как сложных ментальных образований (Н.Д. Арутюнова, А. Вежбицкая, Ю. С. Степанов, В. А. Маслова, В. П. Нерознак, И. А. Стернин, O.A. Леонтович).

Структура культурных концептов включает понятийную, образную и ценностную составляющие, ведущей из которых для определения концепта как культурного представляется ценностная сторона (В.И. Карасик, С. Х. Ляпин, Г. Г. Слышкин, H.A. Красавский, Е.В. Бабаева).

Национально-специфические особенности речевого общения выявляются при изучении того или иного типа дискурса, поскольку представления о речевом поведении в определенных ситуациях общения могут различаться в сознании носителей разных языковых культур (А.Вежбицкая, В. В. Дементьев, В. В. Красных, М. Л. Макаров, А. П. Чудинов, Е.И. Шейгал).

Описание речевого акта аргументации ведется в трех направлениях, противопоставленных формальной логике: первое (коммуникативное) направление изучает нормы правильного рассуждения и случаи отклонения от нормы (S.Toulmin, K. Rybacki, D. Rybacki, Ch.L.Hamblin, Л.Г.Васильев), второе (риторическое) направление акцентирует внимание на аргументе и воздействии, которое он производит на адресата (Ch.Perelman, F.H. van Eemeren, P. Houtlosser), третье (интеракциональное, диалектическое) рассматривает аргументацию как форму диалогического обмена мнениями с целью устранения разногласий (D.N.Walton, F.H. van Eemeren, R. Grootendorst, B. Meuffels).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Спор представляет собой сложное коммуникативное речевое действие, обязательные составляющие которого — речевые акты возражения, утверждения и аргументации — входят в диктумное содержание речевого жанра «спор" — языковое воплощение этого содержания зависит от того, в каком речевом событии используется спор в качестве обязательного жанра, а также от вида дискурса, в рамках которого происходит данное речевое событие.

2. Спор выступает в качестве одной из основных речевых стратегий в достижении глобальных целей научного, философского, политического и бытового видов дискурсав зависимости от вида дискурса различаются речевые стратегии и тактики самого спора.

3. Концепт речевого действия «спор» имеет следующие конститутивные признаки: 1) процесс взаимодействия, выражающийся понятием «спорить" — 2) форма взаимодействия — «состязательность" — 3) мотив взаимодействия — «отсутствие согласия" — 4) участники взаимодействия — спорящие стороны- 5) предмет взаимодействия — «спорный вопрос" — 6) средство взаимодействия — «аргумент" — 7) функции аргумента -«обоснование» и «убеждение" — 8) результат взаимодействия — «согласие» («истина»).

4. Конститутивные признаки концепта «спор» имеют неодинаковое лексическое, фразеологическое и паремиологическое наполнение в русской и английской лингвокультурах, т. е. существуют определенные отличия в понятийном, образном и оценочном компонентах исследуемого концепта в данных языковых культурах.

5. Концепт «спор» выражается в научном, философском, политическом и бытовом видах дискурса посредством соответствующих жанров дискуссии, диспута, дебатов, прений и фатического спора. В рамках исследуемых видов дискурса происходит апелляция к конститутивным признакам концепта «спор».

Апробация. Материалы диссертации опубликованы в девяти работах (8 статей и тезисы одного доклада), а также докладывались на научных конференциях Астраханского государственного университета (апрель 2005 г., октябрь 2005 г., март 2006 г.) и на аспирантских семинарах на кафедре английской филологии и СТО (2004;2005 г. г.).

Структура работы. Диссертация включает введение, 3 главы, посвященных изучению соответственно дискурсивных и лингвокультурных характеристик спора, а также выявлению способов выражения и обозначения концепта «спор» в разных видах дискурса, заключение, библиографический список и приложение, в котором приводятся примеры анкет и результаты ассоциативного эксперимента.

Выводы к Главе 3.

Концепт «спор» является одним из ключевых концептов научного, философского, политического и бытового типов дискурса: в них происходит, во-первых, частая апелляция к данному концепту посредством обозначения различных концептуальных признаков, а во-вторых, его выражение, или реализация, в виде речевого жанра, диктумное содержание которого составляет речевое действие «спор».

Научные и философские дискуссии, критические по своему характеру, являются ярким примером выражения исследуемого концепта в научном и философском видах дискурса. Основную жанровую особенность критической дискуссии мы определили как продуцирование аргументативных текстов и обмен аргументами посредством выражения, в первую очередь, несогласия с мнениями предыдущих участников. Выделяются шесть способов выражения несогласия в критической дискуссии: прямое возражение, возражение-опровержение, возражение-замечание, возражение-сомнение, возражение-критика, возражениесогласие с «третьим лицом».

Прямое возражение выражается преимущественно лексически: в русском научном дискурсе с помощью глагола «соглашаться» в отрицательной форме, глаголов «возражать», «спорить», а в английском — с помощью глаголов «argue» и «disagree». Возражение-опровержение, выражается с помощью отрицательных форм слов либо посредством слов с семой отрицания (лексико-синтаксический способ). Возражение-замечание синтаксически оформляется в виде предложения с противительным союзом по формуле «Я согласен, что pi, но не согласен, что р2у> (лексико-синтаксический способ). Возражение-сомнение синтаксически оформляется в виде вопросительного предложения (чаще всего это общий вопрос), причем, вопрос может быть риторическимкроме того, возражение-сомнение иногда выражается лексически, с помощью слов с семой сомнения (лексикосинтаксический способ). Критика воспринимается как имплицитное возражение, заключенное в аргументации (лексический способ). Согласие с «третьим лицом», уже выразившим свое несогласие с предыдущим высказыванием, также расценивается как имплицитное возражение (лексический способ).

Аргументация в научных и философских дискуссиях отличается крайней сложностью, что проявляется в ее многоуровневости и масштабности. Самый распространенный вид аргументации здеськвазилогическая аргументация, представленная в виде текста-рассуждения или описания. В качестве иллокутивных маркеров квазилогических аргументов, принадлежащих к классу ассертивов-утверждений либо констативов, выступают союзы «потому что», «так как», «так», «поскольку», «во-первых», «во-вторых» и т. п., а в английском научном дискурсе — «since», «for», «as», редко «because», «firstly», «secondly» и т. п., придающие аргументации логическую стройность.

Презентирующая аргументация, состоящая из ассертивов-нарративов, чаще используется в устных дискуссиях в виде текста-повествования, причем, повествование может быть конкретным, обобщенным или информационным. В письменных дискуссиях презентирующая аргументация может быть представлена в виде обобщенного повествования. В качестве аргументов в аргументации по аналогии приводятся статистические данные, происходит апелляция к прецедентным текстам и ситуациям. Аргументация по аналогии носит повествовательный характер, поэтому аргументы в ней представлены ассертивами-констативами. В английском научном и философском видах дискурса чаще происходит обращение к прецедентным текстам, нежели к статистическим данным.

Анализ способов апелляции к концепту «спор"/ «arguing» в научном и философском видах дискурса обеих лингвокультур показал примерно одинаковое наполнение концептуальных признаков спора. Заметное преобладание репрезентантов признака «функции аргумента» может свидетельствовать о приоритетном стремлении ученых и философов подвергать информацию, которой они оперируют, тщательному рассмотрению со всех сторон. Отсутствие апелляций к признаку «форма взаимодействия» в русском научно-философском дискурсе и наличие их в английском может быть обосновано тем, что в русской лингвокультуре состязательность ассоциируется с враждебностью, а для рассматриваемого дискурса враждебность неприемлема.

Способы выражения и обозначения концепта «спор"/ «arguing» в политическом дискурсе рассматриваются на примере жанра парламентских дебатов. Сочетание признаков официальной и неофициальной коммуникации проявляется в том, что способы выражения несогласия и характер аргументации в дискурсе парламентских слушаний несколько упрощаются с точки зрения масштабов и логической последовательности по сравнению с научно-философскими дискуссиями. Основные лингвокультурные отличия русского парламентского дискурса от британского усматривается в выражении несогласия (британские политики более осторожно и корректно высказывают возражения, нежели русские), в некоторых аспектах аргументации (в качестве аргументации по аналогии русские парламентарии чаще апеллируют к прецедентным текстам и ситуациям, а британские политики приводят статистические данные), а также в общем эмоциональном фоне (речь русских политиков более эмоциональна).

Концептуализация спора в дискурсе парламентских слушаний чаще всего происходит по признаку «результат взаимодействия», что может свидетельствовать о заинтересованности политиков — членов парламента — в достижении конкретного результата в своей парламентской деятельности.

Выражение и обозначение концепта «спор"/ «arguing» в бытовом дискурсе анализируется на примере фатического спора. На основании пресуппозициональной соотнесенности слагающих их речевых актов с разными временными планами, бытовые споры можно условно разделить на три группы: споры о будущих действиях, споры о совершенных действиях и споры о фактах. В каждой из групп выделяются подгруппы споров, различия между которыми усматриваются в пунктах разногласия. Так, в первой группе пункты разногласия обнаруживаются по линиям «(аргументированная) просьба — (контраргументированный) отказ» (разновидностью этого спора является спор-торг) и «(аргументированное) мнение-оценка -(контраргументированное) мнение-оценка». В группе споров о совершенных действиях выделяются споры с пунктами разногласия «(аргументированное) обвинение/осуждение/упрек прямого адресата — (контраргументированное) оправдание прямого адресата в свою пользу», «(аргументированное) обвинение/осуждение/упрек косвенного участника контраргументированное) сомнение, оправдание со стороны прямого адресата в пользу косвенного участника" — сюда же мы относим спорвыяснение отношений, построенный на взаимных упреках. Русский спор-пари как культурно-обусловленный сценарий может строиться как спор о будущих действиях и о совершенных действиях. В спорах о фактах выраженное мнение представляет собой дескриптивное утверждениев таких спорах пункты разногласия усматриваются по линии «(аргументированное) мнение 1 — (контраргументированное) мнение 2».

Разные нюансы межличностных отношений — недоверие, неодобрение, злость и др. — отображаются в бытовых спорах, главным образом, с помощью речевого акта возражения. Кроме шести способов выражения несогласия, отмеченных ранее в ходе изучения научно-философского и политического видов дискурса, в бытовом споре выделяются еще два: имплицитное возражение-оскорбление (лексический способ) и опущенное (неэксплицированное) возражение, которое можно логически восстановить из аргументации и вербально выразить любым из семи перечисленных способов. Отсутствие аргументации либо ее простая структура обусловлены близкой дистанцией между коммуникантами в бытовом дискурсе и отсутствием необходимости придерживаться логики в своих высказываниях. О том, что фатический спор является преимущественно стратегией регулирования межличностных отношений, а не достижения истины либо принятия решения, свидетельствует тот факт, что в бытовом дискурсе апелляция происходит в основном к двум конститутивным признакам спора: «название процесса взаимодействия» и «мотив взаимодействия». I.

Заключение

.

Цель данного исследования заключалась в выявлении дискурсивных и лингвокультурных характеристик коммуникативного действия «спор».

Дискурсивный анализ текстов, содержащих примеры споров, позволил заключить, что коммуникативное речевое действие «спор» является сложным с точки зрения дискурсивных характеристик. Дискурсивная сложность спора обусловлена, во-первых, неоднородностью его характера: речевая составляющая спора представлена разными речевыми актами, обязательными из которых, однако, нам представляются акты утверждения, возражения и аргументации, причем, порождающим спор мы считаем речевой акт возражения.

Во-вторых, сложность коммуникативного действия «спор» обусловлена тем, что он осуществляется в диалогической форме. Для характеристики спора как динамически развивающегося взаимодействия коммуникантов необходимо рассмотрение его жанровых особенностей. Спор является преимущественно информативным жанром, что обусловлено иллокутивными целями слагающих его обязательных речевых актов, однако, он не лишен элементов фатики. Обязательными конститутивными признаками жанрового образования «спор» являются семь компонентов, а именно: автор и адресат с обязательным условием чередования этих ролейтезис как коммуникативное прошлое спора, относительно которого участники характеризуются как носители ролей «пропонент — оппонент" — ситуация отсутствия возражений с обеих сторон как образ коммуникативного будущего спораглобальная коммуникативная цель — снятие разногласийобязательное диктумное содержание представлено речевыми актами возражения, утверждения и аргументацииязыковое воплощение содержательных компонентов определяется тем, в каком речевом событии используется жанр спора и в рамках какого дискурса происходит это событие.

Жанр спора следует рассматривать также как форму речи, составляющую неотъемлемую часть простого речевого событияфатического спора, а также сложных речевых событий — дискуссии, диспута, дебатов, полемики.

Поскольку коммуникативное действие «спор» находится в основе реализации концепта «спор», репрезентацию конститутивных признаков данного концепта целесообразно провести в форме сценарного фрейма как динамического образа типичной ситуации. Общий фрейм концепта «спор» состоит из восьми вершинных узлов: 1) процесс взаимодействия — «спорить" — 2) форма этого взаимодействия — «состязательность" — 3) мотив взаимодействия — «отсутствие согласия" — 4) участники взаимодействия -«спорящие стороны" — 5) предмет взаимодействия — «спорный вопрос" — 6) средство взаимодействия — «аргумент" — 7) функции аргумента -«обоснование» и «убеждение" — 8) результат взаимодействия — «согласие"/ «истина».

Основываясь на данные, полученные при построении сценарного фрейма, мы определяем содержательный минимум концепта «спор» как процесс взаимодействия, в который вступают спорящие стороны, имея несовпадающие взгляды на поставленный вопрос, и в котором каждая из сторон, в состязательной форме, аргументируя (отстаивая) свое мнение и опровергая (оппонируя) мнение собеседника, претендует на монопольное установление истины и убеждение в ней своего оппонента, что должно быть выражено актом согласия.

Анализ лексического, фразеологического и паремиологического содержания русского и английского (британского) фрейма концепта «спор», а также ассоциатов, полученных в ходе ассоциативного эксперимента, позволяет выявить национально-специфические признаки спора. Так, лингвокультурные особенности концепта «спор"/ «arguing» наблюдаются по таким признакам, как «процесс взаимодействия», «форма взаимодействия», «результат взаимодействия». Обращает на себя внимание тот факт, что в сознании носителей русской лингвокультуры большее количество ситуаций, нежели в сознании англичан, описывается как спор: спор-пререкание, судебная тяжба, спор-пари, спор-битва, спор-соперничество, спор-сопротивление абстрактным сущностям (в поэзии) — в английской лингвокультуре — arguing-reasoning in the process of discussion (спор-доказывание/убеждение), arguing-contending (спор-состязание), arguing-quarrelling (спор-ссора). Лексема «an argument» обозначает понятие, близкое русскому понятию «ссора», а для обозначения нейтрального спора используется также лексема «а debate». Для русских существенным является противопоставление споров по враждебности в отношениях между коммуникантами (эмоциональные враждебные/ невраждебные споры), для англичан — по эмоциональности (серьезные эмоциональные/ неэмоциональные споры) и серьезности (эмоциональные серьезные/ несерьезные споры).

В плане формы взаимодействия — состязательности — русской эмоциональности противопоставляются самообладание и рационализм англичан. Кроме того, в русской лингвокультуре вызов к противоборству является выражением протеста, поэтому ассоциируется с отрицательными эмоциями, с враждой, в английской лингвокультуре вызов воспринимается как возможность проявить свои лучшие качества.

По признаку «достижение истины как результата спора» обнаруживается еще одно важное отличие русского концепта «спор» от английского «arguing»: в спорах среди носителей русской лингвокультуры достижением истины считается воссоздание достоверности, принятие правильных решений или восстановление справедливости, а в английскойтолько воссоздание достоверности и точности. Отсутствие реакций англичан, связанных с достижением истины, и, напротив, значительное количество ассоциатов, связанных с принятием решения, позволяет охарактеризовать поведение британцев в споре как прагматичное.

Концептуализация спора в обеих лингвокультурах происходит посредством метафор, связанных с войной, охотой, спортом, играми и др. Для концептуализации спора в русской лингвокультуре национально-специфическими представляются метафоры, связанные с животноводством, ремеслом, церковной деятельностью и стрельбойв английской лингвокультуре — с мореплаванием, воздухоплаванием, геологией, юриспруденцией, обычаями древних индейцев и цирком.

Ценностное содержание концепта «спор"/ «arguing», сконцентрированное в оценочных значениях фразеологизмов и паремиологических единиц, включает как положительную, так и отрицательную оценку. Положительную оценку в обеих лингвокультурах получают те факторы, которые способствуют правильному ведению спора и его результативности (умение прислушиваться к мнению оппонента, компетентность в обсуждаемом вопросе, проявление инициативы, стремление к компромиссу, к мирному решению проблемы и др.). Соответственно, негативно оценивается все, что препятствует соблюдению этических норм ведения спора и его результативности (использование уловок, отсутствие твердости в убеждениях, раздраженность, отклонение от главной темы спора, затягивание решения проблемы и т. п.). Национальной особенностью английского поведения в споре является положительное отношение к тем, кто способен сохранять самообладание в случае проигрыша. Русской специфической особенностью представляется рассмотрение спора как важного критерия оценки дружбы.

Социологический опрос среди представителей русской и английской лингвокультур показал, что для большинства носителей русской лингвокультуры (33%) спор — это положительное социальное действие, однако, не всегда являющееся источником положительных эмоций. Напротив, для подавляющего большинства английских респондентов (почти 50%) спор — отрицательное социальное действие, хотя и необходимое в некоторых ситуациях.

Концепт «спор» может активно и пассивно транслироваться в разные виды дискурса, где он претерпевает определенные модификации в своем основном содержании: например, при переходе в институциональные виды дискурса происходит его институционализация, т. е. изменение концептуальных признаков в соответствии с конститутивными признаками того вида дискурса, в который он транслируется.

Концепт «спор» является одним из ключевых концептов научного, философского, политического и бытового типов дискурса: в них происходит, во-первых, частая апелляция к данному концепту посредством обозначения различных концептуальных признаков, а во-вторых, его выражение, или реализация, в виде речевого жанра, диктумное содержание которого составляет речевое действие «спор».

Жанры научной и философской дискуссий являются ярким примером выражения исследуемого концепта в соответствующих видах дискурса. Дискуссии, способствующие достижению глобальной цели научно-философского дискурса — поиску истины, относятся к аподиктическим либо эклектическим спорам. В идеале вспомогательной стратегией в дискуссии выступает стратегия сотрудничества, реализующаяся с помощью репрезентативно-нарративной тактики речи. Основное отличие английского научного и философского дискурса от русского проявляется в аргументационной тактике «аргументация по аналогии»: в английском научном и философском дискурсе чаще происходит обращение к прецедентным текстам, нежели к статистическим данным. Среди апелляций к концепту «спор» обнаруживается преобладание репрезентантов признака «функции аргумента», что может свидетельствовать о приоритетном стремлении ученых и философов подвергать информацию, которой они оперируют, тщательному рассмотрению со всех сторон.

Способы выражения и обозначения концепта «спор"/ «arguing» в политическом дискурсе рассматриваются на примере жанра парламентских дебатов — прототипного жанра данного дискурса, способствующего реализации глобальной цели политического дискурса — борьбе за власть — и локальных целей политиков — убеждению оппонентов в своей правоте. Парламентские дебаты относятся к полемическим либо софистическим спорам. Этим спорам в большой мере соответствует стратегия соперничества. Языковым наполнением стратегии соперничества могут служить тактики как информативного общения (репрезентативно-нарративная), так и фатического (инвективная, куртуазная, рационально-эвристическая). Основные лингвокультурные отличия русского парламентского дискурса от британского усматриваются в выражении несогласия (британские политики более осторожно и корректно высказывают возражения, нежели русские), в некоторых аспектах аргументации (в качестве аргументации по аналогии русские парламентарии чаще апеллируют к прецедентным текстам и ситуациям, а британские политики приводят статистические данные), а также в общем эмоциональном фоне (речь русских политиков более эмоциональна). Концептуализация спора в дискурсе парламентских слушаний чаще всего происходит по признаку «результат взаимодействия», что может свидетельствовать о заинтересованности политиков — членов парламента — в достижении конкретного результата в своей парламентской деятельности.

В бытовом дискурсе выражение концепта «спор» происходит преимущественно посредством жанра фатического спора, который можно рассматривать как одну из главных стратегий установления и регулирования межличностных отношений в бытовом дискурсе. В фатическом споре могут использоваться любые вспомогательные стратегии (компромисс, избегание, приспособление, соперничество, сотрудничество), а их языковым наполнением служат инвективная, куртуазная либо рационально-эвристическая тактики. В бытовом споре выделяются восемь способов выражения несогласия. Все эти способы позволяют отобразить разные нюансы межличностных отношений: недоверие, неодобрение, злость и др. Отсутствие аргументации либо ее простая структура обусловлены близкой дистанцией между коммуникантами в бытовом дискурсе и отсутствием большой необходимости придерживаться логики в своих высказываниях. Фатические споры можно условно разделить на три группы на основании пресуппозициональной соотнесенности слагающих их речевых актов с разными временными планами: споры о будущих действиях, споры о совершенных действиях и споры о фактах. В каждой из групп выделяются подгруппы споров, различия между которыми усматриваются в пунктах разногласия. О том, что фатический спор является преимущественно стратегией регулирования межличностных отношений, а не достижения истины либо принятия решения, свидетельствует тот факт, что в бытовом дискурсе апелляция происходит в основном к двум конститутивным признакам спора: «название процесса взаимодействия» и «мотив взаимодействия».

Перспективы дальнейшего исследования нам видятся в изучении способов выражения и обозначения концепта «спор» в других видах дискурса русской и английской лингвокультур, в рассмотрении языкового наполнения фрейма исследуемого концепта во французской лингвокультуре, в выявлении национально-специфических характеристик таких коммуникативных действий, как «ссора"/ «quarrelling», «скандал"/ «scandal» и «пари"/ «betting», в анализе тендерных, возрастных и социально-психологических особенностей ведения спора и отношения к нему.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , П.В., Панин, A.B. Философия: учебник/ П. В. Алексеев, А. В. Панин. — М.: ПБОЮЛ М. А. Захаров, 2001. — 608 с.
  2. , Дж. Ф., Перро, Р. Выявление коммуникативного намерения, содержащегося в высказывании: пер. с англ. Т. С. Зевахиной / Дж.Ф.Ален, Р. Перро// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М.: «Прогресс», 1986. — С. 322−362.
  3. , Н.Ф. Спорные проблемы семантики: монография/ Н. Ф. Алефиренко. М.: Гнозис, 2005. — 326 с.
  4. , В.М. Вопросы лингвистики в работах М.М.Бахтина 4060-х годов/ В. М. Алпатов // Вопросы языкознания. 2001. № 6. С. 123−137.
  5. , В.М. Проблема речевых жанров в работах М.М.Бахтина/ В.М.Алпатов// Жанры речи. Саратов: Колледж, 2002. Вып.З. С. 92−104.
  6. , В.М. Волошинов, Бахтин и лингвистика/ В. М. Алпатов. М.: Языки славянских культур, 2005. — 432 с.
  7. , В.И. Деловая риторика. (Практический курс делового общения и ораторского мастерства/ В. И. Андреев. М.: Народное образование, 1995.-208 с.
  8. , А.Я., Шипилов, А.И. Исследование конфликтов в психологии/ А. Я. Анцупов, А.И.Шипилов// Психология конфликта: хрестоматия по психологии/ Под общ. ред. Н. В. Гришиной. СПб.: Питер, 2001.-448 с.-С. 202−206.
  9. , Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания/ Ю.Д.Апресян// Вопросы языкознания. 1995а. № 1. -С. 37−67.
  10. , Ю.Д. Проблема фактивности: знать и его синонимы/Ю.Д.Апресян//Вопросы языкознания. 19 956. № 4. С. 43−63.
  11. Аристотель. О софистических опровержениях/ Аристотель// Сочинения в четырех томах. Т.2. М.: Издательство «Мысль», 1978. — С. 533−593.
  12. Аристотель. Топика/ Аристотель// Сочинения в четырех томах. Т.2. М.: Издательство «Мысль», 1978. — С. 347−531.
  13. Аристотель. Риторика/ Аристотель// Риторика. Поэтика. -М.: Лабиринт, 2000. 224 с.
  14. , Н.Д. Об объекте общей оценки/ Н.Д.Арутюнова// Вопросы языкознания. 1985. № 3. С. 13−24.
  15. , Н.Д. Жанры общения/ Н.Д.Арутюнова// Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. М.: Наука, 1992.-С. 52−56.
  16. , Н.Д., Падучева, Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики/ Н. Д. Арутюнова, Е.В.Падучева// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16/ Общ. ред. Е. В. Падучевой. М.: «Прогресс», 1985. — С. 3−42.
  17. , Е.В. Лексическое значение слова как способ выражения культурно-языкового концепта/ Е.В.Бабаева// Языковая личность: культурные концепты: сб. науч. тр. Волгоград — Архангельск: Перемена, 1996. -С.25−33.
  18. Бабаева, Е.В./ Культурно-языковые характеристики отношения к собственности (на материале немецкого и русского языков): дис. .канд. филол. наук/Е.В.Бабаева. Волгоград, 1997. — 214 с.
  19. , А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка/ А. П. Бабушкин. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1996. — 104 с.
  20. Багдасарян, Т.О./ Тональный компонент модальности в коммуникации (на материале английского и русского языков): дис.канд. филол. наук/ Т. О. Багдасарян. Краснодар, 2000. — 174 с.
  21. , Т.О. Тональность как компонент модели речевого жанра (на материале речевого жанра «угроза»)/ Т.О.Багдасарян// Жанры речи. Саратов: Колледж, 2002. Вып.З. — С. 240−245.
  22. , А.Н. Аксиологические стратегии в структуре языка (паремиология и лексика)/ А.Н.Баранов// Вопросы языкознания. 1989. № 3. С.74−90.
  23. , А.Н., Крейдлин, Г.Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога/ А. Н. Баранов, Г. Е.Крейдлин// Вопросы языкознания. 1992. № 2. С.84−98.
  24. , А.Г., Кунина, М.Н. Дискурсивные характеристики текстов в предметной области «терроризм"/ А. Г. Баранов, М.Н.Кунина// Жанры речи. Саратов: Колледж, 2002. Вып. 3. — С.231−240.
  25. , М.М. Эстетика словесного творчества/ М. М. Бахтин. -М.: «Искусство», 1986.-445 с.
  26. , В.Ф. Аргументация как логико-коммуникативная процедура/ В.Ф.Берков// Online Journal: Argumentation, interpretation, rhetoric. 2002. Issue 2//Argumentation.spb.ru.
  27. , M. Семантика: пер. с англ. И.Г.Сабуровой/ М. Бирвиш// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10. М.: «Прогресс», 1981.-С. 177−199.
  28. , Е.В. Особенности фразеологической синонимии (на материале глагольных фразеологических единицанглийского языка)/ Е.В.Богоявленская// Вопросы филологии. 2003. № 3. -С. 41−45.
  29. , Е.П. Вариативность базовой модели речевого жанра оскорбления/ Е.П.Бондарева// Язык. Культура. Человек. Этнос. -Кемерово: Комплекс «Графика», 2002. Вып.З. С.94−98.
  30. , Г. А. Аргументация// Вопросы философии. 1982. № 11. С.43−52.
  31. , В.Н. Обобщение системной модели аргументации/ В. Н. Брюшинкин // file: localhost/pub/LogicandArgumentationTheory/
  32. , А.Б. Метафоризация в аргументации/ А.Б.Бушев// http://www.auditorium.ru.
  33. , А.Ф. Концептуально-теоретические подходы к анализу языкового поведения/ А.Ф.Валеева// Вопросы филологии. 2003. № 2.-С.137−148.
  34. , Л.Г. Коммуникативный метод в исследовании аргументации/ Л.Г.Васильев// http:// www.argumentation.ru.
  35. Васильев, Л.Г./ Понимание, аргументация, лингвистика: замечания о методе/ Л.Г.Васильев// http://rca.tver.ru
  36. , Л.Г. Особенности понимания естественноязыковых аргументов в научном тексте/ Л.Г.Васильев// Online Journal: Argumentation, interpretation, rhetoric. 2000. Issue 1//Argumentation.spb.ru.
  37. , Л.А., Павлова, Л.Г. Деловая риторика: учебное пособие для вузов/ Л. А. Введенская, Л. Г. Павлова. М.: ИКЦ «МарТ», Ростов н/Д: Издательский центр «МарТ», 2004. — 512 с.
  38. , Л.А., Павлова, Л.Г., Катаева, Е. Ю. Русский язык и культура речи: учебное пособие для вузов/ Л. А. Введенская, Л. Г. Павлова, Е. Ю .Катаева. Ростов н/Д: изд-во «Феникс», 2003. — 544 с.
  39. , А. Речевые акты: пер. с англ. С.А.Крылова/ А. Вежбицка// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М.: «Прогресс», 1985. — С. 251−275.
  40. , А. Речевые жанры/ А. Вежбицкая// Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. — С. 99−111.
  41. , А. Язык. Культура. Познание: пер. с англ./ А.Вежбицкая. М.: Русские словари, 1997. — 416 с.
  42. , А. Семантические универсалии и описание языков: пер. с англ. А. Д. Шмелева под ред. Т.В.Булыгиной/ А.Вежбицкая. -М.: «Языки русской культуры», 1999. 780 с.
  43. , А., Годдард, К. Дискурс и культура/ А. Вежбицкая, К. Годдард// Жанры речи. Саратов: Колледж, 2002. Вып. 3. -С. 118−157.
  44. , У. Опыт семантической теории: пер. с англ. Н.В.Перцова/ У. Вейнрех// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10. — М.: «Прогресс», 1981. С. 50−176.
  45. Вендлер, 3. Иллокутивное самоубийство: пер. с англ. А.А.Зализняк/ З. Вендлер// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. -М.: «Прогресс», 1985. С. 238−250.
  46. , В.В. Русский язык: (Грамматическое учение о слове): учеб. пособие для вузов/ В. В. Виноградов. М.: Высшая школа, 1986.-640 с.
  47. , Л. Философские исследования: пер. с нем. Л.А.Крылова/ Л. Витгенштейн// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. -М.: «Прогресс», 1985. С. 79−128.
  48. , Е.М. Функциональная семантика оценки/ Е. М. Вольф. М.: Едиториал УРСС, 2002. — 280 с.
  49. , С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт/ С. Г. Воркачев. М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. — 236 с.
  50. , И.Е., Кибанов, А .Я., Захаров Д. К. Конфликтология: учебник/ И. Е. Ворожейкин, А. Я. Кибанов, Д. К. Захаров. -М.: ИНФРА-М, 2002. 240 с.
  51. , С.М. Тема состязательности: англо-русские оценочные параллели/ С.М.Воронина// Языковая личность: культурные концепты: сб. науч. тр. Волгоград — Архангельск: Перемена, 1996. — С. 60−66.
  52. Гай да, Ст. Жанры разговорных высказываний/ Ст. Гайда// Жанры речи. Саратов: Изд-во ГУНЦ «Колледж», 1999. Вып. 2. — С. 103 111.
  53. , A.B. Стереотипные ментальные структуры и лингвистика текста/А.В.Головачева. -М., 2000. 157 с.
  54. , В.Ю. Аргументативный диалог в американской газете: взаимовлияние логического и языкового аспектов дискурса/
  55. В.Ю.Голубев// Online Journal: Argumentation, interpretation, rhetoric. 2000. Issue 1//Argumentation.spb.ru.
  56. , В.Ю., Гудкова, K.B. Письма в редакцию в английской газете: анализ аргументации/ В. Ю. Голубев, К.В.Гудкова// Online Journal: Argumentation, interpretation, rhetoric. 2000. Issue 1//Argumentation, spb.ru.
  57. Голубева-Монаткина, Н. И. Классификационное исследование вопросов и ответов диалогической речи/ Н.И.Голубева-Монаткина//Вопросы языкознания. 1991. № 1. С. 125−134.
  58. , В.Е. Имена речевых событий, поступков и жанры русской речи/ В.Е.Гольдин// Жанры речи. Саратов, 1997. — С. 23−34.
  59. , В.Е., Дубровская, О.Н. Жанровая организация речи в аспекте социальных взаимодействий/ В. Е. Гольдин, О.Н.Дубровская// Жанры речи. Саратов: Колледж, 2002. Вып. 3. — С. 5−17.
  60. , B.C. К вопросу о структуре общения и его единицах/ В.С.Григорьева// Язык и общение: материалы первой региональной межвузовской научной конференции. Мичуринск: Мичуринский государственный аграрный университет, 2001. — С. 9−11.
  61. , В. фон. Избранные труды по языкознанию/ В.фон Гумбольдт. -М.: Прогресс, 2000. 397 с.
  62. , С.Ю. О канонах внутрижанровой интеракции (на материале речевого жанра «проработка»)/ С.Ю.Данилов// Жанры речи. -Саратов: Колледж, 2002. Вып. 3. С. 214−226.
  63. , А. Лингвистическое или прагматическое описание: размышление о «Парадоксе Перформативности"/ А. Дейвисон// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М.: «Прогресс», 1986. — С. 235−269.
  64. , Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация/ Т.А. ван Дейк. Б.: БГК им. И. А. Бодуэна де Куртенэ, 2000. — 308 с.
  65. , В.В. Жанровая структура фатической коммуникации: дис. .канд. филол. наук/В.В.Дементьев. Саратов, 1995.- 271 с.
  66. , В.В. Дедуктивное и индуктивное изучение фатической коммуникации/ В.В.Дементьев// Языковая личность: культурные концепты: сб. науч. тр. Волгоград — Архангельск: Перемена, 1996.-С. 122−133.
  67. , В.В. Фатические и информативные коммуникативные замыслы и коммуникативные интенции: проблемы коммуникативной компетенции и типологии речевых жанров/ В.В.Дементьев// Жанры речи. Саратов: Изд-во ГУНЦ «Колледж», 1997а.- С.34−44.
  68. , В.В. Изучение речевых жанров: обзор работ в современной русистике/ В.В.Дементьев// Вопросы языкознания. 19 976. № 1. С. 109−121.
  69. , В.В. Коммуникативная генристика: речевые жанры как средство формализации социального взаимодействия/ В.В.Дементьев// Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2002. Вып. 3. — С. 18−40.
  70. , В.В. Варьирование коммуникативных концептов/ В.В.Дементьев// Человек в коммуникации: концепт, жанр, дискурс: сб. науч. тр. Волгоград: Парадигма, 2006. — С.5−24.
  71. , С. Теория речевых жанров М.М.Бахтина в тени прагмалингвистики/ С. Деннингхаус// Жанры речи. Саратов: Колледж, 2002. Вып. 3. — С. 104−117.
  72. , O.A. Об этнокультурной специфике пословиц и афоризмов/ О.А.Дмитриева// Языковая личность: культурные концепты: сб. науч. тр. Волгоград — Архангельск: Перемена, 1996. — С.67−74.
  73. , Д.О. Образная составляющая в семантике идиом/ Д.О.Добровольский//Вопросы языкознания. 1996. № 1. С. 71−93.
  74. , Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии (I)/ Д.О.Добровольский//Вопросы языкознания. 1997. № 6.- С. 37−48.
  75. , Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии (II)/ Д.О.Добровольский//Вопросы языкознания. 1998. № 6.- С. 48−57.
  76. , О.Н. Имена сложных речевых событий в русском и английском языках: дис. .канд филол. наук/ О. Н. Дубровская. -Саратов, 2001.-246 с.
  77. , Т.В., Кормилицына, М.А. Некоторые прагматические характеристики речевых жанров «осуждение» и «обвинение"/ Т. В. Дубровская, М.А.Кормилицына// Жанры речи. -Саратов: Колледж, 2002. Вып.З. С. 272−282.
  78. , Ф.Х., Гроотендорст, Р. Речевые акты в аргументативных дискуссиях/ Ф. Х. Еемерен, Р.Гроотендорст. СПб., 1994. -238 с.
  79. , Ф.Х., Гроотендорст, Р. Аргументация, коммуникация и ошибки/ Ф. Х. Еемерен, Р.Гроотендорст. СПб.: Васильевский остров, 1992. — 208 с.
  80. , Я.Н. Директивные высказывания как компонент коммуникативного процесса: дис. .канд. филол. наук/ Я. Н. Еремеев. -Воронеж, 2001. 220 с.
  81. , Б.Н. К проблеме структурирования речевого акта (речевого действия)/ Б.Н.Забавников// Вопросы языкознания. 1984. № 6.-С. 119−124.
  82. , М.В. Исследование речевых механизмов при билингвизме (на материале ассоциативного эксперимента с литовско-русскими билингвами)/ М.В.Завьялова// Вопросы языкознания. 2001. № 5. С. 60−85.
  83. , A.A. Психологический подход к анализу языковых явлений/ А.А.Залевская// Вопросы языкознания. 1999. № 6. С. 31−42.
  84. , E.H. Риторика. Теория и практика речевой коммуникации/ Е. Н. Зарецкая. М.: Дело, 1998. — 480 с.
  85. , Е.А. О понятии «разговорная речь»/ Е.А.Земская// Русская разговорная речь: сборник научных трудов. Саратов: Издательство Саратовского университета, 1970. — С.3−10.
  86. , Т.С. Диалогическое единство в жанре просьбы и его эволюция в английской драме XVI—XX вв..в.: дис. .канд. филол. наук/ Т. С. Зотеева. Саратов, 2001. — 229 с.
  87. , Е.В. Пословичные картины мира: (на материале англ. и рус. пословиц)/ Е. В. Иванова. СПб: Филол. ф-т СпбГУ, 2002. -155 с.
  88. , Ю.М. Концепт «президент» как информационное ядро жанра предвыборных теледебатов/ Ю.М.Иванова// Человек вкоммуникации: концепт, жанр, дискурс: сб. науч. тр. Волгоград: Парадигма, 2006. — С. 47−58.
  89. , A.A. Логика/ А. А. Ивин. М.: Просвещение, 1996.206 с.
  90. , О.С. Речевое воздействие в аспекте когнитивных категорий/ О.С.Иссерс// Вестник Омского университета. 1999а. Вып.1. С. 74−79// http://www.omsu.omsskreg.ru/
  91. , О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи/ О. С. Иссерс. Омск: Омск. гос. ун-т, 19 996. — 285 с.
  92. , О.Б. Когнитивная модель дискурса и русский порядок слов/ О. Б. Йокояма. М.: Языки славянской культуры, 2005. — 424 с.
  93. , В.А. Философия: учебное пособие для студентов высших и средних специальных учебных заведений/ В. А. Канке. М.: Логос, 2001.-272 с.
  94. , В.И. Язык социального статуса/ В. И. Карасик. М.: Ин-т языкозн. РАН, 1992. — 330 с.
  95. , В.И. Культурные доминанты в языке/ В.И.Карасик// Языковая личность: культурные концепты: сб. науч. тр. -Волгоград Архангельск: Перемена, 1996. — С.3−16.
  96. , В.И. О типах дискурса/ В.И.Карасик// Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. науч. тр. -Волгоград: Перемена, 2000. С. 5−19.
  97. , В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс: монография/ В. И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002а. — 477 с.
  98. , В.И. Ритуальный дискурс/ В.И.Карасик// Жанры речи. Саратов: Колледж, 20 026. Вып. 3. — С. 157−171.
  99. , В.И. Этноспецифические концепты / В.И.Карасик// Иная ментальность/ В. И. Карасик, О. Г. Прохвачева, Я. В. Зубкова, Э. В. Грабарова. М.: Гнозис, 2005. — 352 с.
  100. , С.В. Семантическое поле как система/ С.В.Кезина// Филологические науки. 2004. № 4. 79−86.
  101. , М.В., Розанова, H.H. Речь москвичей: коммуникативно-культурологический аспект/ Ин-т рус. яз. РАН/ М. В. Китайгородская, Н. Н. Розанова. М., 1999. — 396 с.
  102. , М.В. Снижение интенсивности высказывания в политическом дискурсе: (на материале стенограмм заседаний Британского парламента): дис. .канд. филол. наук/ М. В. Китик. Астрахань, 2004. -160 с.
  103. , Т.Р. О видах мотивированности лексических единиц/ Т.Р.Кияк// Вопросы языкознания. 1989. № 1. С. 98−107.
  104. , Г. Г., Карлсон, Т.Б. Слушающие и речевой акт: пер. с англ. Н.И.Лауфер/ Г. Г. Кларк, Т.Б.Карлсон// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. -М.: «Прогресс», 1986. С. 270−321.
  105. , И.М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности/ И.М.Кобозева// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. -М.: «Прогресс», 1986. С. 7−21.
  106. , И.М. Лингвистическая семантика: учебник/ И. М. Кобозева. М.: Едиториал УРСС, 2004. 352 с.
  107. , М.Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики/ М. Н. Кожина. Пермь, 1966. -214с.
  108. , М.Н. К основаниям функциональной стилистики/ М. Н. Кожина. Пермь, 1968. — 252 с.
  109. , М.Н. Стилистика русского языка: учеб. для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 «Рус. яз. и лит."/ М. Н. Кожина. -М.: Просвещение, 1993.-224 с.
  110. , М.Н. Речевой жанр и речевой акт (некоторые аспекты проблемы)/ М.Н.Кожина// Жанры речи. Саратов: Колледж, 1999. Вып. 2.-С. 52−61.
  111. , H.A., Кирносов, И.М. Образ женщины в пословично-поговорном фонде немецкого языка/ Н. А. Красавский, И.М.Кирносов// Языковая личность: культурные концепты: сб. науч. тр. -Волгоград Архангельск: Перемена, 1996. — С. 48−54.
  112. , В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация)/ В. В .Красных. М.: Диалог МГУ, 1998.-352 с.
  113. , А.Т. Отрицание в предложении и отрицание в умозаключении (опыт семантического анализа отрицаний в тексте)/ А.Т.Кривоносов// Вопросы языкознания. 1986. № 1. С. 35−49.
  114. , Р. Л., Дубовская, Е.М. Межличностный конфликт/ Р. Л. Кричевский, Е.М.Дубовская// Психология конфликта: хрестоматия по психологии/ Общ. ред. Н. В. Гришиной. СПб.: Питер, 2001.-С. 371−380.
  115. , М.А. Семантика: учебник для студ. лингв, фак. высш. учеб. заведений/ М. А. Кронгауз. М.: Издательскуий центр «Академия», 2005. — 352 с.
  116. , A.A. Психология: учебник/ А. А. Крылов. М.: «Проспект», 1999. — 584 с.
  117. , И.В. Имена собственные на разных уровнях рекламного воздействия (на материале современной российской телерекламы)/ И.В.Крюкова// Человек в коммуникации: концепт, жанр, дискурс: сб. науч. тр. Волгоград: Парадигма, 2006. — С. 153−164.
  118. , И.Н. Риторика, или Ораторское искусство: учеб. пособие для студентов вузов/ И. Н. Кузнецов. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2004. -431 с.
  119. Культура русской речи: учебник для вузов/ Под ред. Л. К. Граудиной и Е. Н. Ширяева. М.: Норма, 2004. — 560 с.
  120. , Дж. Лингвистические гештальты: пер. с англ. Н.Н.Перцовой/ Дж. Лакофф// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10. -М.: «Прогресс», 1981. С. 350−368.
  121. , Дж. Прагматика в естественной логике: пер. с англ. Н.В.Перцова/ Дж. Лакофф// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16.-М.: «Прогресс», 1985. С. 439−470.
  122. , O.A. Парадоксы межкультурного общения/ О.А.Леонтович// Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики: сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 1999. -С.80−84.
  123. , O.A. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения: монография/ О. А. Леонтович. Волгоград: Перемена, 2002. — 435 с.
  124. , A.A. Психология общения/ А. А. Леонтьев. М.: Смысл, 1997.-365 с.
  125. , Д.К. Авторская модальность: содержание и объем понятия (проблемы фразеологического знака)/ Д.К.Лопарева// Вопросы филологии. 2005. № 3. С. 13−21.
  126. , В. А. Некоторые проблемы и перспективы компонентного анализа/ В.А.Лукин// Вопросы языкознания. 1985. № 3. С. 58−66.
  127. , В.А. Концепт истины и слово «истина» в русском языке/ в.А.Лукин//Вопросы языкознания. 1993. № 4. С. 63−85.
  128. , В.А. Противоречие и согласие: языковые концепты, дискурсивные стратегии, текстовые свойства/ В.А.Лукин// Вопросы языкознания. 2003. № 4. С. 91−109.
  129. , М.Р. Основы теории речи: учебное пособие для студентов высших учебных заведений/ М. Р. Львов. М.: Издательский центр «Академия», 2002. — 248 с.
  130. , М.Р. Риторика. Культура речи: учебное пособие для студентов гуманитарных факультетов вузов/ М. Р. Львов. М.: Издательский центр «Академия», 2003. — 272 с.
  131. , С.Х. Концептология: к становлению подхода/ С.Х.Ляпин// Концепты. Научные труды Центроконцепта. Вып. 1. -Архангельск: Изд-во Помор, ун-та, 1997. С. 11−35.
  132. , П.В. Оценка высказываний в дискуссии (подход к построению эристической семантики)/ П.В.Ляшенко// Online Journal: Argumentation, interpretation, rhetoric. 2002. Issue 2//Argumentation.spb.ru.
  133. , Ю.Л. Конфликт и его позитивные функции в аргументации (на основании взглядов Л. Козера и Г. Зиммеля)/ Ю.Л.Макара// Online Journal: Argumentation, interpretation, rhetoric. 2002. Issue 2//Argumentation.spb.ru.
  134. , М.Л. Диалог с целью принятия решения. Опыт дискурсивной психологии/ М.Л.Макаров// Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997а. — С. 153−162.
  135. , М.Л. Языковое общение в малой группе: опыт интерпретативного анализа дискурса: дис. .докт. филол. наук/ М. Л. Макаров. Тверь, 19 976. — 431 с.
  136. , М.Л. Основы теории дискурса. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003/ М. Л. Макаров. — 280 с.
  137. , В.И. Русский язык и культура речи: учебник/ В. И. Максимов. М.: Гардарики, 2000. — 413 с.
  138. , В.А. К постороению психолингвистической модели коннотации/ В.А.Маслова// Вопросы языкознания. 1989. 31. С. 108−120.
  139. , В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений/ В. А. Маслова. М.: Издательский центр «Академия», 2001. — 208 с.
  140. , В.А. Введение в когнитивную лингвистику: учебное пособие/ В. А. Маслова. -М.: Флинта: Наука, 2006. 296 с.
  141. , Н.Б. Семиотика: Язык. Природа. Культура: курс лекций: учеб. пособие для студ. филол., лингв, и переводовед. фак. высш. учеб. заведений/ Н. Б. Мечковская. М.: Издательский центр «Академия», 2004. — 432 с.
  142. , М. Фреймы для представления знаний/ М.Минский. М.: Энергия, 1979. — 152 с.
  143. , В.Ю. Язык и культура: социологический аспект/ В.Ю.Михальченко// Вопросы филологии. 2004. № 2. С. 89−93.
  144. , Ю.В. Проблемы этимологии и семантика ритуализованных действий/ Ю.В.Монич// Вопросы языкознания. 1998. № 1.-С.97−120.
  145. , И.С. Некоторые особенности речевого акта «комплимент» в англоязычной (британской) лингвокультуре/ И.С.Морозова// http:// language, psu. ru.
  146. , A.A. Педагогическая риторика/ А. А. Мурашев. -M.: Педагогическое общество России, 2001.- 480 с.
  147. Мысль и искусство аргументации/ Под общей ред. И. А. Герасимовой. М.: Прогресс — Традиция, 2003. — 400 с.
  148. , В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма/ В.П.Нерознак// Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков: сб. науч. тр. Омск: Изд-во Омск. гос. пед. ун-та, 1998. — С. 80−85.
  149. , Т.Г. К вопросу о классификационной схеме фразеологического идеографического словаря/ Т.Г.Никитина// Вопросы языкознания. 1995. № 2. С. 68−82.
  150. , Н.В. Жанры разговорной речи и их «стилистическая обработка»: к вопросу о соотношении стиля и жанра/ Н.В.Орлова// Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. -С. 51−56.
  151. , Э.А., Филонов, Л.Б. Взаимодействие в конфликтной ситуации/ Э. А. Орлова, Л.Б.Филонов// Психология конфликта: хрестоматия по психологии/ Под общ. ред. Н. В. Гришиной. -СПб.: Питер, 2001.-448 с.
  152. , Дж. Л. Слово как действие: пер. с. англ. А.А.Медниковой/ Дж.Л.Остин// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17.-М.: «Прогресс», 1986. С. 22−129.
  153. , И.В. Концепт «закон» в английской и русской лингвокультурах: дис. .канд. филол. наук/ И. В. Палашевская. -Волгоград, 2001. 204 с.
  154. , В.Н. Манипуляции в общении и их нейтрализация/ В. Н. Панкратов. М.: Изд-во Ин-та психотерапии, 2000. -208 с.
  155. , О.Н. Специфика жанровой формы теледебатов/ О.Н.Паршина// Жанры речи. Саратов: Колледж, 2002. Вып. 3. — С. 226 231.
  156. , Ю.Н. О ценностной составляющей концепта/ Ю.Н.Петелина// Современные контексты культуры: молодежь в XXI веке. Астрахань: Изд. дом «Астраханский университет», 2004. — С. 46−50.
  157. , Ю.Н. Концепт «торг» в английской и русской лингвокультурах: дис. .канд. филол. наук/ Ю. Н. Петелина. Астрахань, 2004.-216 с.
  158. , В.Ф., Нистратов, A.A., Романова, Н. В. Рефлексивные структуры обыденного сознания (На материале семантического анализа фразеологизмов)/ В. Ф. Петренко, А. А. Нистратов, Н.В.Романова// Вопросы языкознания. 1989. № 2. С. 26−38.
  159. , Н.В. Текст и дискурс/ Н.В.Петрова// Вопросы языкознания. 2003. № 6. С. 123−130.
  160. , JI.A. О понятийной схеме социально-психологического анализа конфликта/ Л.А.Петровская// Психология конфликта: хрестоматия по психологии/ Под общ. ред. Н. В. Гришиной. -СПб.: Питер, 2001. С. 298−309.
  161. , Ю.К. Стратегии коммуникативного воздействия в рекламе: опыт типологизации/ Ю.К.Пирогова// http://www.psycho.ru
  162. , A.B. Исследование фреймов «происшествие» на материале русских и английских текстов жанра «информационное сообщение»: дис. .канд. филол. наук/ А. В. Плешакова. Саратов, 1998. -210 с.
  163. , С.И. Спор. О теории и практике спора/ С. И. Поварнин. СПб.: Лань, 1996. — 160 с.
  164. , В.И. «Факты», «события» и «пропозиции» в свете фактов японского языка/ В.И.Подлесская// Вопросы языкознания. 1990. № 4.-С. 93−105.
  165. , З.Д., Стернин, И.А. Очерки по когнитивной лингвистике: монография/ З. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2001. — 192 с.
  166. , О.Г. Языковая ментальность: способ представления мира/ О.Г.Почепцов// Вопросы языкознания. 1990. № 6. -С. 110−122.
  167. , О.Г. Лингвокультурный концепт «приватность» (на материале американского варианта английского языка): дис.. канд. филол. наук/ О. Г. Прохвачева. Волгоград, 2000а. — 230 с.
  168. , О.Г. Фреймовое представление концепта приватности в лингвокультуре США/ О.Г.Прохвачева// Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. Волгоград: Перемена, 20 006. — С.91−98.
  169. , A.A. Философия: курс лекций/ А. А. Радугин. М.: Изд-во «Центр», 1996. — 336 с.
  170. , Н.М. Об устойчивости функционального стиля/ Н.М.Разинкина// Вопросы языкознания. 1986. № 4. С. 114−119.
  171. , A.A. Русское коммуникативное поведение по данным современной русской прозы и кинематографии/ А.А.Редькина// Русское и финское коммуникативное поведение. Воронеж: изд-во «Истоки», 2006. Вып.23. — С. 48−91.
  172. , Р.И. Когнитивные отношения в таксономии. Категоризация мира в языке и тексте/ Р.И.Розина// Вопросы языкознания. 1994. № 6.-С. 60−78.
  173. , А.П., Санджи-Гаряева, З.С. Общефилологические основания советской жанровой системы/
  174. А.П.Романенко, З.С.Санджи-Гаряева// Жанры речи. Саратов: Колледж, 2002. Вып. 3.-С. 62−75.
  175. , Л.П. Полифония и аргументация в модели интегрированной прагматики Освальда Дюкро/ Л.П.Рыжова// Филологические науки. 2004. № 4. С.94−104.
  176. , В.А. Есть ли у жанроведения границы в пределах коммуникативной лингвистики? / В.А.Салимовский// Жанры речи. Саратов: Колледж, 2002. Вып.З. — С. 52−62.
  177. , Л.М. Коммуникация. Язык. Мышление/ Л. М. Салмина. Казань, 2001.- 169 с.
  178. , К.Ф. Внутрижанровые стратегии речевого поведения: «ссора», «комплимент», «колкость"/ К.Ф.Седов// Жанры речи. Саратов. Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. С.188−195.
  179. , К.Ф. Становление структуры устного дискурса как выражение эволюции языковой личности: дис. .докт. филол. наук/ К. Ф. Седов. Саратов, 1999.-431 с.
  180. , К.Ф. Психолингвистические аспекты изучения речевых жанров/ К.Ф.Седов// Жанры речи. Саратов: Колледж, 2002. Вып. 3.-С. 40−52.
  181. , Дж. Р. Что такое речевой акт? : пер. с. англ. И.М.Кобозевой/ Дж.Р.Серль// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. -М.: «Прогресс», 1986а. С. 151−169.
  182. , Дж. Р. Классификация иллокутивных актов: пер. с англ. В.З. Демьянкова/ Дж.Р.Серль// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17.-М.: «Прогресс», 19 866. С. 170−194.
  183. , И.Г. Тема и жанр в разговорной речи/ И.Г.Сибирякова// Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. — С. 56−66.
  184. , К.Я. Некоторые проблемы теории психолингвистического эксперимента/ К.Я.Сигал// Вопросы филологии. 2004. № 3.-С. 22−33.
  185. , О.Б., Кузьмичева, И.С., Сирченко, Л.И., Травкина, Н. И. Некоторые синтаксические особенности разговорной речи// Русская разговорная речь: сб. науч. тр. Саратов: Изд. Саратов, унта, 1970.-С. 141−148.
  186. , О.Б. Некоторые размышления по поводу терминов «речевой жанр» и «риторический жанр»)/ О.Б.Сиротинина// Жанры речи. Саратов: Колледж, 1999. Вып. 2. — С. 26−31.
  187. , Г. Семантические сети как модели памяти/ Пер. с английского Т.С.Зевахиной/ Г. Скрэгг// Зарубежная лингвистика. III. М.: Издательская группа «Прогресс», 1999. — С. 259−302.
  188. , Г. Г. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов: дис. .канд. филол. наук/Г.Г.Слышкин. Волгоград, 1999а. — 183 с.
  189. , Г. Г. Текстовая концептосфера и ее единицы/ Г. Г.Слышкин// Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики: сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 19 996. — С. 18−26.
  190. , Г. Г. Дискурс и концепт (о лингвокультурологическом подходе к изучению дискурса)/ Г. Г.Слышкин// Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2000. — С. 38−45.
  191. , Ю.А. Речевые маркеры этнических и институциональных портретов и автопортретов (Какими мы видим себя и других)/ Ю.А.Сорокин// Вопросы языкознания. 1995. № 6. С. 43−53.
  192. , Ю.С. Константы: Словарь русской культуры/ Ю. С. Степанов. М.: Академический Проект, 2001. — 990 с.
  193. , И.А. Проблемы анализа структуры значения слова/ И. А. Стернин. Изд-во Воронежского университета, 1979. — 156 с.
  194. , И.А. Введение в речевое воздействие/ И. А. Стернин. Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 2001. — 252 с.
  195. , И.А. Сопоставительное описание русского, американского и финского коммуникативного поведения/ И.А.Стернин// Русское и финское коммуникативное поведение. Воронеж: изд-во «Истоки», 2006. Вып.23. — С. 91−99.
  196. , П.Ф. Намерение и конвенция в речевых актах: пер. с англ. И.Г.Сабуровой/ П.Ф.Стросон// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. ML: «Прогресс», 1986. — С.130−150.
  197. , В. А. Когнитивное описание языка и его культурологическая интерпретация: когнитивные трансформации/ В.А.Сулимов// Филологические науки. 2006. № 1. С. 40−47.
  198. , И.П. Коммуникативно-деятельностные теории языка/ И.П.Сусов// http://www.rusword.org
  199. , JI.A., Стернин, И.А. Концепт русский язык в русском когнитивном сознании/ Л. А. Тавдгиридзе, И.А.Стернин// Русское и финское коммуникативное поведение. Воронеж: изд-во «Истоки», 2006. Вып.23.-С. 154−167.
  200. , Е.Ф. Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации/Е.Ф.Тарасов. -М.: Наука, 1990. 138 с.
  201. , И.П. Структура личности коммуниканта и речевое воздействие/ И.П.Тарасова// Вопросы языкознания. 1993. № 5. С. 70−82.
  202. , И.А. Фреймовый анализ в исследовании идиостилей/ И.А.Тарасова// Филологические науки. 2004. № 4. С. 42−49.
  203. , В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты/ В. Н. Телия. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. — 288 с.
  204. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. пособие/ С.Г.Тер-Минасова. М.: Слово/Slovo, 2000. — 624 с.
  205. , Т.В. Встречный вопрос и тактики софистического дискурса/ Т.В.Титаренко// Язык. Культура. Человек. Этнос. Кемерово: Комплекс «Графика». 2002. Вып. 3. — С. 115−116.
  206. , У.М. О некоторых особенностях семантизации тематически связанных слов в психолингвистическом эксперименте/ У.М.Трофимова// Вопросы филологии. 2005. № 1. С. 35−40.
  207. , М.А. Социокультурная коннотация слова в тексте иллюстративного примера словарной статьи/ М.А.Тульнова// Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2000. — С. 84−90.
  208. , М.К. Практическая психология для преподавателей/ М. К. Тутушкина. М.: ИИД «Филинъ», 1997. — 328 с.
  209. , Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку/ Б.Л.Уорф// Зарубежная лингвистика I. М.: Издательская группа «Прогресс», 1999. — С. 58−91.
  210. , Дж. О. Парентетические глаголы: пер. с англ. А.С.Чехова/ Дж.О.Урмсон// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. -М.: «Прогресс», 1985. С. 196−216.
  211. , Н.Ю. Многомерность аргументации: проекция на лингвистическую область/ Н. Ю. Фанян. Краснодар, 2000. 234 с.
  212. , JI.JI. Типология речевого воздействия и его место в структуре общения/ Л.Л.Федорова// Вопросы языкознания. 1991. № 6. С. 46−50.
  213. , М.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров/М.Ю.Федосюк//Вопросы языкознания. 1997а. № 5. С. 102−120.
  214. , М.Ю. Исследование средств речевого воздействия и теория жанров речи/ М.Ю.Федосюк// Жанры речи. Саратов. Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 19 976. С. 66−88.
  215. , Ч. Основные проблемы лексической семантики/ Пер. с англ. О.В.Звегинцевой/ Ч. Филлмор// Зарубежная лингвистика. III. -М.: Издательская группа «Прогресс», 1999. С. 303−351.
  216. , Д. Семь грехов прагматики: тезисы о теории речевых актов, анализе речевого общения, лингвистике и риторике: пер. с англ. A.A. Кибрика/ Д. Франк// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. -М.: «Прогресс», 1986. С. 363−373.
  217. , P.M. «Теории среднего уровня» в современной лингвистике/Р.М.Фрумкина//Вопросы языкознания. 1996. № 1. С. 55−67.
  218. , P.M. Психолингвистика: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений/ Р. М. Фрумкина. М.: Издательский центр «Академия», 2003. — 320 с.
  219. Фэ. Семантика высказывания/ Фэ Хоанг// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. -М.: «Прогресс», 1985. С. 399−405.
  220. Хроленко, А.Т./ Основы лингвокультурологии: учебное пособие/ А. Т. Хроленко. -М.: Флинта: Наука, 2004. 184 с.
  221. , Ф. Основы, развитие и перспективы анализа диалога/ Ф. Хундснуршер// Вопросы языкознания. 1998. № 2. С. 38−49.
  222. , Н.В. К методологии компонентного анализа/ Н.В.Цветков// Вопросы языкознания. 1984. № 2. С. 61−71.
  223. , Т.З. Идиоматика и культура (Постановка вопроса)/ Т.З.Черданцева//Вопросы языкознания. 1996. № 1. С. 58−70.
  224. , А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991−2000): монография. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2001. — 238 с.
  225. , М.В. Экспериментальные методы изучения категории общение в русском языке/ М.В.Шаманова// Русское и финское коммуникативное поведение. Воронеж: изд-во «Истоки», 2006. Вып.23.-С. 100−103.
  226. , A.M., Голод, В.И. Когнитивные и коммуникативные аспекты речевой деятельности/ А. М. Шахнарович, В.И.Голод// Вопросы языкознания. 1986. № 2. С. 52−56.
  227. , Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи/ Н. Ю. Шведова. М.: Азбуковник, 2003. — 378 с.
  228. , А.Д. Проблемы контрастивной стилистики (к сопоставительному анализу функциональных стилей)/ А.Д.Швейцер// Вопросы языкознания. 1991. № 4. С. 31−45.
  229. , Е.И. Функциональная структура политического дискурса/ Е.И.Шейгал// Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2000. — С. 4557.
  230. , Е.И. Семиотика политического дискурса/ Е. И. Шейгал. М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. — 326 с.
  231. , Е.И. Концепты и категории дискурса/ Е.И.Шейгал// Человек в коммуникации: концепт, жанр, дискурс: сб. науч. тр. Волгоград: Парадигма, 2006. — С. 24−39.
  232. , Т.В. Повседневная речь как лингвистический объект/ Т.В.Шмелева// Русистика сегодня. Функционирование языка: лексика и грамматика/ Отв. ред. Ю. Н. Караулов. М.: Наука, 1992. — С. 515.
  233. , Т.В. Модель речевого жанра/ Т.В.Шмелева// Жанры речи. Саратов. Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. С. 88−98.
  234. , Т.Е. О понятиях коммуникативной структуры и коммуникативной стратегии/ Т.Е.Янко// Вопросы языкознания. 1999. № 4. С. 37−59.
  235. , Г. М. Жанр просьбы в неофициальном общении: риторический аспект/ Г. М.Ярмаркина// Жанры речи. Саратов: Колледж, 2002. Вып. 3. — С. 262−268.
  236. Austin, J.L. How to do things with words/ J.L.Austin. -London: Oxford University Press, 1963. 167 p.
  237. Beaugrande, R. de. The Story of Discourse Analysis/ R. de Beaugrande// Discourse as Structure and Process. London: SAGE Publications Ltd, 1997. — P. 35−62.
  238. Carnegie, D. How to Win Friends and Influence People/ D.Carnegie. Simon and Schuster, 1981. — 299 p.
  239. Condor, S., Antaki, Ch. Social Cognition and Discourse/ S. Condor, Ch. Antaki/ Discourse as Structure and Process. London: SAGE Publications Ltd, 1997. — P. 320−347.
  240. Crews, F. The Random House Handbook/ F.Crews. McGraw-Hill Publishing Company, 1987. — 632 p.
  241. Dilk, T. A. van. Political discourse and ideology/ T.A.van Dijk// http ://www. lforums .com
  242. Dijk, T.A. van. The Study of Discourse/ T.A. van Dijk// Discourse as Structure and Process. London: SAGE Publications Ltd, 1997. -P. 1−34.
  243. Douglas, J.D. The Conflict Paradigm of Society and Investigative Field Research/ J.D.Douglas// Sociology: Contemporary Readings. Ed. by J. Stimpson and A. Stimpson. F.E. Peacock Publishers, Inc., 1987.-P. 31−43.
  244. Eemeren, F.H. van. Argumentation: an overview of theoretical approaches and research themes/ F.H.van Eemeren// Online Journal: Argumentation, interpretation, rhetoric. 2002. Issue 2//Argumentation.spb.ru.
  245. Eemeren, F.H. van, Houtlosser, P. Rhetoric in pragma-dialectics/ F.H.van Eemeren, P. Houtlosser// Online Journal: Argumentation, interpretation, rhetoric. 2000. Issue l//Argumentation.spb.ru.
  246. Fass, D. Processing metonymy and metaphor/ D.Fass. London. Ablex Publishing Corporation, 1997. — 501 p.
  247. Ferber, R., Sheatsley, P., Turner, A., Walksberg, J. What is a Survey? / R. Ferber, P. Sheatsley, A. Turner, J. Walksberg// Sociology: Contemporary Readings. Ed. by J. Stimpson and A. Stimpson. F.E. Peacock Publishers, Inc., 1987. — P. 43−52.
  248. Galperin, I.R. Stylistics/ I.R.Galperin. Moscow: «Higher school», 1977. — 336 p.
  249. Gill, A.M., Whedbee, K. Rhetoric/ A.M.Gill, K. Whedbee// Discourse as Structure and Process. London: SAGE Publications Ltd, 1997. -P. 157−184.
  250. Goodman, M. E. The Individual and Culture/ M.E.Goodman. -The Dorsey Press, 1967. 266 p.
  251. Gray, J.Ph.D. Men are from Mars, women are from Venus: a practical guide for improving communication and getting what you want in your relationships/ J.Ph.D.Gray. Harper Collins Publishers, 1992. — 29 lp.
  252. Herrington, Т. K. Persuasive Visual Rhetoric in the Campaign Literature of an Apple Party Candidate, St. Petersburg, Russia/ T.K.Herrington// Online Journal: Argumentation, interpretation, rhetoric. 2000. Issue 1//Argumentation.spb.ru.
  253. Kessidis, T. Socrate/ T.Kessidis. Moscou: Editions du Progres, 1982. -312 p.
  254. Lakoff, G., Johnson, M. Metaphors We Live By/ G. Lakoff, M.Johnson. Chicago: The University of Chicago Press, 1981. — 242 p.
  255. Lakoff, G. The Contemporary Theory of Metaphor/ G.Lakoff. -Cambridge University Press, 1992// http://dll.botik.ru
  256. Larson, Ch. Persuasion. Reception and responsibility/ Ch.Larson. Northern Illinois University: WPC, 1998. — 418 p.
  257. Light, D., Keller, S, Calhoun, C. Sociology/ D. Light, S. Keller, C.Calhoun. New York: Alfred A. Knopf, 1989. — 708 p.
  258. Ryabtseva, N.K. Conceptual Blending in Culture Specific Metaphors/N.K.Ryabtseva//Вопросы филологии. 2003. № 3. — С. 9−17.
  259. Sandig, В., Selting, M. Discourse styles/ B. Sandig, M. Selting// Discourse as Structure and Process. London: SAGE Publications Ltd, 1997. -P. 138−156.
  260. Schaefer, R.T. Sociology/ R.T.Schaefer. McGraw-Hill Book Company, 1989.-694 p.
  261. Schiffrin, D. Discourse markers/ D.Schiffrin. Cambridge: Cambridge University Press, 1987. — 314 p.
  262. Searle, J.R. Speech acts/ J.R.Searle. London: Cambridge University Press, 1970. — 204 p.
  263. Taran, T.A. A Possibility of the Logic of Argumentation Use for Multi-Agent System/ T.A.Taran// http://argumentation.ru
  264. Tomlin, R.S., Forrest, L., Ming Ming Pu, Myung Нее Kim. Discourse Semantics/ R.S.Tomlin, L. Forrest, Ming Ming Pu, Myung Нее Kim// Discourse as Structure and Process. London: SAGE Publications Ltd, 1997. -P. 63−111.
  265. Toulmin, S. The Uses of Argument/ S.Toulmin. London, 1958// http://easyweb.easynet.co.uk
  266. Vander Z., James W. The Social Experience: an Introduction to Sociology/ Z. Vander, W.James. McGraw-Hill Publishing Company, 1990. -663 p.
  267. Wierzbicka, A. Semantics, Culture, and Cognition. Universal Human Concepts in Culture-Specific Configuration/ A.Wierzbicka. NY. Oxford: Oxford University Press, 1992. — 487 p.
  268. Wilson, G.L., Hanna, M.S. Groups in Context: Leadership and Participation in Small Groups/ G.L.Wilson, M.S.Hanna. McGraw-Hill Publishing Company, 1990. — 364 p.
  269. Англо-русский синонимический словарь/ Под ред. Ю. Д. Апресяна. М.: Рус. яз., 1979. (Апресян 1979)2. 1340 английских пословиц и поговорок с русскими эквивалентами. М.: «ИБИС», 1992. — 127 с.
  270. Большая советская энциклопедия (в 30-ти томах)/ Гл. ред. А. М. Прохоров. М.: Советская энциклопедия. 1973. Т. 13. (БСЭ 1973)
  271. Большой энциклопедический словарь/ Гл. ред.
  272. A.М.Прохоров. М.: Большая российская энциклопедия, 1998. — 1456 с. (БЭС 1998)
  273. Большой толковый словарь русского языка/ Под ред. С.А.Кузнецова-СПб.: Норинт, 1998. (Кузнецов 1998)
  274. , К.С. Русский синонимический словарь/ К. С. Горбачевич. СПб.: ИЛИ РАН, 1996. — 512 с.
  275. , В.И. Пословицы русского народа: сборник в 2 т./1. B.И.Даль М.: ТЕРРА, 1996.
  276. , В. Толковый словарь живого великорусского языка/ В.Даль. М.: Рус.яз., 1989.
  277. , В.П. Словарь русских пословиц и поговорок/ В. П. Жуков. М.: Рус. яз., 2000. — 544 с.
  278. , В.И., Спирин, A.C. Пословицы и поговорки русского народа. Объяснительный словарь/ В. И. Зимин, А. С. Спирин. -М.: «Сюита», 1996. 544 с.
  279. , A.B. Англо-русский фразеологический словарь/
  280. A.В.Кунин. М.: Рус.яз., 1984. — 944 с.
  281. , С.Ф. Русские пословицы и поговорки с соответствиями на английском языке/ С. Ф. Кусковская. Мн.: «Выш. шк.», 1992.-222 с.
  282. Лингвистический энциклопедический словарь/ Гл. ред.
  283. B.Н.Ярцева. М.: «Советская энциклопедия», 1990. — 685 с. (ЛЭС 1990)
  284. Новейший философский словарь/ Под ред. А. А. Грицанова. -Минск: Изд. В. М. Скакун, 1998. 896 с. (НФС 1998)
  285. Новый большой англо-русский словарь в трех томах / Под общ. рук. акад. Ю. Д. Апресяна. М.: Рус. яз., 1997.
  286. Новый большой русско-английский словарь в трех томах/ Под общ. рук. П. Н. Макурова, М. С. Мюллера, В. Ю. Петрова. М.: «Лингвистика», 1997.
  287. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка: первый выпуск/ Под общ. рук. акад. Ю. Д. Апресяна. М.: Языки русской культуры, 1999. — 552 с. (Апресян 1999)
  288. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка: второй выпуск/ Под общ. рук. акад. Ю. Д. Апресяна. М.: Языки русской культуры, 2000. — 488 с. (Апресян 2000)
  289. , С.И. Словарь русского языка/ С. И. Ожегов. М.: ООО «Издательский дом «ОНИКС 21 век»: ООО «Издательство «Мир и Образование», 2004. — 896 с.
  290. Популярный энциклопедический словарь. М.: Научное изд-во «Большая российская энциклопедия», 1999. — 1583 с.
  291. , Р., Клиффорд, У. Толковый словарь английских пословиц: перевод А.П.Нехая/ Р. Райдаут, У.Клиффорд. СПб.: Лань, 1997. — 256 с.
  292. Русский ассоциативный словарь. В 2 т./ Ю. Н. Караулов, Г. А. Черкасова, Н. В. Уфимцева, Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов. М.: ооо «Изд-во Астрель», 2002.
  293. Русско-английский словарь крылатых слов/ И. А. Уолш, В. П. Берков. М.: Рус. яз. 1984. — 280 с.
  294. Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений (в двух томах)/ РАН. Ин-т рус. яз./ Под общей ред. Н. Ю. Шведовой. М.: Азбуковник, 1998.
  295. Словарь русского языка в четырех томах/ Под ред. А. П. Евгеньевой. -М.: Рус. яз., 1984. (Евгеньева 1984)
  296. Словарь синонимов / Под ред. И.Писарева. М.: Том, 1997. — 648 с. (Писарев 1997)
  297. Словарь употребительных английских пословиц: 326 статей/ М. В. Буковская, С. И. Вяльцева, З. И. Дубянская и др. М.: Рус. яз., 1985.-232 с.
  298. Толковый словарь русского языка/ Под ред. Д. Н. Ушакова. -М.: ТЕРРА, 1996. (Ушаков 1996)
  299. , М. Этимологический словарь русского языка. В 4 т./ Пер. с нем. и доп. О.Н.Трубачева/ М.Фасмер. М.: Прогресс, 1987.
  300. , П.Я. Историко-этимологический словарь современного руского языка. В 2 т./ П. Я. Черных М.: Рус. яз., 1999.
  301. , Т.И. Англо-русский идеографический словарь/ Т. И. Шаталова. М.: Рус.яз., 1994. — 240 с.
  302. Этимологический словарь русского языка/ Под ред. Н. М. Шанского, Т. А. Бобровой. М.: Прозерпина, 1994. (Шанский, Боброва 1994)
  303. , Р.И. Русская фразеология. Словарь-справочник/ Р. И. Яранцев. -М.: Рус. яз., 1997.845 с.
  304. Collins Cobuild English Language Dictionary. 1990. (CCELD)
  305. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English/ Ed. A.S.Hornby. Oxford, 1989. (OALD)
  306. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English / Ed. A.S. Hornby. Oxford, 1995. (OALD)
  307. Oxford Student’s Dictionary of Current English/ Ed. A.S.Hornby. Oxford, 1983. (OSDCE)
  308. The Oxford Russian Dictionary. Oxford, 1995.
  309. Roget’s Thesaurus of English Words and Phrases/ Ed. by R.A.Dutch. Harmondsworth: Penguin, 1979. (Roget's Thesaurus)
  310. Webster’s Dictionary of Synonyms. Wis., U.S.A. (WDS)
  311. Webster’s New World Dictionary of the American language.
  312. Second College Edition. 1972 by the World Publishing Company. (WNWD)
  313. Webster’s Third New International Dictionary. Philippinescopyright by Merriam-Webster, 1993. (WTNID)
  314. Webster’s New World Thesaurus/ Ed. C. Laird, U.S.A., 1971.1. WNWT)
  315. The Concise Oxford Dictionary of Current English/ Ed.
  316. J.B.Sykes. Oxford, 1982. (CODCE)
  317. The New Great Russian-English Dictionary. Moscow:1.nguistika Publishers, 1997.
  318. Источники примеров бытовых споров
  319. , И. Оглянись! : повесть/ И. Андреева//Женская логика: сборник женской прозы. -М.: Современник, 1989. С.3−47.
  320. , С. Царица Тамара: рассказ/ С. Василенко// Женская логика: сборник женской прозы. М.: Современник, 1989. — С. 178−204.
  321. , Ю.П. Дело, которому ты служишь: роман/ Ю. П. Герман. Л.: Лениздат, 1997. — 350 с.
  322. Картотека записей устной речи. (КЗУР)
  323. , Л. Последний наказ: рассказ/ Л. Качинская// Женская логика: сборник женской прозы. М.: Современник, 1989. — С.205−227.
  324. , Л. Листья желтые: рассказ/ Л. Качинская// Женская логика: сборник женской прозы. М.: Современник, 1989. — С.228−248.
  325. , В.П. Алые перья стрел/ В.П.Крапивин// http ://rusf.ru/vk/book/alyeperj astrel/
  326. , В.П. Мальчик со шпагой/ В.П.Крапивин// http://rusf.ru/vk/book/malchiksoshpagoi/
  327. , М. Прописка: повесть/ М. Крашенинникова// Женская логика: сборник женской прозы. М.: Современник, 1989. -С.349−396.
  328. , С. Две судьбы-2: роман/ С.Малков. М.: ЗАО «Издательский дом ГЕЛЕОС», 2003. — 704 с.
  329. , В.Г. Живи и помни/ В. Г. Распутин. М.: Панорама, 1997.-440 с.
  330. , В.Г. Повести/ В. Г. Распутин. М.: Сов. Россия, 1986. -384 с.
  331. Русская разговорная речь. Тексты. М.: Наука, 1978. — 307 с. (РРР)
  332. , Д. «Башня из красного дерева», «Элидюк», «Загадка» (На англ. яз.)/ Д.Фаулз. М.: «Прогресс», 1980. — 248 с.
  333. , В. Собрание сочинений в шести томах/ В.Шукшин. -М.: «Молодая гвардия», 1993. Т.З. 607 с.
  334. Adams, R. The plague dogs/ R.Adams. Made and printed in Great Britain by Richard Clay (The Chaucer Press), Ltd, Bungay, Suffolk, 1978. -461 p.
  335. Cookson, C. Our Kate/ C.Cookson. Corgi Books, 1979. — 252 p.
  336. Cookson, C. Hamilton/ C.Cookson. Corgi Books, 1988. — 333 p.
  337. Dickens, M. Joy and Josephine/ M.Dickens. Penguin Books, 1976. -379 p.
  338. Du Maurier, D. Rebecca: роман. (На англ. яз.)/ D. du Maurier. M.: Изд-во «Менеджер», 2004. — 416 с.
  339. Du Maurier, D. My cousin Rachel/ D. du Maurier. London: Pan Books Ltd, 1974.-301 p.
  340. Ellis, A.T. Unexplained laughter/ A.T.Ellis. Penguin Books, 1986. -155 p.
  341. James, P.D. Devices and Desires/ P. D James. Published in Penguin Books in associasion with Faber and Faber, 1990. — 503 p.
  342. Johnson, P.H. Too dear for my possessing/ P.H.Johnson. Penguin books, 1976.-304 p.
  343. Lively, P. The Road to Lichfield/ P.Lively. Penguin Books, 1983. -218 p.
  344. Read, S. Snap happy/ S.Read. London & Sydney: Futura Publications, 1982.-400 p.
  345. Источники примеров научно-философских споров
  346. Культура русской речи: учебник для вузов/ Отв. ред. Л. К. Граудина и Е. Н. Ширяев. М.: Норма, 2004. — 560 с.
  347. Источники примеров политических споров1. 2. http://www.duma.gov.ru http://www.publications.parliament.uk231
Заполнить форму текущей работой