Библейские и богослужебные элементы в прозе Н. С. Лескова
В романе «Соборяне» и трех редакциях к нему Лесков использует большое количество библейских и литургических цитат, библейских аллюзий, которых в анализируемых текстах насчитывается несколько сотен. Многие из этих элементов появляются на страницах Лескова по нескольку раз. Хотя творчество Лескова является уникальным явлением в языковом отношении, но, тем не менее, некоторые примеры употребления… Читать ещё >
Содержание
- ГЛАВА 1. ЦЕРКОВНО-КНИЖНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ В РУССКИХ ТЕКСТАХ
- ГЛАВА 2. БИБЛЕЙСКИЕ ЦИТАТЫ У ЛЕСКОВА
- Цигпфование выражений, многократно встречающихся в тексте Библии
- Цитирование выражений, однократно встречающихся в тексте Библии
- Структурные и семантические изменения библейских цитат
- Роль библейских цитат в создании сюжетных параллелей с Библией
- Литературные аналоги библейских цитат и языки цитирования Библии
- Правка библейских цитат в рукописи романа
- ГЛАВА 3. БИБЛЕЙСКИЕ АЛЛЮЗИИ В ТЕКСТАХ ЛЕСКОВА
- Библейские историзмы в составе библейских аллюзий
- Библейские имена собственные в составе библейских аллюзий
- Библейские аллюзии, являющиеся структурно-семантическими новообразованими
- Тематические группы библейских аллюзий
- ГЛАВА 4. ЛИТУРГИЗМЫ В ПРОЗЕ ЛЕСкОВА
- Проблема разграничения литургизмов и библеизмов
- Признаки литургизмов в тексте
- Структурные и семантические изменения литургизмов
- Функции лшургизмов
Библейские и богослужебные элементы в прозе Н. С. Лескова (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Таким образом, актуальность темы определяется недостаточной изученностью библейских' элементов в одном из наиболее интересных произведений Лескова — хронике «Соборяне» и в трех редакциях к ней. Богослужебные элементы в прозе Лескова ранее не изучались.
В связи с этим предметом исследования являются библейские и богослужебные элементы, их структурно-семантические особенности, изучаемые в сопоставлении с библейскими и богослужебными текстами, и функционирование. Отчасти рассматривается проблема их комменти.
14 рования, поэтому для исследования привлекаются комментарии к * изданию «Соборян» и других редакций й параллельных текстов'.
Этим обусловлены цели и задачи исследования: выявить в хронике «Соборяне» и редакциях к ней все единицы, связанные с текстами Библии и богослужения, и возможно точнее определить источник как единиц на церковнославянском и русском языках, так и на других языкахсоставить типологию библейских и богослужебных элементовпроанализировать способы их введения в текст и структурно-семантические измененияисследовать значение компонентов библейских и богослужебных цитат и семантику цитат в целом.
Цели исследования определяют выбор метода. В диссертации используются метод сравнения, лингвистического описания, включающий в себя непосредственное наблюдение над языковыми явлениями, их интерпретацию и обобщение, применяется метод компонентного анализа и контекстуального анализа.
Научная новизна исследования определяется следующим: впервые были выявлены библейские элементы (библеизмы) в прозе Лескова и описаны их структурно-семантические особенностивпервые выделены в качестве отдельного объекта исследования богослужебные элементы, для обозначения которых введен и обоснован термин литургизмпроанализирована семантика библеизмов и литургизмов с привлечением в ряде случаев греческой версии Библии, а также других библейских версий, с привлечением греческих оригиналов богослужебных текстов.
Теоретическая и практическая значимость исследования. Анализ библеизмов и литургизмов в прозе Лескова расширяет и углубляет представления о составе церковно-книжных слов и выражений в русских текстах и в русском языке, их возможных вариантах, особенностях использования в текстах. Результаты работы могут быть применены в качестве материала в исследованиях по лексикологии и фразеологии, истории русского литературного языка, стилистике, а также при составлении словарей и комментариев к произведениям Н. С. Лескова.
Структура исследования. Диссертация состоит из введения*, четырёх глав, разделенных на разделы и параграфы, заключения, библиографии, списка использованных сокращений, приложения, включающего комментированные списки библеизмов и литургизмов у Лескова, а также словоуказателя.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
.
В романе «Соборяне» и трех редакциях к нему Лесков использует большое количество библейских и литургических цитат, библейских аллюзий, которых в анализируемых текстах насчитывается несколько сотен. Многие из этих элементов появляются на страницах Лескова по нескольку раз. Хотя творчество Лескова является уникальным явлением в языковом отношении, но, тем не менее, некоторые примеры употребления церковно-книжных единиц из творчества других писателей (Пушкина, Лермонтова, Гоголя, Салтыкова-Щедрина, Чехова и других) показывают, что библеизмы и литургизмы — черта не только лесковского стиля. Собранный и проанализированный материал, восходящий к Библии и богослужебным текстам заставляет утверждать следующее: мы не имеем даже самого приблизительного представления о количестве церковно-книжных элементов в русском языке, поскольку только у Лескова в одном произведении и трех редакциях к нему их не менее 400. Весь этот разнородный материал должен быть собран и описан. Если исследования библеизмов предпринимались, то пласт литургизмов русского языка не описан и не исследован практически совсем, хотя он представляет собой отдельную систему, имеющую, конечно, точки соприкосновения с системой библеизмов.
Цитирование церковнославянских текстов ставит вопрос о взаимодействии церковнославянского и русского языков в тексте. Лесков как человек православной культуры сохраняет в памяти большое количество отрывков из библейских и богослужебных текстов на церковнославянском языке. Хотя он и владеет в той или иной степени церковнославянским языком, но тонкости славянской грамматики ему либо не известны, либо он не считает нужным с ними считаться.
Цитаты и аллюзии по-разному вводятся в его текст, претерпевают различные структурные и семантичские изменения, по-разному объеди.
197 няются в процессе создания текста. Лесков свободно обращается с библейским текстом, для него одинаково важны славянская форма процитированных строк и их смысл. Однако ряд библейских цитат и аллюзий писатель использует в нужном для него значении, которое не опирается или опирается лишь отчасти на библейский контекст (аримафейский вечер, неясыть пустынная, сынове отрясенных и др.).
Библейские историзмы, своеобразные слова-символы, играют важную роль в творчестве Лескова, который учитывает как смысл их употребления в Библии, так и традицию их использования в литургической поэзии. Рассмотрены слова и словосочетания: динарий, талант, блудница, виссон, кивот, ковчег, прилагать заушающую руку и пр.
Кроме историзмов, библейские аллюзии могут включать имена собственные. Библейская ономастика представляет отдельную систему и ее употребление в русском языке, широко представленное у Лескова и у других авторов, должно быть описано. Лесков использует как общеизвестные имена {Агарь, Исаак, Илия, Ирод, Хам и др.), так и достаточно редкие (Шалим). Необходимо учитывать весь спектр «значений», в которых могут употребляться имена собственные, т. е. указания на конкретный факт Священной истории, актуализацию определенного события.
Литургический текст часто опирается на библейский, поэтому необходимо выделить критерии, позволяющие разграничить литургизмы и библеизмы. Такими критериями могут быть: различия в грамматическом построении и отчасти лексическом составе литургизмов и библеизмов, особенности введения в повествование церковно-книжных цитат (ситуативные признаки).
Источниками литургизмов в хронике «Соборяне» стали следующие богослужебные книги: Служебник, Часослов, Требник, Минеи, Триодь Постная и Цветная, а также молитвослов. Рассмотрены литургизмы разной структуры: жертва хваления, место упокоения, благорастворение.
198 воздухов, солнце правды, свет невечерний, приидите поклонимся, скака-ше-играше. Отмечены слова, принадлежащие к церковно-книжному слою лексики, которые не встречаются в словарях современного русского языка (всеисполняющий).
Основной тенденцией в изменении грамматических форм в цитатах из богослужебных текстов у Лескова, как впрочем, и при употреблении библейских цитат, является упрощение сложных славянских грамматических форм и их замена русскими. Однако этот процесс достаточно редок у Лескова, поскольку он, как можно видеть из его словоупотребления, хорошо знает церковнославянский язык и использует его не только как язык цитат. При стилизации авторской речи или речи персонажей славянизмы также используются очень широко.
Значение многих непонятных слов у Лескова можно объяснить, если рассматривать их как компоненты библейских цитат и искать их толкование в библейском или литургическом тексте. Не только значение, но и графическую форму слова можно часто понять, только зная о его библейском источнике. Исправлены неверные прочтения библеизмов в издании рукописи (исправлены «призрачные слова»: омузися на омерзися, раз-злобленных на расслабленных, тисница на пшеницаисправлены просто неверно прочитанные слова: произносилось на проносилось, верьте на весте, не оправдался на не оправдился, клясться на кляться) и, как следствие, пунктуация (вы не верьте — ни дня, ни часа на вы не весте ни дня, ни часа).
В ряде случаев можно наблюдать постоянное включение некоего библейского или богослужебного элемента во все редакции и в окончательный текст — в хронику «Соборяне» (яко грядет час и ныне есть, един от малых, страха ради иудейская слова, восходящие к повествованию о пророке Илии: ревнуя поревновах, неукротимая ревность поревновать по нем, ревнивец. ревновать и т. д.), иногда такой церковно-книжный элемент подвергается расширению, развитию (от отдельных.
ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ Произведения Лескова.
Ссылки на произведения Лескова даются по изданию: Н. С. Лесков. Собрание сочинений: В 11-ти т. М., 1957;1959 (тома указываются римскими цифрами, страницы — арабскими) — произведения, не вошедшие в это издание, цитируются по ПСС и ЛН:
ЛН — Литературное наследство. Т. 101. Неизданный Лесков. Кн. 1. М.: Наследие, 1997.
ПСС — Н. С. Лесков. Полное собрание сочинений: В 30-ти т. М.: Тер-ра, 1996;по наст, время.
Ссылки на роман «Соборяне» и редакции к нему оформляются следующим образом: после условного обозначения указывается номер страницы по изданиям:
Б1 — «Божедомы (Эпизоды из неоконченного романа «Чающие движения воды «)»: цит. по ПСС. Т. 7. С. 44−145.
Б2 — «Божедомы. Повесть лет временных (Рукописная редакция хроники „Соборяне“)»: цит. по ЛН. С.53−223.
С — «Соборяне»: цит. по Собр. соч. в 11-ти т. Т. 4. С. 5−319.
Ч — «Чающие движения воды. Романическая хроника»: цит. по ПСС. Т. 6. С. 186−325.
Словари и источники.
БАС 17 — Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. / АН СССР, Ин-т рус. яз. М.-Л, 1957;1961. Т.1−17.
БАС20 — Словарь современного русского литературного языка: В 20 т. / АН СССР, Ин-т рус. яз. М., 199. Т. 1−4.
Дьяченко — Дьяченко Г. Полный церковно-славянский словарь. М.: Издательский отдел Московского Патриархата, 1993.
MAC — Словарь русского языка / Под ред. А. П. Евгеньевой. Изд. 4-е. М.: Русский язык, 1999.
Пушкин — Пушкин A.C. Полное собрание сочинений. М.-Л.: Издательство АН СССР, 1937;1949: Т. 1−16. 1959: Справочный том (17).
СлРЯ 11−17 — Словарь русского языка XI—XVII вв. Вып. 1-. М.: Наука, 1975; .
Словарь 1867 — Словарь церковно-славянского и русского языка, составленный Вторым Отделением Императорской Академии наук: В 4 т.-СПб, 1867.-4т.
Старославянский словарь — Старославянский словарь / Под ред. Цейтлин P.M., Вечерки Р., Благовой Э. М., 1994.
Толковая Библия — Толковая Библия, или все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета. В 3 т. Репринтное воспроизведение издания 1904;1913 г. Стокгольм, 1987.
Ветхий Завет Быт — Бытие Исх — Исход Лев — Левит Чис — Числа.
Втор — Второзаконие Нав — Книга Иисуса Навина Суд — Книга судий Израилевых.
1 Цар — Первая книга Царств.
2 Цар — Вторая книга Царств.
3 Цар — Третья книга Царств.
4 Цар — Четвертая книга Царств.
Есф —Книга Есфирь Иов — Книга Иова Пс — Псалтырь Притч — Книга Притчей СоломоновыхЕккл — Книга Екклесиаста Песн — Книга Песни Песней Соломона •.
Сир — Книга Премудрости Иисуса сына Сирахова.
Ис — Книга пророка Исаии.
Книги Св. Писания326.
Иер — Книга пророка Иеремии.
Иез — Книга пророка Иезе-кииля.
Дан — Книга пророка Даниила.
Иона — Книга пророка Ионы.
Новый Завет Мф — От Матфея Святое Благовествование.
Мк — От Марка Святое Благовествование.
Лк — От Луки Святое Благовествование.
Ин — От Иоанна Святое Благовествование.
Деян — Деяния Святых Апостолов.
Иак — Соборное Послание Святого Апостола Иакова.
1 Петр — Первое Соборное Послание Святого Апостола Петра.
326 ;
Мы использовали следующее издание церковнославянской Библии: [шли, иуЬчь книги шацин-ндгш пнедша Бб’тргш н нбвдгш зде’Ь’тд. Репринтное воспроизведение издания: СПб.: Синодальная типография, 1900. М.: Российское Библейское общество, 1993. При цитировании мы сохраняли все особенности орфографии и пунктуации источника.
Список литературы
- А.Б.Богданович А. И. Критические заметки// Мир Божий. — 1897. № 1. С.5−11.
- Аверкий, епископ. Руководство к изучению Священного Писания Нового Завета: В 2 ч. 4.1. Четвероевангелие. М., 1995.
- Азбукин В.Н. Из творческой истории «Заметок неизвестного» Н.С. Лескова // Научный доклад высшей школы. Филологические науки. 1962. № 3. С. 128−137.
- Азбукин В.Н. О некоторых особенностях языка «Заметок неизвестного» P.C. Лескова// Уч. зап. Томского университета. № 45. 1963. С. 55−64.
- Алексеев A.A. Христианская терминология русского языка // Язык: История и современность. Спб.: Изд-во СПбГУ, 1996. С. 81−87.
- Алексеева Т.А. Поэтика повествования в рассказах Н.С.Лескова: Автореф.. канд. филол. наук. М., 1996.
- Англо-русский словарь в помощь христианскому переводчику: Предварительные материалы. М., 1999
- Андреева С.Л. Библейская реминисценция как фактор текстообра-зования (на материале произведений И. А. Бунина «Тень птицы», «Окаянные дни», «Миссия русской эмиграции»). Дисс. канд. филол. наук.М., 1998.
- Андреева С.Л. Библейская реминисценция как фактор текстообра-зования (на материале произведений И. А. Бунина «Тень птицы», «Окаянные дни», «Миссия русской эмиграции»). Автореф.. канд. филол. наук. М., 1998.
- Андреева С.Л. Библейские крылатые выражения на газетной полосе // Функционирование фразеологии в тексте в периоды кризиса идеологии и культуры: Тезисы докл. междунар. фразеол. симпоз. Оломоуц, 1995. С. 9−11.204
- Андреева С.JI. Творческое использование библейских крылатых выражений в русской публицистике // Диалектические процессы во фразеологии: Тезисы докл. межвуз. науч. конф. Челябинск, 1993.
- Анищенко O.A. Семинарская лексика и фразеология в русском языке XIX в.: Дисс. канд. филол. наук. М., 1993.
- Аннинский Л. «Русский космос» Николая Лескова // Н. С. Лесков.Собр. соч. в 6-х тт. Т. 4. С. 5−74.
- Антошин Н.С. Язык и народно-бытовая лексика и фразеология в рассказах Н.С.Лескова: Дисс. канд. филол. наук. Киев, 1947.
- Атлас А.З. Цитата как одно из средств реализации категории подтекста в поэтическом тексте. Автореф. канд. филол. наук. Л., 1978.
- Афанасий Великий. Творения: В 4-х. т. Т.4. М.: Издание Спасо-Преображенского Валаамского монастыря, 1994. 480с.
- Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1966.
- Ахманова О.С., Гюббенет И. В. «Вертикальный контекст» как филологическая проблема // Вопросы языкознания. 1977. № 3. С. 45−54.
- Ашукин Н.С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. Лит. цитаты. Образные выраж-я. 2-е изд., доп. М.: Худож. лит., 1960. 752с.
- Бабаев Э.Г. «Одна великолепная цитата» 7/ Русская речь. 1993. № 2. С. 3−6.
- Бабкин А.М. Русская фразеология. Ее развитие и источники. Л., 1970.
- Баскакова' Л. В. Цитаты и способы их введения в произведение А. П. Чехова «Остров Сахалин» // Творчество А. П. Чехова. Вып. IV. Рн/Д, 1979. С. 136−140.
- Бетехтина E.H. Библейские фразеологизмы с ономастическим компонентом в современной публицистике // Функционирование фразеологии в тексте в периоды кризиса идеологии и культуры: Тезисы докл. междунар. фразеол. симпоз. Оломоуц, 1995. С. 11−12.
- Бетехтина E.H. К проблеме историко-этимологического анализа фразеологических библеизмов // Идеографический и историко205этимологический анализ славянской фразеологии: Тезисы докл. между-нар. симпоз. славистов. Псков, 1994. С. 13−14
- Бетехтина E.H. Фразеологизмы с библейскими именами (в русском и английском языках). СПб.: Изд-во СПбГУ, 1999. 172с.
- Бетехтина E.H. Фразеологические библеизмы с ономастическим компонентом в современном русском языке: (на фоне английского). Ав-тореф. канд. филол. наук. / СПб, 1995. 16с.
- БГклЪц CHj^Mb КНИГИ iEAipHHArw ПНСДША EET^irW Н НОБДГШ ЗДЕ^ТД. Репринтное воспроизведение издания: СПб.: Синодальная типография, 1900. М.: Российское Библейское общество, 1993.
- Библейская цитата: словарь-справочник / Составители: Арапов М. В., Барботько Л. М., Мирский Э. М. М.: Эдиториал УРСС, 1999.
- Библейская энциклопедия: Труд и издание Архимандрита Ники-фора. Репринтное воспроизведение издания 1891 г. М.: Терра, 1990.
- Библейские имена: словарь / Под редакцией Л. Грановской. Баку, 1995.
- Библейский словарь: Практическое пособие для трудящихся на ниве Божией / Изд. пастора Б.Геце. М., 1995. 576с.
- Библия в культуре и искусстве: Материалы научной конференции «Випперовские чтения — 95» / Гос. музей изобразительных искусств им.
- A.С.Пушкина. Под общ. ред. Даниловой И. Е. М., 1996. 398с.
- Библия в Пословицах й поговорках / Сост. Р. Московкина, Ю Та-нащук. М.: Троицкое слово, 2000. 264с.
- Библия и возрождение дух. культуры русского и других славянских народов: К 80-летию Pyc./CeB.-3an. Библейск. Комис. (1915−1995). Спб.: Петрополис, 1995.248 с. 1
- Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. В русском переводе. М.: Издание Московской Патриархии, 1976.
- Бирих А., Матешич Й. Из истории русских библейских выражений // Материалы доклада на заседании межвуз. фразеол. семинара под рук.1. B.М.Мокиенко. Спб., 1994.206
- Бирих А., Матешич Й. Из истории русских библейских выражений // Русский язык за рубежом. 1994. № 5−6. С. 41−47.
- Бирих А.К., Мокиенко В. М., Степанова Л. И. Словарь русской фразеологии: Ист.-этимол. справ. СПб., Изд-во СПбГУ- Фолио-Пресс, 1998. 701с.
- Богословско-литургический словарь // Настольная книга священнослужителя: В 4-х тт. Т. 4. М., 1983.
- Богослужебный язык и переводы Священного Писания // Современное обновленчество — протестантизм «восточного обряда». М.: Оди-гитрия, 1996. С. 128−190.46. Брокгауз, Ефрон.
- Бугорская Н.В. Формирование и развитие лексичекого гнезда (наматериале гнезда с библейским именем Хам). Дис.канд. филол. наук.1. М., 1995.
- Бунин И.А. Окаянные дни. Воспроизводится по изданию: Собр. соч. И. А. Бунина. Т.10. Берлин: Петрополис, 1935. М.: Советский писатель, 1990. .
- Бухаркин П.Е. Об одной евангельской параллели к «Шинели» Н.В .Гоголя: (К проблеме внетекстовых факторов смыслообразования в повествовательной прозе)//Концепция и смысл. Спб., 1996, С. 197−211.
- В.Н. У Н.С.Лескова// Петербургская газета. 1894. — N326.
- Введенский А.И. Н.С.Лесков // Исторический вестник. 1890. Т.40. № 4−6. С.393−406.
- Вдовичева В.И. Некоторые приемы работы Н.С.Лескова над фразеологией (на материале повестей 70−90-х гг.)// Ученые записки Саратовского госуниверситета им. Н. Г. Чернышевского. Филологический выпуск. 1959. Т.67. С.245−253.
- Верещагин Е.М. Библейская стихия русского языка // Русская речь. 1993. № 1. С. 90−98.
- Верещагин Е.М. Библия // Русский язык. Энциклопедия. М., 1997. С. 51−56.
- Верещагин Е.М. Почему Библия называется Библией й сколько в ней книг // Азия и Африка сегодня. 1993. № 7.
- Верещагин Е.М. Христианская книжность Древней Руси. М.: Наука, 1996. 208с.
- Верещагин Е.М. Церковнославянская книжность на Руси. М.: Ин-дрик, 2001.
- Ветхий Завет. Плач Иеремии. Экклесиаст. Песнь песней/ Перевод и комментарии И. М. Дьяконова, Л. Е. Когана, при участии Л. В .Маневича. М.: Издательство РГТУ, 1999.
- Видуэцкая И.П. Николай Семенович Лесков. М., 1979.
- Визгел Ф. Блудные сыновья и блуждающие души: «Повесть о Горе-Злосчастии» и «Очарованный странник» Лескова // ТОДРЛ. СПб., 1997. 50. С. 754−762.
- Вбсточнохристианский храм: Литургия и искусство: Сб. статей. СПб., 1994.
- Гак В. Г. Особенности библейских фразеологизмов в русском языке (в сопоставлении с французскими библеизмами) // Вопросы языкознания. 1997. № 5.
- Гаманович Алипий, иеромонах. Грамматика церковно-славянского языка. М., 1991.272с.
- Гвоздарев Ю.А. Библеизмы в русской фразеологии (к истории освоения) // Эволюция лексико-фразеологического и грамматичнского строя русского языка: Межвузовский сборник научных трудов. Магнитогорск, 1994. С. 26−34.208
- Гвоздарев Ю.А. Библейские выражения в русской фразеологии // Ядерно-периферийные отношения в области лексики и фразеологии (на материале русского языка): Тезисы докл. республ. конф. Новгород, 1991.
- Гвоздарев Ю.А. Забытые фразы // Русская речь. 1992. № 5. С. 106 111.
- Гвоздарев Ю.А. Строки библейской мудрости // Русская речь. 1994. № 3. С. 113−118.
- Гебель В. Н.С.Лесков. В творческой лаборатории. М., 1945.
- Геллей Г. Г. Библейский справочник. СПб, 1998.
- Геллей Г. Г. Краткий библейский толкователь. Торонто, Канада, 1984.
- Герасимова Н.И. О поэтике цитат в «Житии» протопопа Аввакума // ТОДРЛ / РАН. Ин-т рус. лит. / Пушк. Дом). 1993. T.XLVIII. С. 314−318.
- Гоголь Н.В. Собрание сочинений: В 9-ти т. Т. 9. М.: Русская книга, 1994.
- Голуб И.Б. Использование К.Н.Батюшковым церковнославянизмов и архаизмов как средства передачи возвышенного настроения// Ученые записки Новозыбковского гос. пед. ин-та. 1958. T.IV. СЛ78−199.
- Голуб И.Б. Стилистическое использование церковнославянизмов как средства иронии и сатиры в поэзии К.Н.Батюшкова// Наукови записки Киевского пед. ин-та им. М.Горького. 1957. Т.26. Вып.1. С.56−72.
- Горбачев H.A. Библейские афоризмы. Саратов, 1991.
- Грановская Л.М. Библейские фразеологизмы. Опыт словаря // Русская речь. 1998. № 1−4,6.
- Грановская Л.М. Словарь библейских имен. Баку, 1998.
- Граудина Л.К. Стилистические славянизмы // Русская речь. М., 1997. № 2. С. 42−51.
- Гужанов С.И.: О порядке слов в некоторых адъективно-субстантивных фраземах русского языка, восходящих к Библии // Проблемы русской фразеологии. Тула, 1975. С. 80−86.
- Гужанова Т.С. Латинские и старославянские заимствования со структурой предложения в процессе формирования русской фразеологии. Автореф. канд. филол. наук / Гос. пед. иН-т. Орел, 1992.209
- Гури И. Библейская фразеология в современном русском языке // Jews and Slavs. Jerusalem, St-Peterburg, 1993. Vol. 1. P. 120−131.
- Даль В.И. Пословицы русского народа: В 3 т. М.: Худож. лит., 1984.
- Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. М.: Русский язык, 1989−1991. 4 т.
- Данилевкий И.Н. Библия и Повесть временных лет (К проблеме интерпретации летописных текстов) // Отечественная история. 1993. № 1. С.78−94.
- Данилина Е.Ф. К вопросу о лексическом значении личных имен//Лексика и словообразование. Пенза, 1972. С.6−15.
- Дементьева Т.В. Старославянские фразеологизмы в русском языке // Диалектические процессы во фразеологии: Тезисы докл. межвуз. науч. конф. Челябинск, 1993.
- Дидковская В.Г. Фразеологические единицы библейского происхождения в современном русском языке // Идеографический и историко-этимологический анализ славянской фразеологии: Тезисы докл. между-нар. симпоз. славистов. Псков, 1994. С. 37−39.
- Дмитриев Д.В. Синонимичные дублеты библейского происхождения в древнерусской письменности // Динамика русского слова: Межвуз. сб ст. К 60-летию В. В. Колесова. С. 43−50.210
- Добродомов И.Г. О «призрачных» словах // Русская речь. 1999. № 1. С. 101−106.
- Дубровина К.Н. Особенности библейской фразеологии в русском языке // Филологические науки. 2001. № 1. С.91−99.
- Душенко К.В. Словарь современных цитат. М.: Аграф, 1997.432с.
- Дыханова Б.С. Об особенностях поэтики Н.С.Лескова на рубеже 60−70 гг.: Дисс. канд. филол. наук. Воронеж, 1974.
- Дьяченко Г. Полный церковно-славянский словарь. М.: Издательский отдел Московского Патриархата, 1993.
- Дьяченко Г. Практическая симфония для проповедников Слова Божия, содержащая в алфавитном порядке своды библейских текстов на разные догматические, нравственные и церковно-практические истины. М.: Тип. Т-ва И. Д. Сытина, 1903.498с.
- Дядечко Л.П. Лингвистическая характеристика цитат-реминисценций в современном русском языке. Автореф.. канд. филол. наук / Киев. гос. ун-т. Киев, 1989. 16с.
- Евангельский текст, и фразеология русского языка // Русский язык в школе. М, 1995 № 4, 5, 6.
- Евсеев И.Е. Очерки по истории славянского перевода Библии. Пг., 1916.
- Еськова М.А. О «раскавыченных» цитатах // Русская речь. 1995. № 3. С. 57−60.
- Живов В.М. Двоеверие и особый характер русской культурной истории // Philologia slavica: К 70-летию акад. Н. И. Толстого. М., 1993.
- Живов В.М. О церковно-славянском языке // Русская словесность. 1993. № 2.211
- Живов В.М. Святость: Краткий словарь агиографических терминов. М.: Гнозис, 1994. 1 Юс.
- Жизнь растений: В 6-ти т. / Под ред. А. Л. Тахтаджяна. Т.5. 4.II. М.: Просвещение, 1981.
- Жилов И., свящ. Что говорят знаменитые люди о Библии? Репринтное воспроизведение издания 1913 г. Брянск, 1998. 96с.
- Жуков В.П. Русская фразеология. М., 1986.
- Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. М., 1978.
- Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. М., 1993.
- Жуковская Н.П. Petit dictionnaire analogique francais-russe des termes religieux: Учебное пособие по французской религиозной лексике. М., 1999. 191с.
- Займовский С.Г. Крылатое слово: Справочник цитаты и афоризма. М.- Д.: Госиздат, 1930.493с.
- Зиновьева В. Г. Библеизмы как средство сатиры в произведениях
- Кагарлицкий Ю.В. Текст Священного писания в проповедях Феофана Прокоповича // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. М., 1997. Т. 56. № 5. С. 3948.
- Канон великий: Творение святого Андрея Критского. Репринтное воспроизведение издания 1915 г. М., 1997.
- Каширина В.В. Источниковедческий и лингвистический аспекты изучения библейских цитат в Изборнике Святослава 1073 г. Автореф.. канд. филол. наук. М., 1999. 16с.212
- Квятковский А.П. Поэтический словарь. М.: Сов. Энциклопедия, 1966.376с.
- Ковалева Е.В. Загадочные слова у НЛескова // Рус. речь. М., 1997. № 5.
- Ковалева Е.В. Стилистическая правка в романе Н.С.Лескова «Некуда» // Структура, семантика и функционирование в тексте языковых единиц. Курган, 1997. С. 8−12.
- Ковалева Е.В. Устаревшая лексика в системе современного русского языка и в художественных текстах 19 в.: Дисс. канд. филол. наук. М., 1996.
- Комарова В.П. Шекспир и Библия. СПб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 1998. 168с.
- Кондратьев И.К. Толковый и справочный библейский словарик. М., 1991.
- Кононова Н.С. Архаическая лексика и фразеология и ее экспрессивно-стилистические функции в произведениях Н.С.Лескова: Дисс. канд. филол. наук. Саратов, 1966.
- Котова М.Ю. О пословицах библейского происхождения в современных славянских языках. Вестник СПбГУ. Сер. 2. 1993. Вып. 1 (№ 2). С. 43. .
- Кочедыков Л.Г. Библейская фразеология как объект лексикографического описания И Семантическая системность языковых единиц. Самара, 1996. С. 94−99.
- Кочедыков Л.Г., Жильцова Л. Краткий словарь библейских фразеологизмов // Вестник СамГУ. 1997. № 1 (3). С. 103−133.
- Кравецкий А.Г. Опыт словаря литургических символов / Славяноведение (Отдельный оттиск). М., 1997.213
- Кравецкий А.Г., Плетнева A.A. История церковонославянского языка в России (конец XIX — XX в.) / Отв. ред. А. М. Молдован. М.: Языки русской культуры, 2001.400с.
- Краснов П.Н. Чуткий художник и стилист// Труд. 1895. — N5. -С.448−457.
- Краснов Ф.А. О синонимических соответствиях разговорно-просторечных фразеологических единиц в прозе Н.С.Лескова // Ученые записки Киргизского государственного университета. 1957. Вып. IV. С.183−195.
- Краснов Ф.А. Приемы создания комического средствами книжно-беллетристической фразеологии в прозе Н.С.Лескова //Ученые записки Киргизского заочного педагогического института. 1958. Bbin.V. С.75−86.
- Краснов Ф.А. Приемы создания комического средствами разговорно-просторечной и фольклорной фразеологии в творчестве Н.С.Лескова // Ученые записки Киргизского заочного педагогического института. 1957. Вып. Ш (а). С.58−70.
- Краснов Ф.А. Стилистические функции книжно-беллетристической фразеологии в художественных произведениях Н.С.Лескова // Ученые записки Киргизского заочного педагогического института. 1958. Bbin.V. С.65−74.
- Краснов Ф.А. Церковнославянская фразеология в художственных произведениях Н.С.Лескова // Ученые записки Киргизского государственного университета. 1962. Вып.VIII. С.67−81.
- Красовицкая М.С. Литургика: Курс лекций. М., 1997.
- Крылатые слова / По толкованию С. В. Максимова. Нижний Ново-город: Русский купец, 1996.415с. Печ. по изд. 1955.
- Куприн А.И. Собр. Соч. в 6 тт. Т.4. М., 1958.
- Лазарев В.Н. Древнерусские мозаики и фрески XI—XV вв.еков. М.: Искусство, 1973.
- Леденева (Паршина) В. В. Слова бранной лексики в контексте Н. С. Лескова // Вопросы лингвистики. Межвуз. сб. науч. тр. М., 1997. Вып. 1.С. 49−53.214
- Леденева В.В. Предикаты единицы разговорной лексики в прозе Н.С.Лескова // Семантика слова в контексте высказывания. М., 1996. С. 104−107.
- Леденева В.В. Предикаты просторечные слова в произведениях Н.С.Лескова // Семантика слова в контексте высказывания. М., 1996. С. 113−115.
- Лезов C.B. История и герменевтика в изучении Нового Завета. М., 1996.
- Лермонтов М.Ю. Сочинения: В 2-х т. М.: Правда, 1988 — 1990. Т. 1−2.
- Лесков А. Жизнь Николая Лескова по его личным, семейным и несемейным записям и памятям. Тула: Приокское книжное издательство, 1981.
- Лесков Н.С. Избранное: В 2-х тт. Л., 1977.
- Лесков Н.С. Избранные произведения: В 3-х тт. / Вступит, ст. Б.Другова. Петрозаводск, 1952.
- Лесков Н.С. На краю света. Л., 1985.
- Лесков Н.С. Повести и рассказы. М., 1990.
- Лесков Н.С. Собрание сочинений: В 5 т. М., 1981. Т. 1, 3−4.
- Лесков Н.С. Собрание сочинений: В 6 т. М., 1973.
- Лесков Н.С. Христианские предания и сказки. М.: Афон, 2000. С. 25.
- Лесков. Н.С. Сочинения: В 3 т. М., 1988. Т. 1, 2.
- Лилич Г. А. Библеизмы как отражение воззрений эпохи // Библия и возрождение духовной культуры русского и других славянских народов: К 80-летию Рус./Сев.-Зап. Библейск. Комис. (1915−1995). Спб.: Петрополис, 1995. С. 106−113.
- Лилич Г. А. Один из типов различий фразеологизмов библейского происхождения в русском и чешском языках // Идеографический и исто-рико-этимологический анализ славянской фразеологии: Тезисы докл. междунар. симпоз. славистов. Псков- 1994. С. 62−63.
- Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990.215
- Литвин Ф.А. Цитирование в системе образных средств языка // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск, 1979. Вып. 8. С. 55−63.
- Лихачев Д.С. Средневековый символизм в стилистических системах древней Руси и пути его преодоления // Сб. ст. к 60-летию акад. В. В. Виноградова. М.: АН СССР, 1956. С.
- Логачев К.И. Русская Библия вчера, сегодня и завтра // Евангелие. Перевод с древнегреческого свящ. Православной Церкви о. Леонида Лут-ковского. М., 1991. С. 287−295.
- Логачев К.И. Христианское Священное писание в России // Библия и возрождение духовной культуры русского и других славянских народов. Спб., 1995.
- Лотман Ю.М. Текст в тексте // Уч. зап. Тартуского университета. Вып. 587. Тарту, 1981.
- Любимова Е. Примечания. Соборяне // Н. С. Лесков. Собрание сочинений. В 12 т. Т.1. М.: Правда, 1989. С.457−468.
- Максимов Л.Ю. Народная этимология и ее стилистические функции // Русский язык в школе. 1982. № 3.
- Маркович В.М. О лермонтовских реминисценциях в поэзии О.Мандельштама // Рус. речь. 1993. № 2. С.63−79.
- Матвеев Б.И. Библеизмы в прозе М.Е.Салтыкова-Щедрина // Русская речь. 2001. № 2.СЗ-12.
- Матвеева Н.П., Макаров В. И. Библеизмы в русской словесности // Русская словесность. 1993. № 2. С. 83−86.216
- Медведев A.B. Библейские изречения. Екатеринбург, 1994. 44с.
- Мелерович A.M., Мокиенко В. М. Фразеологизмы в русской речи: Словарь. М.: Рус. словари, 1997. 864с.
- Мельченко A.A. «Чужое слово» в заглавии художественного текста // Интертекстуальные связи в художественном тексте / Межвуз. сб. науч. тр. Спб.: Образование, 1993. С. 76−82.
- Меткое слово: Афоризмы. Изречения. Мудрые мысли. Пословицы / Сост. Назарова Л. К. СПб.: ОПИС, 1994. 225с.
- Мещерский H.A. Источники и состав древней славяно-русской переводной письменности XI—XV вв.. Л., 1976.
- Михайленко В.А. Цитация и структура художественного текста // Культура, общение, текст. М., 1988. С. 4−17.
- Михельсон М.И. Русская мысль и речь. Свое и чужое: Опыт русской фразеологи: Сборник образных слов и иносказаний.
- Михельсон М.И. Ходячие и меткие слова. М., 1994.
- Мокиенко В.М. Фразеологические библеизмы в современном тексте // Библия и возрождение дух. культуры русского и других славянских народов: К 80-летию Рус./Сев.-Зап. Библейск. Комис. (1915−1995). Спб.: Петрополис, 1995. С. 143−157.216
- Медведев A.B. Библейские изречения. Екатеринбург, 1994.44с.
- Мелерович A.M., Мокиенко В. М. Фразеологизмы в русской речи: Словарь. М.: Рус. словари, 1997. 864с.
- Мельченко A.A. «Чужое слово» в заглавии художественного текста // Интертекстуальные связи в художественном тексте / Межвуз. сб. науч. тр. Спб.: Образование, 1993. С. 76−82.
- Меткое слово: Афоризмы. Изречения. Мудрые мысли. Пословицы / Сост. Назарова Л. К. СПб.: ОПИС, 1994.225с.
- Мещерский H.A. Источники и состав древней славяно-русской переводной письменности XI—XV вв.. Л., 1976.
- Мещерский H.A. Традиционно-книжные выражения в языке произведений В.И.Ленина // Рус. речь. 1971. № 3. С. 39−45.
- Жннса месячная.: В 12 т. Репринтное воспроизведение издания: СПб.: Издание Синодальной типографии, 1895. М.: Издание Моск. Подворья Св.-Успенского Псково-Печерского мон-ря, 1994−1995.
- Михайленко В: А. Цитация и структура художественного текста // Культура, общение, текст. М., 1988. С. 4−17.
- Михельсон М.И. Русская мысль и речь. Свое и чужое: Опыт русской фразеологи: Сборник образных слов и иносказаний.
- Михельсон М.И. Ходячие и меткие слова. М., 1994.
- Мокиенко В.М. Фразеологические библеизмы в современном тексте // Библия и возрождение дух. культуры русского и других славянских народов: К 80-летию Рус./Сев.-Зап. Библейск. Комис. (1915−1995). Спб.: Петрополис, 1995. С. 143−157.217
- Мокиенко В.М., Сидоренко К. П. Словарь крылатых выражений Пушкина. Спб.: Изд-в Федоренко Н. Т., Сокольская Л. И. Афористика. М., 1990.
- Мокиенко В.М.О собственном имени в составе фразеологии // Перспективы развития славянской ономастики. М.: Наука, 1980. С. 57−67.204. Молитвослов, б.м., 1987.205. /Иолнтеоглобй нллтнрь. М.: Издание Сретенского монастыря, 2001.
- Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. Л., 1977.
- Молотков С.Е. Практическая энциклопедия православного христианина: Основа церковной жизни. СПб.: Сатис, 2001. 330с.
- Мотюнайте И.В. Об одной пушкинской цитате у Лескова // Пушкин и русская культура. М., 1998. С. 96−100.
- Мудрость столетий: Энциклопедия афоризмов / Авт.-сост. Векшин Н. П. М.: Столетие, 1997.
- Мурьянов М.Ф. Из символов и аллегорий Пушкина. М., 1996. Вып2.
- Мурьянов М.Ф. Пушкин и Германия. М.: ИМЛИ РАН, Наследие, 1999. 446с.
- Мурьянов М.Ф. Пушкин и Песнь песней // Временник Пушкинской комиссии. 1972. Л., 1974.
- Национальное возрождение и формирование славянских языков. М., 1978.
- Не спроста слово молвится: 'История слов и библейских выражений / Составители Л. П. Гашева, Т. Г. Голощапова. Челябинск: Металл, 1997.
- Николаева Т.М. Принципы нейтрализации церковнославянизмов в публицистике протопопа Аввакума // История русского языка: Стилистика. Текст. Казань, 1992. С. 59−65.
- Николаюк Н. Библейское слово в нашей речи: Словарь-справочник. Спб.: Светлячок, 1998.
- Николина H.A. Имя собственное в романе И.А.Гончарова «Обломов» // Русский язык в школе. 2001. № 1. С.55−61.
- Николина H.A. Семантизация слов и ее функции в художественном тексте // Язык и композиция художественного текста: Межвуз. сб. научных трудов. М., 1986. С. 64−75.
- Николина Н. А. Типы и функции новообразований в прозе Лескова // Русский язык в школе. 1995. № 2. С.79−87.
- Новиков А.Б. Словарь перифраз русского языка. М.: Русский язык, 2000. 224с.
- Новый Завет Господа нашего Иисуса Христа в русском переводе с параллельными местами и приложениями. Брюссель: Жизнь с Богом, б.г. 758с.
- Нюстрем Э. Библейский словарь. Торонто, 1987.
- Oktwh^z, снр’Кчь Ошоглдшнкг: В 3 ч. М.: Издательство Московской Патриархии, 1991.
- Олейникова Т.С. Словарь церковно-славянских слов. М.: АТВА, 1997. 123с. На обл. автор не указан.
- Оноприенко С. Библеизмы современного русского языка. Авто-реф. .канд. филол. наук. Воронеж, 1997. 18с.
- Орлов A.C. Язык Лескова (Материалы к статье)// Орлов A.C. Язык русских писателей. М.-Л., 1948. С.144−175.
- Оуэн, Стюарт У. Словарь библейских символов. Спб, 1997.
- Палевская М.Ф. Материалы для фразеологического словаря русского языка 18 в. Кишинев: Штиинца, 1980. 368с.
- Паршина В.В. Наблюдения над языком эпистолярного наследия Н.С. Лескова // Семантика лексических и грамматических единиц. М., 1995. С. 11−18.219
- Паршина В.В. Описательные глагольно-именные обороты в системе языковых средств прозы Н.С. Лескова («Гора») // Структура, семантика и функционирование в тексте языковых единиц. М., 1995. С. 110 115.
- Паршина В.В. Язык русской классики: книжные и разговорные лексические элементы прозы Н. С. Лескова 90-х XIX в. М., 1993.
- Плещунов Н.С. Незавершенные романы Н.С.Лескова // Известия Акад. наук АзССР. Серия обществ, наук, 1961. № 7. С. 75−92.
- Плещунов Н.С. Романы Лескова «Некуда» и «Соборяне». Баку: Азербайджанское государственное издательство, 1963.
- Полная симфония на неканонические книги Священного Писания. СПб.: Христианское общество «Библия для всех», 2000. 496с.
- Помяловский Н.Г. Мещанское счастье. Очерки бурсы. М.: Правда, 1981.
- Попов А.Н. Довлеет дневи злоба его // Русская речь. 1969. № 3. С. 41.
- Попов О.П. Церковнославянизмы в языке М.Ю.Лермонтова // Русская речь. М-, 1997. № 6. С. 3−8.
- Попов Р.Н. ФЕ современного русского языка с архаичными падежными формами // Уч. зап. МОПИ. 1966. Т. 160. Рус. язык. Вып. 11. С. 158−174.
- Попов Р.Н. Фразеологизмы современного русского языка с архаичными значениями и формами слов. М., 1976.
- Популярная художественная энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1986.
- Походня С.И. Языковые виды и средства реализации иронии. Киев: Наукова думка, 1989. 127с.220
- Православный библейский словарь / Составитель К. И. Логачев. СПб.: Северо-Западная Библейская Комиссия, 1997. 697с.
- Православный молитвослов. М.: Изд-во Моск. Патриархии, 1994.
- Протопопов М.А. Больной талант (Собрание сочинений Н.С.Лескова)// Русская мысль. 1891. Кн. 12. С.258−278.
- Псалтирь в русском переводе с греческого текста LXX / с вв. и прим. П.Юнгерова. Репринтное воспроизведение. Св.-Тр. Сергиева Лавра, 1996.
- Псалтирь с изъяснением значения каждого стиха Блаженного Феодорита Епископа Киррского. Репринтное вопроизведение издания. 1906 г. М., 1997. 694с.
- Пушкин A.C. Полное собрание сочинений. М.-Л.: Издательство АН СССР, 1937−1949: Т. 1−16. 1959: Справочный том (17).
- Рамзевич Н.К. Словарь гуманитария. М.: Былина, 1998. 320с.
- Ранчин A.M. Примечания. Соборяне //Лесков Н. С. Собрание сочинений. В 6 т. М.: Экран, 1993. Т.4. С.600−619.
- Ранчин А.Н. Иосиф Бродский: поэтика цитаты/ Русская словест-ность. 1998. январь-февраль. С. 73−78.
- Рижский М.И. История переводов Библии в России. Новосибирск, 1978.
- Сальвестрони С. Библейские и святоотеческие источники романов Достоевского / Пер. с итальянского. СПб.: Академический проект, 2001. 187с.
- Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М.: Языки рус. культуры, 1999. 543с.
- Сарафанова Н.С. Произведения древнерусской письменности в сочинениях Аввакума//ТОДРЛ. Т. XVIII. 1962. С. 329−340.
- Семенова З.И. Критерии обнаружения церковнославянской фразеологии в современном русском языке (фонетические признаки) // Сб. научн. работ Тульского пед. ин-та. 1968. Вып. 2. С. 130−140.
- Семенова З.И. Семантические признаки ФЕ церковнославянского происхождения в современном русском языке // Вопр. истории и теории рус. языка. Вып. 3. Тула, 1970. С. 146−153.
- Семенова З.И. Фразеологические единицы современного русского языка, восходящие к Библии // Вопросы истории и теории русского языка. Вып. 1. Тула, 1968. С. 87−95.
- Сепик Г. В. Прием «коварного» слова в сказовой манере Н.С. Лескова // Родной язык. М., 1994. № 1. С. 54−57.
- Серман И.З. Примечания. Соборяне // Н. С. Лесков. Собрание сочинений. В 11 т. Т. 4. М.: Худож. лит., 1957. С. 515−541.
- Серман И.З. Протопоп Аввакум в творчестве Н.С.Лескова // ТОДРЛ. Т. XIV. 1958. С. 404−407.
- Сидоренко К.П. «Хрестоматийная цитата» и тип словаря // Языковое образование и воспитание языковой личности (в школе и в вузе). Спб., 1995. С. 23−24.
- Сидоренко К.П. Заметки о скрытом цитировании в публицистике Ф.М.Достоевского // Przegl^d Rusycystyczny. 1987. № 2. S. 122−131.
- Сидоренко К.П. Скрытая цитата // Русский язык в школе. 1995. № 2. С. 98−102.
- Сидоренко К.П. Цитата как перифраза // Художественный текст: Аспекты сверхфразовой организации: Сб. ст. / РГПУ им. А.И.Герцена- Под ред. С. Г. Ильенко. Спб., 1997. С.66−74.
- Сирот И.М. Русские пословицы библейского происхождения / Предисловие А.Рубинштейна. Брюссель, 1985.
- Скабалланович М. Рождество Христово. Репринтное воспроизведение издания 1916 г. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1995.
- Скворцова А.И. Цитаты из произведений Ф.М. Достоевского в романе Евгения Замятина «Мы» // Материалы XI научной конференции профессорско-преподавательского состава (18−22 апреля 1994 года). Волгоград, 1994. С. 397−401.
- Скляревская Г. Н. Словарь православной церковной культуры. СПБ.: Наука, 2000.222
- Словарь архаизмов / Сост. И. Смирнов, М. Глобачев. М.: ТЕРРА— Книжный клуб, 2001. 424с.
- Словарь литургических терминов. Латинско-русский, русско-латинский, польско-русский. М.: Издательство Францисканцев, 1998
- Словарь образных выражений русского языка. М., 1995.
- Словарь русского языка / Под ред. А. П. Евгеньевой. Изд. 4-е. М.: Русский язык, 1999.
- Словарь русского языка Х1-ХУП вв. Вып. 1-. М.: Наука, 1975- .
- Словарь церковно-славянского и русского языка, составленный Вторым Отделением Императорской Академии наук: В 4 т. СПб, 1867. -4т.
- Служба всем святым в земле русской просиявшим (празднование 15, 16, 17 июля). Составитель епископ Ковровский Афанасий (Сахаров). М., 1995.
- Смирнов В.Л. Некоторые наблюдения над фразеологическими единицами церковно-библейского характера // Вопросы теории и методики изучения русского языка: Сб. ст. Казань, 1971. С. 110−114.
- Солодухо Э.М. Вопросы сопоставительного изучения заимствованной фразеологии. Казань, 1977.
- Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка. Т. 1−3. Репринтное воспроизведение издания 1893−1912 г. М., 1989.
- Старославянский словарь / Под ред. Р. М. Цейтлин, Р. Вечерки, Э. М. Благовой, 1994.
- Старыгина Н.Н. Лесков в школе. М.: Владос, 2000. 360с.
- Степанова Л.И. О функционировании фразеологизмов библейского происхождения в русском и чешском языках // Ядерно-периферийные отношения в области лексики и фразеологии (на материале русского языка): Тезисы докл. республ. конф. Ч. II. Новгород, 1991.223
- Суперанская A.B. Общая теория имени собственного. М.: Наука, 1973.
- TrniKOHZ, liftTb оугтдБг. Репринтное издание. Т. 1. СПб., 1997.
- Телягин С.М. Жизнь мифа в художественном мире Достоевского и Лескова. М.: Карьера, 1995.95с.
- Тематический библейский словарь / Автор и издатель В. П. Вихлянцев. С. 98.
- Тименчик Р.Д. Принципы цитирования у Ахматовой в сопоставлении с Блоком // Тезисы I Всесоюз. (III) конф. «Творчество А. А. Блока и рус. культура XX века» / Тартус.ГУ. Тарту, 1975. С. 124−127.
- Тименчик Р.Д. Чужое слово у Ахматовой // Русская речь. 1989. № 3. С. 33−36.
- Тимофеев К.А. Из наблюдений над религиозной лексикой русского языка//Дискурс. Новосибирск, 1997. № 3−4. С.42−45.
- Толковая Библия, или все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета. В 3 т. Репринтное воспроизведение издания 1904−1913 г. Стокгольм, 1987.
- Толковая Псалтырь Евфимия Зигабена (греческого философа и монаха), изъясненная по святоотеческим толкованиям / Перевод с греческого. Репринтное вопроизведение издания 1882 г. М., 1993.
- Толстой Н.И. Избранные труды. Славянская лексикология и семасиология. М.: Языки русской культуры, 1997.
- Толстой Н.И. Культура и дух церковно-славянского слова // Русская словесность. 1993. № 2.
- TjjeEHHKZ. М.: Московское подворье Свято-Успенского Псково-Печерского монастыря, 1995.
- Тр’аидь постнда: В 2-х ч. М.: Издание Московской Патриархии, 1992-
- Тркодь це^тнда. М.: Издательство Московской Патриархии, 1975.224
- Троицкий В.Ю. Волшебник слова О языке произведений Н.С.Лескова. // Русская речь. 1972. № 5. С. 12−20.
- Туманова О.Т. Растения в текстах Библии // Русская речь. 2001. № 2. С. 75−78.317. Тютчев Ф.И.
- Фаресов А.И. Против течений. СПб., 1904.
- Федоренко Н.Т., Сокольская Л. И. Афористика. М., 1990.
- Фелицына В.П. О пословицах и поговорках как материале для фразеологического словаря // Проблемы фразеологии: Исследования и материалы / Под. ред. Бабкина A.A. М.: Наука, 1964. С. 200−204.
- Фелицына В.П., Мокиенко В. М. Русские фразеологизмы: Лингво-страновед. слов. М.: Рус. яз., 1990. 222с.
- Фелицына В.П., Прохоров Ю. Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения: Лингвострановедение слов. 2-е изд., испр. и доп. М.: Рус. яз., 1988. 271с.
- Филкова П.Д. Образные средства в речи В.И.Ленина // Рус. речь. 1970. № 1. С. 47−48.
- Фоменко И.В. Цитата // Русская словесность. 1998. № 1. С.73−78.
- Фразеологический. словарь русского языка / Под ред. А. И. Молоткова М.: Рус. язык, 1986.
- Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А. И. Федорова. Новосибирск: Наука, 1995.
- Фудель С. Наследство Достоевского. М.,.
- Хайлов А. Хорошее издание и неглубокая вступительная статья Рец. на: Лесков Н. С. Собр. соч.: В 3-х тт. Вступит, ст. Другова. // На рубеже. 1953. № 6. С. 62−64.225
- Харазиньска Иоанна. Библеизмы в русской фразелологии // Автореф.. канд. филол. наук. Р-н/Д. 1987.
- Хижняк Л.Г. О использовании внутренней формы слова в художественной речи (на материале произведений Н.С.Лескова) // Вопросы стилистики. Саратов, 1974. Вып.7. С.144−150.
- Цейтлин А.Г. Рецензия на кн.: Н. С. Лесков. Избр. соч. М.: Гослитиздат, 1945 // Советская книга. 1946. № 5. С. 98−100.
- Чдсослобя. М.: Издательство Московской Патриархии, 1991.
- Черкезова М.В. Библейские мотивы в произведениях Н.Гумилева и А. Ахматовой // Русский язык за рубежом. 1994. № 3.
- Чехов А.П. Собрание сочинений: В 12 т. Т.З. М., 19. С. 106.
- Чиновник архиерейскаго священнослужения. М.: Издательство Московской Патриархии, 1982.340. 4hhz молсЕНыр гт? н'ш. TpcEHHKZ дополнительный. М.: Издание Свято-Успенского Псково-Печерского монастыря, 1994.
- Чистович Й.А. История перевода Библии на русский язык. Репринтное воспроизведение издания 1899 г. М.: Российское Библейское общество, 1997. 368с.
- Шанский Н.М. Личные имена Евангелия в русском языке // Рус. язык в школе. 1995. № 1. С.45−50.
- Шанский Н.М. Роль старославянского языка в развитии русского языка // Русский язык в школе. 1994. № 4. С. 40−45.
- Шанский Н.М., Зимин В. И., Филиппов A.B. Опыт этимологического словаря русской фразеологии. М., 1987.226
- Шевченко Г. И. Фразеологические кальки с греческого и латыни врусском языке. Автореф. канд. филол. наук. / Белорус, гос. ун-т.1. Минск, 1986.
- Ширяев В.Л. Словарь библейских крылатых выражений (фразеологических обооротов) // Религия вчера, сегодня, завтра: Курс лекций по истории и философии религии. Вып. 3. Архангельск, 1993. С. 169−174.
- Ширяев В.Л. Словарь-справочник: Словарь библейских крылатых выражений- Словарь религиозных терминов // Религия вчера, сегодня, завтра. Вып. 3. Архангельск, 1994. С. 158−222.
- Шихова Т.М. К проблеме формирования интернациональных фразеологических единиц в русский языке (на материале фразеологических библеизмов) // Проблемы культуры языка, воспитания. Вып. 2. Архангельск, 1996. С.66−71.
- Шихова Т.М. Особенности формирования интернациональных фразеологических единиц (ИФЕ) греко-латинского происхождения в рус. языке // Проблемы культуры языка, воспитания. Вып. 3. Архангельск, 1998. С. 15−26.
- Шляпкин H.A. К биографии Лескова // Русское богатство. 1895.-декабрь.
- Шмелев Д.Н. Архаические формы в современном русском языке. М., 1960. 116с.
- Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973.
- Шмелева Й.Н. Фразеологизация крылатых слов // Проблемы фразеологии: Исследования и материалы / Под ред. А. М. Бабкина. М.- Л.: Наука, 1964. С. 181−199.
- Шмелькова И.А. Библеизмы в поэзии М.Цветаевой // Библия и возрождение дух. культуры русского и других славянских народов: К 80-летию Рус./Сев.-Зап. Библейск. Комис. (1915−1995). Спб.: Петрополис, 1995. С. 214−227.
- Шулежкова СТ. Искусство как посредник в освоении библейских крылатых выражений. 1996.227
- Шулежкова С.Г. Устойчивые словосочетания в «Житии» протопопа Аввакума // Труды Самаркандского гос. ун-та. Вопросы фразеологии. VII. Самарканд, 1976. С. 73−82.
- Юрьева И.Ю. «Библию, Библию!.» (Священное Писание в творчестве Пушкина) // Московский пушкинист. IV. М., 1997. С. 119−144.
- Юрьева И.Ю. Пушкин и христианство: сборник произведений А. С. Пушкина с параллельными текстами из Священного Писания и комментарием. М.: ИД «Муравей», 1998. 280с.
- Яковлева Э.Н. Эволюция библейских имен собственных в лексике и фразеологии русского и французского языков. Автореф.. канд. филол. наук. М., 1998.
- Alissandratos Julia. A Stylization of Hagiographical Composition in Nicolaj Leskov’s «Singlethought» (Odnodum) // Slavic and East European Journal. Vol. 27. № 4. 1983. P. 416−432.
- Biblia Sacra Iuxta Vulgatam Versionem. Stuttgart: Deutch Bibelgesellschaft, 1983.
- Bologne J.-C. Dictionnaire commente des expressions d’origine biblique. Les allusions bibliques: P.: Larousse, 1999.
- Dictionnaire des noms propres de la Bible. Paris, Editions du CERF, 1978
- Gazdecka E. Frazeologia Biblii i jej funkcjowanie we wspolczesnym tekscie literackim (na materiale jczyka polskiego i rosyjskiego)// Przegl^d Rusycystyczny. 1992. № 3−4. S. 72−79.
- Gery C. La creation verbale dans le skaz de N.S.Leskov // Revue des etudes slaves. P., 1998. T. 70, Fask. 1. P. 261−270.
- Historical Catalogue of the Printed Editions of Holy Scripture in the library of the British and Foreign Bible Society. Compiled by T.H.Darlow M.A. and H.F. Moule M.A. London, 1903.
- Kowalczyk W. Biblia i chrescianstwo we wczesnej tworczosci Apol-lona Majkowa // Sacrum w literaturach slowianskich. Lublin, 1997. S. 111 152.
- Le Nouveau Testament selon la Vulgate. Reimprime sur la traduction francaise de le Maistre de Sacy. St. Petersbourg, 1815.228
- Lantz K.A. Leskov’s «At the Edge of the World»: the Search for an Image of Christ // Slavic and East European Journal. Vol. 25. № 1. 1981. P. 3443.
- Leskov Nicolas. Gens d’eglise // Leskov Nicolas. Saltykov-Chtchedrine M.E. ?uvres /Traductions et notes par Sylvie Luneau, Louis Martinez, Henri Mongault, Pierre Pascal et Boris de Schl? zer. «Bibliotheque de la Pleiade», Editions Gaillimard, 1967.
- Listwan F. Motywy religijne w nowelistyce Mikolaja Leskowa // Sacrum w literaturach slowianskich. Lublin, 1997. S. 149−160.
- Maly Stownk Wyrazow Starocerkiewno-Slowianskicn i Terminologii Cerkiewno-Teologicznei. Warszawa. 1983.
- Marcade J.-C. Les legendes chretiennes de Leskov // Xe Congres International des slavistes. Sofia, 14−22 septembre 1988. Communications de la delegation francaise. Paris, 1988. P. 169−176.
- MErAZ IEPOZ 2TNEKAHMOE. A0HNAI, 4>QS. 6.r.
- MErAZ KAI IEPOS ZTNEKAHMOS OP0OAOHOT XPISTIANOT. AOHNAI, 1995.
- Meynet, Roland. Lire la Bible. Flammarion, 1996.
- Muller de Morogues Ines. Leskov et le Spiritisme // Schweizerische Beitrage zum IX. Internationalen Slavistenkorigress in Kiev, September 1983. Bern, Frankfurt am Main, New York, Paris, 1988. P. 113−132.
- Muller de Morogues Ines. Malone l’Irlandais et Achille le Cosaque («Shirley» de Ch. Bronte et «Gens d’Eglise» de N. Leskov) // Slavica. Melanges offerts a Georges Nivat pour son soixantieme anniversaire. Editions l’Age d’Homme, P. 245−259.
- Muller de Morogues Ines. Le patriotisme de Leskov // Schweizerische Beitrage zum X. Internationalen Slavistenkongress in Sofia, September 1988. Bern, Frankfurt am Main, New York, Paris, 1988. P.265−282.
- Nouveau dictionnaire biblique. Saint-Legier sur Vevey, 1988. P. 740.
- Nowy Pana Naszego Jezusa Chrystusa Testament. Z lacinskiego na jczyk polski przelozony przez ke. Jakoba Wujka. Wieden, 1892.
- Orlowski J. Biblizmy w jczyku poezji Anny Achmatowej // Annales universitatis Mariae Curie-Sklodowska: Sect. FF, Philologiae. Lublin, 1997. Vol. 14/15.1996/1997. S. 487−493.
- Proyart J. de. Avvakum et la Bible // Revue des etudes slaves. P., 1998. T. 70. Fask. l.P. 125−139.
- Radzig A. Ze studiow nad rosyjska frazeologia biblijna // Roczniki Humanistyczne. 1991. T. XXXV. Z. 7. 389. Small Missal. London, 1944.230