Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Серийная сочетаемость лексем в газетном тексте (на материале сочетаемости глаголов и наречий)

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Плодотворной оказалась и попытка Г. М. Поспеловой строго очертить круг выражений клишированного характера. Исходя из известного факта, что в языке на любом этапе его развития функционируют две противопоставленные друг другу группы сочетаний (с одной сторонысистема стабилизованных языковых средств, крайним случаем которых являются фразеологические сращения^ с другой стороны — свободные, переменные… Читать ещё >

Содержание

  • ПРЕДИСЛОВИЕ
  • 1. Основные направления изучения газетной речи
  • 2. Газетные клише в свете современных фразеологических концепций
  • 3. Учение о типах сочетаемости в современной лингвистике
  • 4. Предмет исследования
  • Источники исследования
  • Задачи исследования
  • Методика исследований
  • ГЛАВА I. ГЛАГОЛЬНО-НАРЕЧНЫЕ СЕРИЙНЫЕ ФРАЗЕОСОЧЕТАНИЯ В КОНТЕКСТАХ, ОТРАЖАЮЩИХ ТРУДОВУЮ /В ОСНОВНОМ ПРОИЗВОДСТВЕННУЮ/ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ЧЕЛОВЕКА
  • ГЛАВА II. ГЛАГОЛЬНО-НАРШНЫЕ СЕРИЙНЫЕ ФРАЗЕОСОЧЕТАНИЯ В КОНТЕКСТАХ, ОТРАЖАЮЩИХ РЕЧЕВУЮ И ШСЛИТЕЛЬНУЮ ДЕЯТЕЛЬНОСТ
  • ГЛАВА III. ГЛАГОЛЬНО-НАРЕИНЫЕ СЕРИЙНЫЕ ФРАЗЕОСОЧЕТАНИЯ В КОНТЕКСТАХ, ОТРАЖАЮЩИХ ПАРТИЙНУЮ, АдаИНИСТРАТИВНО-УПРАВЛЕНЧЕСЮТ И ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКУЮ ДЕЯТЕЛЬНОСТ
    • 1. Глагольно-наречные серийные фразеосочетания в контекстах, отражающих партийную и административно-управленческую деятельность
    • 2. Глагольно-наречные серийные фразеосочетания в контекстах, отражающих общественно-политическую деятельность

Серийная сочетаемость лексем в газетном тексте (на материале сочетаемости глаголов и наречий) (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Значение прессы в современном мире необычайно велико. В силу различных причин (обострение идеологической борьбы, сложность международной обстановки, напряженный ритм внутренней жизни страны и, цр.) роль газеты постоянно повышается. В связи с этим возрастает необходимость лингвистического изучения газеты, во-первых, как о, дно го из важнейших средств массовой информации и пропаганда, во-вторых, как одной из сфер применения русского национального языка.

В последние года появился ряд статей, монографий, .диссертаций, посвященных языку и стилю публицистики. И все же задача исследования газетной речи, выявления ее специфики не перестает быть злободневной. Хотя к настоящему моменту в науке сложились теории, отражающие общие закономерности публицистического стиля, остаются пока еще слабо изученными частные, в том числе и фразеологические, приметы газетных жанров.

Газета располагает большим запасом стандартизированных выражений-клише, которые, будучи порождением газетной речи, не входят в состав традиционной фразеологии, но тем не менее характеризуются высокой степенью повторяемости, воспроизводимости, устойчивости. Обычно исследователи лишь отмечают факт существования таких словосочетаний с последующей их критикой или без нее. Особенности лексической сочетаемости в подобных фразеосочетаниях, пути их образования и характер функционирования являются почти не изученными. Это делает тему предлагаемой. диссертации актуальной.

В результате анализа газетной речи нами обнаружен особый тип лексической сочетаемости, получивший в. диссертации название серийной. В том понимании, которое изложено в. данной работе, это явленив еще не было предавтом исследования.

Наблюдения над сочетаемостью глаголов и наречий в газетном тексте показали, что глаголы тех или иных семантических серий регулярно сочетаются с определенными наречиями, которые также можно объединить — на основе общности лексического значения — в серии. Такого рода сочетаемость — способность целой серии глаголов «притягивать» целые серии наречий и получила в работе наименование «серийная сочетаемость» .

Этот вид сочетаемости слов не был отмечен в специальной литературе. Не рассматривались в достаточной мере и глагольно-нареч-ные фразеосочетания типа «активно трудиться», «тщательно анализировать», «вдумчиво относиться», образующиеся в газетной речи на основе серийной сочетаемости. Не подвергались детальному изучению вопросы влияния определенного типа контекста на выбор лексических средств на газетной полосе. Все это определяет новизну диссертации, в которой названные проблемы нашли отражение.

Вывода, сделанные в процессе анализа глагольно-наречных фразе о сочетаний, имеют теоретическую и практическую ценность .идя изучения тенденций развития лексической сочетаемости русского национального языка в целом и для исследования газетной речи как одной из сфер функционирования общенародного языка.

Результаты исследования могут быть использованы в курсах лексики и фразеологии современного русского языка, при разработке основ лингвистического анализа газетного текста, при составлении пособий .для обучения студентов-журналистов — особенно иностранцев — языку русской газеты.

I. Основные направления изучения газетной речи.

В изучении языка газеты наметилось несколько направлений:

1) нормативно-стилистическое (или культурно-речевое, пуристическое);

2) общелингвистическое — анализ тенденций, действующих в русском языке, с привлечением материалов из газет;

3) функционально-стилистическое — исследование языка газеты как функционального единства.

Наиболее важным признано третье — функционально-стилистическое — направление, суть которого состоит в стремлении понять и лингвистически изучить газетный язык «как особый объект со своими объективными закономерностями, вытекающими из специфики самой газеты как явления общественной штзни, так совокупности ситуаций общения и полностью неповторимыми в. других сферах реализации еданого литературного языка» (Костомаров-71, с.19−20)Но именно этот аспект до последаего времени оставался наименее разработанным.

Первый значительный шаг на этом пути был сделан Г. 0.Винокуром (Винокур-29). Отвлекшись от нормативно-стилистической, культурно-речевой оценки газетного языка, Г. 0.Винокур попытался выявить его объективные черты. Главной тенденцией, действующей в сфере газетной речи, исследователь считал тяготение к штампу, стандарту.

Здесь и далее в скобках обозначена фамилия автора цитируемой работы, год издания последней и номер страницы указанного источника. При цитировании или упоминании нескольких работ одного автора, опубликованных в одном и том же году, источники помечаются буквами (а, б, в), которые еле, дуют после года издания. Полное описание использованной литературы дано в «Приложении» .

Концепция Г. 0.Винокура была в свое время подвергнута критике как односторонняя и не отражающая специфику газетной речи, так как ориентация на стандартизованность является в действительности не единственным конструктивным принципом языка газеты (Костомаров-71), а присущие ему штампы и трафареты не в меньшей степени характеризуют официально-деловой стиль (Солганик-686, с.6).

Однако, несмотря на недостатки, работа Г. 0.Винокура сыграла вашую роль в изучении газеты, открыв функционально-стилистическое направление в исследовании ее языка.

Дальнейшее развитие названного направления связано с именами В. Г. Костомарова, Г. Я. Солганина, В. Л. Алексеева, Д. Э. Розенталя и да.

Подводя итоги исследовательской работы в этом русле, Д.Э.Ро-зенталь и Г. Я. Солганик (Розенталь, Солганик-77) отмечают, что в последние года сложилось несколько концепций языка газеты.

Наиболее глубокой и всесторонне разработанной является концепция В. Г. Костомарова, которому принадлежит следующая после Г. О. Винокура серьезная попытка охарактеризовать газетный язык как функционально-стилевое единство. Отталкиваясь, во-первых, от односторонней концепции Г. О. Винокура и, во-вторых^ от тех исследований, в которых выявление общих стилевых принципов газеты подменялось анализом конкретных языковых особенностей, В. Г. Костомаров формулирует «конструктивный принцип» языка газет, обусловленный двумя его основными функциями — информативной и воздействующей. С информативной функцией связана тенденция газетного языка к стандарту, стереотипу, шаблону, с воздействующей — тенденция к экспрессии, необычности в средствах выражения. В. Г. Костомаров считает, что специфика газетного языка заключается во взаимодействии этих двух тенденций: «Модель газетного языка раскрывается как обязательное и прямолинейно-постоянное соотнесение стандартизированных и экспрессивных сегментов речевой цепи, их чередование и контрастирование, характер которого в деталях материализации зависит уже от частных особенностей моделируемой газетной действительности. Иными словами, ее языковая модель — газетный языксоздается одновременным действием ориентации на экспрессию и стандарт, составляющим единый конструктивный принцип» (Костомаров-71, с.57).

Плодотворность такого подхода к анализу газетного языка заключается в том, что В. Г. Костомаров, в отличие от многих исследователей, перечисляющих функционально-маркированные средства языка, выводит общий «идеал» функционального стиля, формулирует его общий конструктивный принцип (Костомаров-71, с.70).

Стремление выявить общие закономерности газетного языка обнаруживается в работе В. А. Алексеева (Алексеев-73), который находит специфику газетного языка в единстве логического и образного начала, Но эта концепция по своей сути мало чем отличается от концепции В. Г. Костомарова, так как указанное единство монет быть интерпретировано как единая и одновременная ориентация языка публицистики на экспрессию и стандарт (Розенталь, Солганик-77, с.71).

Третья концепция газетного языка представлена в работах Г. Я. Солганика (Солганик-80аСолганик-80б-Согланик-81а и др.). Главную особенность языка газет этот исследователь видит в социальной оценочное&tradeязыковых средств, которая, по наблюдениям автора, проявляется на всех уровнях языка, особенно в лексике. Из. других специфических качеств газетного языка, обусловленных социальной оцеточностью как важнейшим принципом языка публицистики, Г. Я. Солганик выделяет коммуникативную общезначимость (общедоступность, публичность) газетной речи и особый характер ее экспрессивности (Солганик-81а, с.12).

Анализируя общие закономерности, характерные для газетного языка, рассматривая его под определенным углом зрения, авторы приходят к разным выводам. Но несмотря на это, концепции В. Г. Костомарова, Б. А. Алексеева, Г. Я. Солганика не находятся в противоречии, а дополняют друг. друга, что служит воссозданию общей картины газетного языка: «Важнейшей языковой характеристикой газетного стиля его „конструктивным принципом“ является сочленение и чередование экспрессивных и стандартизованных элементов языка, фактологически конкретного и обобщенного, образного и логического с установкой на оценочность» (Практическая стилистика-82, с. 60).

Наряда с научными трудами, в которых отразился «поиск ведуо щей идеи конструирования газетной речи, ее стержневого структурного принципа» (Розенталь-75, с.87) — трудами, в которых газетный язык рассматривается на высоком уровне абстракции и дается его наиболее общая характеристика, к функционально-стилистическим исследованиям относятся работы, содержащие конкретный лингвистический анализ языка и стиля газет.

Изыскания такого рода ведутся по двум направления!', 1.

I. Наблюдения над функционированием языковых единиц разных уровней в газете (безотносительно к каким-либо определенным жанрам). (Солганик-80аСолганик-806- Солганик-81аСолганик-68б, Розенталь-79- Розенталь-80- Швец-79- Рогова-73- Рогова-75- Кри-венко-80- Кохтев-80- Кохтев-69- Кохтев-68аКохтев-686- Поспело-ва-78- Поспелова-79а-Поспелова-79бКапралова-79- Богуславский-68- Богуславский-69- Горбунов-69- Вовчок-79- Вовчок-76- Харлиц-кий-76аХарлицкий-766- Харлицкий-76вШалимова-76- Борисова-72- Обердерфер-71- Сычев-79- Терехова-82- Бессарабова-75 и .др.).

Работы этого направления различаются по объему анализируемого материала и степени его обобщения: авторы одних исследований стремятся к системному изучению языковых средств, к выявлению тенденций, действующих в лексике, фразеологии, синтаксисе газетной речи (см.: Солганик-80аРозенталь-80- Швец-79 и нек. до.) — авторы. других, не ставя перед собой таких широких задач, исследуют в газетных текстах отдельные языковые элементы (см.: Шалимова-76- Кохтев-69- Поспелова-796 — Бельчиков-61- Виноградова-80- Ко-готкова-80).

2. Анализ языка и стиля определенных газетных жанров (стилистика газетных жанров).

Эти исследования также ведутся по двум руслам. К первому относятся работы, претендующие на более или менее исчерпывающую характеристику жанров. В этих трудах газетные жанры изучаются всесторонне, системно, с учетом использования в них единиц всех языковых уровней, в результате чего выявляется ряд специфических особенностей — лексических, фразеологических, синтаксических, отличающих. данный жанр от остальных (Солганик-68б /^Солганик-70- Сол-ганик-816- Солганик-81вВомперский-60- Вомперский-81- Бельчи-ков-62- Милых-81аМилых-816- Гаранина-81- Вовчок-79- Шельян-цева-79- Вакуров-816).

Выделяется ряц работ, авторы которых, не стремясь дать полную характеристику жанров, рассматривают функционирование в них отдельных языковых средств — конкретных пластов лексики, некоторых групп фразеологизмов, определенных синтаксических конструкций, тропов (Вакуров-81аВакуров-80- Вакуров-69- Вакуров-76- Эткин-68- Федосов-81- Рогова-82- Тулина-75 и до.). Несмотря на то, что исследователи ставят перед собой довольно узкую задачу — описание небольшого кусочка газетной действительности, их наблюдения, безусловно, способствуют глубокому, детальному изучению газетных жанров.

Сложившиеся в лингвистике представления о газетном языке способствовали появлению в последние года пособий по функциональной стилистике (Васильева-82- Кожин, Крылова, Одинцов-82- Горбунов-74- Практическая стилистика-82), в которых дается с той или иной степенью полноты описание публицистического стиля.

Имеющиеся в современной научной литературе концепции газетного языка позволяют в суммарном и свернутом виде представить общую характеристику газетно-публицистического стиля.

Две взаимосвязанные функции печати — информационная и агитационно-воздействующая — формируют газетно-публицистический стиль. С информационной функцией связаны такие его черты как документальность, точность, насыщенность фактами, логичность. С агитационной — публицистическая страстность, эмоциональность, яркость, экспрессивность изложения. Эти же функции обусловливают и две тенденции, действующие в газетном языке. Информационная насыщенность, стремление передать как можно больше фактов за короткий срок (что связано с условиями выхода газеты в свет) влечет за собой стандартизацию средств выражения. Необходимость же воздействия на умы и сердца людей заставляет журналистов искать все новые и новые средства экспрессии, выразительности. В единстве и борьбе этих двух тенденций, в сочетании экспрессии и стандарта — сущность газетно-публицистического стиля.

К специфическим особенностям языка газеты относится также социальная оценочность, следствием которой является особый — открытый и целенаправленный—характер экспрессивности газетной речи.

Остановимся на частных лексико-фразеологических особенностях газетной речи.

Хотя лексика газеты неоднородна по составу (что связано с многообразием тематики газетных материалов), имеет изменчивый и открытый характер, проницаема для слов. других функциональных стилей, исследователям все же удалось выявить некоторые общие закономерности ее формирования и употребления в газете.

Большая заслуга в решении этих задач принадлежит Г. Я.Солга-нику, который, опираясь на идею системности языка и его функциональных стилей, анализирует лексику газеты как систему. Рассмотрев структуру газетной лексики, Г. Я. Солганик приходит к выводу о ее разнородности, отмечая единственную (но важную!) общую черту подавляющего большинства слов — их оценочную, точнее социально-оценочную окраску (Солганик-81а, с.23).

Г. Я.Солганик вычленяет несколько характерных «для газетного стиля разрядов лексики, подчеркивая при этом особую роль слов и выражений общественно-политической направленности: «Общественно-политическая лексика составляет ядро газетно-публицистического лексико-фразеологического фонда., терминологию газеты, как в качественном отношении — передает важность, значимость выражаемых этими словами понятий, их социальную оценку, так и в количественном отношении — составляет значительную долю в общем объеме лексики газеты» (Солганик-81а, с.36).

Специфической чертой газетного языка исследователи (Г.Я.Солганик, Д.Э.Розенталь) считают не только использование функционально закрепленной лексики, но и особый характер употребления общелитературных слов и различных терминов, которые в соответствующем контексте могут переосмысливаться и приобретать публицистическую окраску: арена политической борьбы, армия безработных., дружеская атмосфера, ключ к достижению согласия и др. (Розенталь-77, с. 39). По. дробный анализ закономерностей формирования газетной лексики за счет разных слоев общелитературной лексики — специальной, книжной, разговорно-бытовой — приводится в указанном сочинении Г. Я. Солганика (Солганик-81а, с.68−110).

Одной из наиболее ярких особенностей газетного языка признано наличие в нем стереотипов, клише, готовых словоблоков. Стремление газетного языка к стандартным формам выражения отмечают многие исследователи (Балли-61- Винокур-29- Костомаров-71- Ро-зенталь-77- Солганик-68а и др.). Широкое распространение клишированных оборотов на газетной полосе имеет объективные причины, оно объясняется тем, что «и .для пишущего, и «для читающего клише представляют несомненные удобства. Это — легкая воспроизводимость готовых речевых формул, автоматизация: этого процесса, облегчение коммуникации. Особо следует отметить экономию усилий и временио, дин из законов развития языка и один из принципов речевой прак.

О II О «1 тики, проявляющийся не только в „материальной“ экономии., но и в экономии мыслительной энергии» (Розенталь-77, с.40).

Тяготение к стандарту, — воспроизводимости не является исключительной принадлежностью газетного языка, оно характерно для всего языка в целом, на что указывали Л. В. Щерба, В. В. Виноградов. Последний, в частности, писал: «В системе современного русского литературного языка слова, по большей части, функционируют не как произвольно и неожиданно сталкиваемые и сцепляемые компоненты речи, а занимая устойчивые места в традиционных формулах. Большинство людей говорит и пишет с помощью готовых формул, клише» (Виноградов-38, с.121). Но в газетном языке эта тенденция проявляется особенно ярко, выпукло, что иногда приводит к ее абсолютизации (ср.: Винокур-29). Высокая степень стандартизованности газетного языка нередко вызывает резкую критику со стороны ученых и журналистов-практиков, обвинения в сухости, казенности, штампованности. Но после дискуссии о газетном языке, проведенной в 1968 году на страницах «Вестника Московского университета» (см. «Вестник Московского университета», серия журналистика, 1968 г., Н" 1−4, 6) и с выходом в свет работы В. Г. Костомарова «Русский язык на газетной полосе» (Костомаров-71) в научной и методической литературе довольно прочно утвердился. дифференцированный подход к таким явлениям, как штамп, с одной стороны, и стандарт — с.другой. Если штампы как выражения «со стертой семантикой, потускневшей эмоционально-экспрессивной окраской» (Кохтев-68а, с.40), «с о к выветрившимся лексическим значением, стертой экспрессивностью (Солганик-68а, с.47) (то есть исходно экспрессивные, но потерявшие в процессе неумеренного употребления свою выразительность языковые средства) подвергаются решительному осуждению, то клише как устойчивые выражения, «свидетельствующие о развитости речи, ее гибкости» (Солганик-68а, с.46), выражения, «несмотря на частое употребление сохранившие свою семантику» (Кохтев-68а, с.40) и позволяющие экономить «мыслительную энергию» (Розенталь-77), помогающие «точно выразить мысль и так же точно ее понять» (Фелицы-на-66), в настоящее время позитивно оцениваются в лингвистической литературе и признаются положительными конструктивными единицами, которые избавляют носителей языка от необходимости «изобретать особые средства выражения, изводя тонны словесной руда» (Костомаров—7Х у с.181).

Упоминая о клише в связи с проблемой штампа, противопоставляя его последнему, авторы, как правило, не задавались целью специального изучения трафаретов как элементов языковой системы (хотя и можно назвать отдельные работы, посвященные систематизации стандартизованных единиц: Кохтев-69- Богуславский-68- Бо-гуславский-69).

После выхода в свет монографии «Русский язык на газетной полосе», в которой В. Г. Костомаров реабилитировал газетный язык с его речевыми стандартами, доказав целесообразность и необходимость использования клишированных выражений, и призвал к анализу объективно существующих в газетной речи явлений, стали появляться научные труда, посвященные изучению клише.

К наиболее интересным из известных нам исследований подобного рода относятся статьи и. диссертация Г. М. Поспеловой (Поспело-ва-78- Поспелова-79а — Поспелова-796). Для этих работ характерным является отвлечение от проблемы «штамп-стандарт». Автор не ставит перед собой задачу их разграничения, рассматривая эти явления нерасчлененно.

Недифференцированный подход к стандартизованным выражениям, как уже отмечалось, бытовал и ранее, до дискуссии 1968 года. Но елли прежде такие единицы подвергались «огульному осуждению», то в работах Г. М. Поспеловой они объединяются под общим названием «клише» и детально анализируются.

Опираясь на утверждение В. Г. Костомарова, что штамп — это явление не лингвистическое, а психологическое (Костомаров-71, сл202), Г. М. Поспелова проводит исследование чисто лингвистического характера, «предметом которого являются факты синхронного состояния языка, а целью — описание и анализ того, что реально происходит в данной речевой сфере, которое не ставит, да и не должно ставить задач нормативного и качественного свойства» (Поспелова-78, с.52). Мы разделяем такой подход к изучению воспроизводимых сочетаний и далее будем использовать термин «клише» (наряду с его синонимами: стандарт, стереотип, шаблон и т. д.) как комплексное обозначение стандартизованной единицы вне зависимости от ее культурно-речевой оценки (см.: Поспелова-78, с.52).

Обобщив и суммировав опыт, накопленный в специальной литературе по вопросу о клише и штампах, Г. М. Поспелова в своих трудах формулирует определение понятия клише как единицы, обладающей еле. дующими качествами:

1) постоянством состава.

2) фиксированным характером номинации.

3) воспроизводимостью.

4) семантической членимостью, типичной для свободных словосочетаний (Поспелова-79 б, с.28).

Это определение клише в ряду других определений, существующих в научной литературе, представляется нам наиболее полным и точным, отражающим лингвистическую, а не эстетико-психологическую суть этого явления.

Плодотворной оказалась и попытка Г. М. Поспеловой строго очертить круг выражений клишированного характера. Исходя из известного факта, что в языке на любом этапе его развития функционируют две противопоставленные друг другу группы сочетаний (с одной сторонысистема стабилизованных языковых средств, крайним случаем которых являются фразеологические сращения^ с другой стороны — свободные, переменные сочетания), между которыми находятся переходные сочетания, Г. М. Поспелова делает вывод, что именно за счет этих промежуточных типов сочетаний пополняется состав воспроизводимых фразеологических средств (Поспелова-78, с.55). Автор считает, что в процессе превращения свободной языковой единицы в воспроизводимую она должна пройти стадию актуализации. Под актуализацией Г. М. Поспелова понимает такое явление, при котором слова или свободные словосочетания «вследствие крайней необходимости для целей коммуникации и важности, придаваемой им носителями языка в данную историческую эпоху, начинают употребляться в функции готовых традиционных формул» (Поспелова-78, с.56). Именно за этими единицами, которые в определенный исторический период становятся стабилизованными, воспроизводимыми в постоянном контексте, за единицами, находящимися в стадии актуализации, следует, по мнению Г. М. Поспеловой, закрепить понятие «клише», или «стандарта» .

В итоге в объем понятия «клише» автор включает:

1) часть переменных словосочетаний, которые она называет имплицитно-несвободными, или устойчиво-переменными (по терминологии Н. М. Шанского, — «фразеологические выражения'?;

2) фразеологизирующиеся сочетания, переходные от свободных к фразеологическим (в схеме В. В. Виноградова — «фразеологические сочетания»);

3) современные актуальные сочетания терминологического характера (типа «заложить фундамент», «выйти на орбиту»).

Результаты, полученные Г. М. Поспеловой, являются, на наш взгляд, весомым вкладом в исследование лексико-фразеологических ресурсов языка газеты. Однако изучение газетных клише, разумеется, нельзя считать завершенным, работа в этом направлении должна быть продолжена. Определены основные черты газетных трафаретов, намечены границы понятия клише, указаны некоторые факторы, влияющие на стандартизацию словесных оборотов в газетной речи. Но не вскрыт механизм образования устойчивых выражений, не выявлены отношения > между компонентами клишированных сочетаний. Остается не до конца выясненным лингвистический статус газетных стандартов. Одни ученые, как Г. М. Поспелова, считают такие словоблоки близкими к фразеологическим, устойчивым оборотам, другие им в этом отказывают. Объясняется это неодинаковыми представлениями об устойчивости, различными взглядами на фразеологию, ее объект и границы. От того или иного решения этих проблем зависит и решение вопроса, подлежат ли газетные стандарты изучению в этом разделе языкознания и какое место занимают они в системе других лексико-фразеологических средств языка.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Проведенное наш исследование показало, что семантическая типизированность контекстов в передовых статьях влечет за собой интенсивную воспроизводимость единиц более низкого ранга — лексических средств.

Выяснилось, что каждый семантический тип контекста располагает стандартным набором глаголов, которые на основе общности семантики, употребления в речи и сочетаемости с определительными наречиями объединяются в серии. Для наречий, используемых в определенных типах семантических контекстов, также характерна серийность.

В разных типах семантических контекстов используются различные глагольные и наречные серии. Так, в контекстах, отражающих трудовую (в основном производственную) деятельность человека, употребляются глаголы и глагольно-именные сочетания с общим значением «действовать» (действовать, участвовать, заниматься, поступать) — глаголы, обобщенно называющие акты трудовой деятельности (работать, вести работу, трудиться) — глаголы, обозначающие конкретные акты трудовой деятельности (строить, сеять, перевозить и др.);

I «3 || / «3 глаголы содействия (содействовать, помогать, оказывать помощь, поддерживать) и др.

В контекстах, отражающих речевую и мыслительную деятельность, функционируют глаголы со значением мыслительных процессов (анализировать, вникать, изучать, рассматривать и т. п.) — глаголы «знания» (знать, познавать, изучать, осваивать, овладевать) — глаголы с общим значением «понимать» (понимать, осмысливать, уяснять, представлять) — глаголы «сообщения» (говорить, высказывать, рассказывать, повествовать, излагать) и др.

В контекстах, отражающих партийную и административно-управ-лвнческую деятельность, регулярно употребляются глаголы «руководства» (руководить, возглавлять, распоряжаться, организовать и т., п.) — глаголы и глагольно-именные сочетания «контроля» (контролировать, следить, держать в поле зрения и т. п.) — глаголы «поощрительно-репрессивного воздействия» (поощрять, отмечатьвзыскивать, наказывать, спрашивать) и др.

В контекстах, отражающих общественно-политическую деятельность, используются глаголы и глагольно-именные сочетания с общим значением «обеспечивать сохранность» (охранять, защищать, стать на защиту, отстаивать, стоять на страже и др.) — глаголы с общим значением «объединять (ся)» (объединять/ся/, смыкаться, солидаризироваться, сплачиваться, взаимодействовать) — глаголы с общим значением «причинять вред» (попирать, вмешиваться, подхлестывать, нару-ша.ть и т. п.) и др.

Хотя каждый семантический тип контекста располагает собственным набором глаголов и определительных наречий, наиболее полно отвечающих целям и задачам коммуникации, однако при сопоставлении лексических средств, функционирующих в контекстах разных типов, выявляются «общие сегменты». Некоторая часть глагольных и наречных лексем, обладающих, как правило, обобщенной семантикой, проявляет «универсальность» в употреблении, способность к использованию в различных контекстах.

Среда глаголов можно отметить следующие серии, которые встречаются в контекстах разных типов: «фазовые» глаголы (начинать, завершать и т. п.) — глаголы, обобщенно называющие действие (действовать, участвовать, заниматься и т. п.) — глаголы «снабжения» (обеспечивать) — глаголы «использования» (использовать, практиковать и т. п.) и нек.др.

Среда наречий также выделяется ряд лексем, способных характеризовать саше разнообразные и потому употребляемых в семантических контекстах различных типов. Это наречия, содержащие общую качественную оценку действия (правильно, успешно, хорошоплохо, слабо) — наречия, указывающие’на меру, степень, интенсивность проявления действия (активно, интенсивнозначительно, заметношироко, глубоко, полно и т. п.) — наречия, содержащие временную оценку действия (постоянно, повседневно, систематически) — наречия, характеризующие темп совершения действия (быстро, оперативно, медленно) и нек.др.

Вместе с тем в лексико-фразеологическом фонде каждого семантического типа контекста выделяется круг специфичных наречий, характерных именно для данного типа контекста, составляющих «ядро» его лексики.

Для контекстов, отражающих трудовую деятельность, это наречия, содержащие оценку действия с учетом конечных результатов (результативно, продуктивно, качественно, эффективно, производительно, плодотворно, добротно) — наречия, указывающие на организованный характер действий (планомерно, целенаправленно, организованно, ритмично, слаженно) и нек.до.

Для контекстов, отражающих речевую и мыслительную деятельность, специфичными являются наречия, характеризующие принципиальность и взыскательность субъекта в оценке фактов (принципиально, взыскательно, критически, самокритично, остро) — наречия, характеризующие степень объективности, соответствия истине (объективно, реалистично, правдиво) — наречия, содержащие интеллектуальную и профессиональную оценку действия (обдуманно, компетентно) — наречия, характеризующие информативную ценность сообщаемого (интересно, содержательно) — наречия, указывающие на степень абстрактности/конкретности представлений, анализа и т. п. (абстрактно, конкретно, практически) — наречия, характеризующие эмоциональное отношение субъекта к совершаемому действию и к его объекту (доброжелательно, тепло, сердечно, по-товарищески, заботливо) и нек.до.

Контексты, отражающие партийную и административно-управленческую деятельность, занимают промежуточное место между контекстами других типов и поэтому характеризуются совмещением лексико-фразеологических средств, используемых в них. Для контекстов, отражающих партийную и административно-управленческую деятельность, наиболее показательными являются следующие серии наречий: наречия, указывающие на организованный характер действий (планомерно, организованно, четко) — наречия, содержащие интеллектуальную и профессиональную оценку действия (умело, научно, разумно, продуманно, компетентно, квалифицированно) — наречия, указывающие на принципиальность субъекта (принципиально, строго, взыскательно, самокритично, остро, по-партийному) — наречия, называющие конкретный способ совершения действия (морально, материально) и нек.до.

Для контекстов, отражающих общественно-политическую деятельность, специфичными, «ядерными» являются следующие серии наречий: наречия, указывающие на настойчивость субъекта в совершении действия (непреклонно, неизменно, твердо, решительно) — наречия, содержащие моральную оценку действия (мужественно, самоотверженногрубо, бесцеремонно, беззастенчиво, лицемерно, фарисейски) — наречия, характеризующие эмоциональное состояние субъекта, его отношение к действию и его объекту (свято, верно, уверенно, беззаветноторжественно, радостно, тепло, сердечно) — наречия, указывающие на наглядность действия (наглядно, открыто, прямо).

Как уже отмечалось ранее, не всегда можно четко определить границы между типами семантических контекстов. Невозможно с абсолютной точностью указать все глагольные и наречные серии, закрепленные за теш или иными контекстами, и строго очертить состав этих серий, во-первых, из-за подвижности, открытого характера газетной лексики, во-вторых, из-за многозначности, сложности семантической структуры глаголов и наречий, затрудняющей их квалификацию (о пересекающемся характере лексико-семантических групп глаголов см.: Кузнецова-78- Кузнецова-79- о совмещении различных оттенков значения в оценочных наречиях см.: Герасимова-81). Достаточ.

• ** *> но четко выделяются лишь ядерные серии глаголов и наречии, закрепленные за определенными типами семантических контекстов, на периферии же лексико-семантических групп языковые элементы имеют пересекающийся характер. Однако это не опровергает тезиса о влиянии типа семантического контекста на выбор лексико-фразеологических средств. Можно с уверенностью говорить о различиях в функционировании глаголов и связанных с ними наречий в разных типах семантических контекстов. Основные из этих различий сводятся к следующему:

1. Хотя одни и те же «глаголы и наречия обнаруживаются в разных типах контекстов, обращает на себя внимание их преимущественное использование в том или ином типе контекста. Определенный набор глагольных и наречных серий, функционирующих в том или ином типе контекста, полностью не повторяется в. других типах контекстов.

2. Одни и те же глагольные лексемы иногда в разных типах контекстов имеют свои особенности употребления, в частности, различную сочетаемость с наречиями и существительными.

3. В каждом типе семантического контекста можно выделить «ядерные» глагольные и связанные с ними наречные серии, которые встречаются лишь в данном типе контекста.

Итак, проведенное исследование дает основания утверждать, что за каждым типом семантического контекста закреплены серии.

Н II <л глаголов, которые «притягивают серии наречии, в результате чего сочетаемость глагольных и наречных лексем приобретает серийный характер. Особенностью этого вида сочетаемости является устойчивое соотношение лишь серий соединяющихся слов. Что же касается конкретных лексем, то они достаточно свободно перемещаются внутри серии, то есть один глагол молве, т соединяться с разными наречиями и, наоборот, одно наречие может сочетаться с разными глаголами «своей» серии. Причем каждай член глагольного ряда не обязательно должен сочетаться с каждым членом наречного ряда. В «таблице сочетаемости» возможны и пустые клетки. Главное — общая ориентация глаголов определенной серии на соединение с наречиями соответствующей семантической направленности.

Фразеосочетания, -возникающие на основе этого вида сочетаемости, отличаются высокой степенью стандартизованности, повторяемости. Хотя на первый взгляд круг глаголов и тяготеющих к ним наречий достаточно широк, у журналистов есть возможности выбора той или иной языковой единицы для выражения заданного смысла, однако эти возможности довольно четко ограничены рамками серий.

С одной стороны, такие ФС производятся в момент творчества журналиста, но, с другой стороны, механизм образования глагольно-наречных оборотов является настолько отработанным, что процесс производства по своему характеру приближается к процессу воспроизводства. А сами фразеосочетания, возникнув как результат серийной сочетаемости, вследствие повсе. дневного употребления становятся настолько привычными, что превращаются в готовые слово блоки-клише, близкие к устойчивым оборотам. Таким образом, в основе газетного шаблона, как мы выяснили, лежит особый тип сочетаемости — серийная сочетаемость лексем.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Авалиани, Эмирова-72. Авалиани Ю. Ю., Эмирова A.M. Некоторые вопросы современной фразеологии.- В кн.: Проблемы устойчивости и вариативности фразеологических единиц: Материалы межвузовского симпозиума (1968 г.), вып.2, Тула, 1972, с.121−126.
  2. Аверьянова-73. Аверьянова А. Н. Глаголы движения (перемещения) в современном русском языке.- Учен.зап. Ленинград, ун-та, 1973, № 375. Исследования по грамматике, вып.77, с, 3-Й.
  3. Алексеев-73. Алексеев В. А. О некоторых закономерностях публицистического функционального стиля.- В кн.: Проблемы журналистики. Л., 1973, с.3−20.
  4. Анищева-78. Аншцева О. Н. Межъязыковое сопоставление как метод типологии сочетаемости.- В кн.: Метода и приемы научного анализа в филологических исследованиях. Воронеж, 1978, с.23−27.
  5. Анищева-81. Анищева О. Н. Типология объектной лексической сочетаемости глаголов созидания и разрушения в русском языке.-Дис. .канд.филол.наук.- Воронеж, 1981.- 186 с.
  6. Апресян-67. Апресян Ю. Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола.- М.: Наука, 1967.- 251 с.
  7. Апресян-72. Апресян Ю. Д. Об одном правиле сложения лексических значений.- В кн.: Проблемы структурной лингвистики. М., 1972, с.439−458.
  8. Апресян-74. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика.- М.: Наука, 1974.- 368 с.
  9. Аракин-72. Аракин В. Д. О лексической сочетаемости.- В кн.: К проблеме лексической сочетаемости. М., 1972, с. 5-II.
  10. Архангельский-64. Архангельский В. Л. Устойчивые фразы в современном русском языке.- В кн.: Проблемы русской фразеологии.1. М., 1964, с. 157−189.
  11. Архангельский-76. Архангельский В. Л. Фразеологические серии в русской фразеологической системе.- В кн.: Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе: Тезисы докладов межвузовской конференции. Череповец, 1965, с.6−10.
  12. Атрощенко-69. Атрощенко А. Ф. Сочетаемость глаголов. движения в современном русском языке.- Учен.зап. Горьковского гос. пед. ин-та. Сер. филол. наук, 1969, вып.95, с.51−65.
  13. Афанасьева-75. Афанасьева О. В. Сочетаемость прилагательных Вй£ ж&Л^- в современном английском языке.- В кн.: Исследования лексической сочетаемости и фразеологии. М., 1975, с.50−73.
  14. Ахманова, Медникова, Григорьева-67. Ахманова О. С., Мед-никова Э.М., Григорьева С. А. К вопросу о фразеологической сочетаемости и путях ее изучения.- В кн.: Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда, 1967, с.94−102.
  15. Бабкин-64. Бабкин A.M. Фразеология и лексикография.- В кн.: Проблемы фразеологии. М.- Л., 1964, с.7−36.
  16. Балашова-76 а. Балашова Л. И. Глаголы со значением «увеличения параметров».- В кн.: Актуальные вопросы лексики и грамматики современного русского языка.- Науч. тр. Куйбышевск. гос. пед. ин-та, 1976, т.180, вып. У, с.151−158.
  17. Балашова-76 б. Балашова Л. И. Глаголы со значением «уменьшения параметров».- Науч. тр. Куйбышевск. гос.пед. ин-та, 1976, т.180. Актуальные вопросы лексики и грамматики современногорусского языка, вып. У, с.158−165.
  18. Барлас-74. Барлас Л. Г. К изучению сочетаемости слов в газетно-публицистическом стиле.- В кн.: Вопросы сочетаемости языковых единиц. Саратов, 1974, с.46−52.
  19. Бахтина-64. Бахтина В. П. Связь сочетаемости глагола с его лексическим значением.- В кн.: Краткие очерки по русскому языку. Воронеж, 1964, с.71−79.
  20. Белозерцев-64. Белозерцев Г. И. Соотношение глагольных образований с приставками вы-, из- выделительного значения в древнерусских памятниках Х1-Х1У вв. В кн.: Исследования по исторической лексикологии. древнерусского языка. М., 1964, с. 161−217.
  21. Бельчиков-62. Бельчиков Ю. А. Анализ языка и стиля публицистических произведений.- М.: Изд-во Моск. ун-та, 1962.- 21 с.
  22. Бессарабова-75. Бессарабова Н. Д. Метафора в газете.-Вестн. Москв. ун-та. Сер. журналистика, 1975, $ I, с.53−58.
  23. Блягоз-64. Блягоз З. У. К изучению глаголов перемещения современного русского языка.- Учен.зап. Горьковского ун-та. Сер. ист.-филол., 1964, вып.65, с.20−39.
  24. Богуславский-68. Богуславский В. М. 0 некоторых особенностях языка газеты.- Русский язык за рубежом, 1968, }§ 4,с.80−83.
  25. Богуславский-69. Богуславский В. М. Семантико-стилисти-ческие группы слов в языке газеты: Автореф. дис. .канд.филол. наук.- Харьков, 1969.- 25 с.
  26. Бондарко-72. Бондарко A.B. К теории поля в грамматике -залог и залоговооть (На материале русского языка).- Вопросы языкознания, 1972, № 3, с.20−35.
  27. Борисова-72. Борисова Л. Ф. Лексические средства военной газеты и особенности их стилистического функционирования.-Дис. .канд.филол.наук.- Львов, 1972.- 267 с.
  28. Буланин-74. Буланин Л. Л. К проблеме глагольной семантики.- В кн.: Актуальные проблемы лексикологии. Новосбириск, 1974, с о 23—25.
  29. Вакуров-69. Вакуров В. Н. Речевые средства шора и сатиры в советском фельетоне.- М.: Изд-во Московск. ун-та, 1969.- 54 с.
  30. Вакуров-76. Вакуров В. Н. Стилевой контраст в фельетоне.-Вестник Моск. ун-та. Сер. XI. Журналистика, 1976, № 2, с.60−70.
  31. Вакуров-80. Вакуров В. Н. 0 языковом мастерстве фельетонистов «Правды» (на материале фразеологии).- Вестник Моск. ун-та. Сер. журналистика, 1980, № I, с.33−43.
  32. Вакуров-81 а. Вакуров В. Н. Неожиданные сравнения в фельетоне.- Русская речь, 1981, $ 2, с.70−73.
  33. Вакуров-81 б. Вакуров В. Н. 0 языке советского фельетона.-В кн.: Стилистика газетных жанров. М., 1981, с.126−172.
  34. Валимова-63. Валимова Г. В. 0 сочетаемости как свойстве языковых единиц.- В кн.: Вопросы изучения русского языка. Ростов-на-Дону, 1963, с.3−6.
  35. Васильев-71. Васильев Л. М. Семантические классы глаголов чувства, мысли и речи.- В кн.: Очерки по семантике русского глагола. Уфа, 1971, с.38−310.
  36. Васильев-76. Васильев Л. М. Семантический класс глаголов поведения в современном русском языке.- В кн.: Исследования по семантике. Уфа, 1976, с.41−64.
  37. Васильев-81. Васильев Л. М. Семантика русского глагола.-М.: Высшая школа, 1981.- 184 с.
  38. Васильева-82. Васильева А. Н. Газе тно-публицистиче ский стиль речи: Курс лекций по стилистике русского языка.- М.: Русский язык, 1982.- 197 с.
  39. Вечер-78. Вечер H.H. Лексико-семантическая группа глаголов руководства в современном русском языке.- Дис. .канд.фи-лол.наук.- Л., 1978.- 217 с.
  40. Виноградов-46. Виноградов В. В. Основные понятия русской фразеологии.- В кн.: Труда юбилейной сессии ЛГУ им. Жданова. Л., 1946.
  41. Виноградов-47. Виноградов В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке.- В кн.: А. А. Шахматов. М., 1947, с. 339−364.
  42. Виноградов-72. Виноградов В. В. Русский язык.- Издание 2-е.- М.: Высшая школа, 1972.- 614 с.
  43. Виноградова-80. Виноградова Г. А. Военная лексика в языке газеты.- Русский язык в национальной школе, 1980, № I, с.71−74.
  44. Винокур-29. Винокур Г. О. Культура языка.- М.: Федерация, 1929.- 335 с.
  45. Вовчок-74. Вовчок Д. П. «Экономическая» функция газетных метафорических перифраз.- В кн.: Исследования по стилистике. Пермь, 1974, вып.4, с.225−234.
  46. Вовчок-76. Вовчок Д. П. Художественная и «газетная» речевая образность.- В кн.: Исследования по стилистике. Свердловск, 1976, с.3−19.
  47. Вовчок-79. Вовчок Д. П. Стилистика газетных жанров.-Свердловск: Изд-во Свердловск, гос. ун-та, 1979.- 72 с.
  48. Вомперский-60. Вомперский В. П. 0 некоторых стилистических признаках информационных жанров.- Вестник Моск. ун-та, I960, В 6, с.30−35.
  49. Вомперский-81. Вомперский В. П. 0 стиле очерка.- В кн.: Стилистика газетных жанров. M., 1981, с.107−125.
  50. Гаврин-71. Гаврин С. Г. Положение фразеологии в ряду лингвистических дисциплин.- Учен.зап.Пермск. пед. ин-та, 1971, т., 87. Вопросы теории и методики русского языка, с.24−59.
  51. Гайсина-75. Гайсина P.M. Общая характеристика лексико-семантического поля глаголов отношения.- В кн.: Исследования по семантике. Уфа, с.30−38.
  52. Гайсина-79. Гайсина P.M. Глаголы соответствия в русском языке.- В кн.: Классы слов и их взаимодействие. Свердловск, 1979, е., 13−20.
  53. Гайсина-76. Гайсина P.M. Глаголы равенства/неравенства в современном русском языке.- Науч. тр. Куйбышевского гос.пед. ин-та, 1976, т.180. Актуальные вопросы лексики и грамматики современного русского языка, вып. У, с.21−23.
  54. Гак-72. Гак В. Г. К проблеме семантической синтагматики.- В кн.: Проблемы структурной лингвистики, 1971. М., 1972, с&bdquo-367−395.
  55. Галенко-82. Галенко И. Г. Мотивация глаголов поведения в русском языке.- В кн.: Семантические классы русских глаголов. Свердловск, 1982, с.83−89.
  56. Гарипова-64. Гарипова Н. Д. Опыт лексико-грамматической характеристики сочетаемости глаголов мышления в современном русском языке.- Учен.зап. Башкирского гос. ун-та. Сер. филол. наук, 1964, т. ХУШ, & 8(12), c. II-17.
  57. Гвоздарев-72. Гвоздарев Ю. А. 0 предаете фразеологии и ее объектах.- В кн.: Проблемы устойчивости и вариативности фразеологических единиц: Материалы межвузовского симпозиума (1968), вып.2.ула, 1972, с.99−109.
  58. Герасимова-81. Герасимова Л. Я. Значение слова и сочетаемость (на материале сочетаний наречий со значением оценки с глаголами).- В кн.: Синтаксические связи в русском языке. Владивосток, 1981, с.172−178.
  59. Горбунов-69. Г0рбу|нов А. Г. Образные средства языка газеты (по материалам «Правды» и «Известий»).- М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969.- 64 с.
  60. Горбунов-74. Горбунов А. Г. Язык и стиль газеты.- М.:
  61. Изд-во Моск. ун-та, 1974.- 125 с.
  62. Григорщук-80. Григорщук Л. И. Глаголы физического преобразующего воздействия в современном русском языке.- В кн.: Проблемы теории и истории русского языка. М., 1980, с.5−12.
  63. Гюлумянц-73. Гкшумянц K.M. К вопросу о лексической сочетаемости одной группы фразеологизмов польского языка.- В кн.: Проблемы лексикологии. Шнек, 1973, с.14−20.
  64. Дзервайлло-81. Дзервайлло М. Некоторые проблемы лексической сочетаемости слов в русском языке в сопоставлении с польским (на материале словосочетаний типа «глагол + существительное»). Дис. .канд.филол.наук.- М., 1981.- 162 с.
  65. Дмитриева-64. Дмитриева Н. С. Лексико-семантическая сочетаемость глаголов движения.- Учен.зап.Башкирского гос. ун-та. Сер. филол. наук, 1964, т. Ш1, J6 8(12), с.19−33.
  66. Емельянцева-79. Языковые и стилистические средства информационных жанров газет, радио и телевидения (на материалепроизводственной информации Узбекистана): Автореф. дис. .канд. филол.наук.- Ташкент, 1979.- 16 с.
  67. Ефименко-68. Ефименко Л, И. Понятие фразеологической серии. В кн.: Вопросы лексики и фразеологии современного русского языка. Ростов-на-Дону, 1968, с.124−129.
  68. Ефимов-53. Ефимов А. И. Язык сатиры Салтыкова-Щедрина. -М.: Изд-во Моск. ун-та. 1953.- 496 с.
  69. Ефимов-57. Ефимов А. И. Стилистика художественной речи.-М.: Изд-во Моск. ун-та, 1957.- 448 с. 74. йрремов-67. Ефремов Л. П. К вопросу о лексической сочетаемости слов, — Филологический сборник, Алма-Ата, 1967, вып. УТ-УП, с.204−217.
  70. Жданова-82. Жданова О. П. Семантическая структура глаголов поведения.- В кн.: Семантические классы русских глаголов. Свердловск, 1982, с.55−65.
  71. Засорина, Берков-61. Засорина Л. Н., Берков В. П. Понятие валентности в языке.- Вестник Ленинград, ун-та. Серия истории языка и лит., 1961, В 8, вып.2, с.133−139.
  72. Золотова-82. Золотова Г. А. 'Коммуникативные аспекты русского синтаксиса.- М.: Наука, 1982.- 368 с.
  73. Иванова-81. Иванова Л. И. Полисемия русских прилагательных линейного пространственного измерения.- Дис. .канд.филол. наук.- Воронеж, 1981.- 185 с.
  74. Капралова-79. «Капралова С. Г. Функционирование в публицистике и лексикографическая трактовка лексики и фразеологии.
  75. Дио. .докт.филол.наук.- М., 1979, — 309 с.
  76. Кильдибекова-75. Кильдибекова Т. А. Структура семантического поля целесообразной деятельности.- В кн.: Исследования по семантике. Уфа, 1975, вып.1, с.73−86.
  77. Клименко-76. Клименко Л. П. К вопросу о функциональном сближении глаголов лексико-семантических групп в речи.- Науч. тр. Куйбышевского гос.пед.ин-та, 1976, т.180. Актуальные вопросы лексики и грамматики современного русского языка, вып. У, с.76−80.
  78. Кшочникова-73. Ключникова З. Е. Лексико-грамматическая характеристика глаголов состояния в современном русском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук.- Алма-Ата, 1973.- 27 с.
  79. Ковальчук-69. Ковальчук В. Т. Лексическая совместимость слов и проблема их сочетаемости.- В кн.: Актуальные проблемы лексикологии: Тезисы докладов лингвистическойконференции, Новосибирск, 1969, вып.2, ч. П, с.72−76.
  80. Коготкова-80. Коготкова Т. С. Термин в газете.- Русская речь: 1980, № I, с.89−93.
  81. Кожин, Крылова, Одинцов-82. Кожин А. Н., Крылова O.A., Одинцов В. В. функциональные типы русской речи.- М.: Высшая школа, 1982.- 220 с.
  82. Кожина-77. Кожина М. Н. Стилистика русского языка.- М.: Просвещение, 1977.- 223 с.
  83. Копыленко-65. Копыленко М. М. Об объеме и методах фразеологии как научной дисциплины, — В кн.: Вопросы фразеологии. Ташкент, 1965, с.53−62.
  84. Копыленко-73. Копыленко М. М. Сочетаемость лексем в русском языке.- М.: Просвещение, 1973.- 118 с.
  85. Копыленко, Попова-72 а. Копыленко М. М., Попова З. Д. Очерки по общей фразеологии, — Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1972, — 123 с.
  86. Копыленко, Попова-72 б. Копыленко М. М., Попова З. Д. Фразеология полноправный отдел науки о языке.- В кн.: Проблемы устойчивости и вариативности фразеологических единиц: Материалы межвузовского симпозиума (1968), вып.2, 1^ла, 1972, с.196−203.
  87. Копыленко, Попова-78. Копыленко М. М., Попова З. Д. Очерки по общей фразеологии, — Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1978.- 143 с.)
  88. Коссек-66. Коссек Н. В. К вопросу о лексической сочетаем-мости.- Вопросы языкознания, 1966, J! I, с. 27−101.
  89. Костомаров-71. Костомаров В. Г. Русский язык на газетной полосе.- М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971.- 267 с.
  90. Котелова-75. Котелова Н. З. Значение слова и его сочетаемость (к формализации в языкознании).- Л.: Наука, 1975, — 164 с.
  91. Котелова-76. Котелова Н. З. Лексическая сочетаемость слова. в русском языке.- Дис.. .докт.филол.наук, — Л., 1976, — 400 с.
  92. Кохтев-68 а. Кохтев H.H. Клише и газетная речь.- Вестн. Моск. ун-та. Сер. журналистика, 1968, Ь 3, с.38−44.
  93. Кохтев-68 б. Кохтев H.H. Об устойчивых глагольно-имен-ных сочетаниях в языке газеты.- В кн.: В помощь преподавателям русского языка как иностранного, М., 1968, с, 70−82.
  94. Кохтев-69. Кохтев H.H. Устойчивые глагольно-именные сочетания в языке газеты: Автореф. дис.. .канд.филол.наук.- М., 1969.- 16 с.
  95. Кохтев-80. Кохтев H.H. Стилистическое использованиефразеологических средств в языке газеты, — В кн.: Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. М., 1980, с.35−51.
  96. Кретов-80. Кретов A.A. Семантические процессы в лекси-ко-семантической группе глаголов зрительного восприятия современного русского языка, — Дис. .канд.филол.наук.- Воронеж, 1980.174 с.
  97. Кретов-82. Кретов A.A. Семантические процессы внутри лексико-семантической группы глаголов зрительного восприятия.- В кн&bdquo-: Исследования по семантике. Уфа, 1982, с.74−79.
  98. Кривенко-80. Кривенко Б. В. Язык и стиль районной газеты., — В кн.: Язык и стиль средств массовой информации и пропаганда, М., 1980, с.65−114.
  99. Кубрякова-79. Кубрякова Е. С. Лексическая и синтаксическая сочетаемость слова и ее отражение в процессах словообразования!.- Науч. тр. Моск. гос. пед. ин-та ин.яз. им. М. Тореза, 1979, вып.145, с.24−31.
  100. Кузнецова-74. Кузнецова Э. В. Русские глаголы «приобщения объекта» как функционально-семантический класс слов, — Автореф. дис.. докт. филол.наук.- М., 1974, — 27 с.
  101. Кузнецова-78. Кузнецова Э. В. 0 пересекающемся характере лексико-семантических групп.- В кн.: Семантика и структура предложения. Лексическая и синтаксическая семантика. Уфа, 1978, с.7−13.
  102. Кузнецова-79. Кузнецова Э. В. 0 принципах и методах выделения объема семантических классов русских глаголов.- В кн.: Классы слов и их взаимодействие. Свердловск, 1979, с.5−12.
  103. Кунин-64. Кунин A.B. Основные понятия английской фразеологии как лингвистической дисциплины и создание англо-русского словаря.- Дис. .докт. филол.наук.- М., 1964.- 1229 с.
  104. Магеррамов-83. ГЛагеррамов И.А.-оглы. Композиционно-стилистическая роль глагола в структуре научного текста, — Автореф. дно. .канд.филол.наук, — М., 1983, — 24 с.
  105. Маляров-70. Маляров В. Г. Особенности сочетаемости глаголов. движения в современном английском языке.- Учен.зап.Ленинград, гос.пед.ин-та, 1970, т.469, с.56−62.
  106. Милых-81 а. Милых М. К. Стиль репортажа.- В ich.: Стилистика газетных жанров. ГЛ., 1981, с.46−70.
  107. Милых-81 б. Милых М. К. Язык и стиль корреспонденций.-В кн.: Стилистика газетных жанров. М., 1981, с.71−106.
  108. Молотков-77. Молотков А. И. Основы фразеологии русского языка.- Л.: Наука, 1977.- 291 с.
  109. Мордвилко-64. Мордвидко А. П. Очерки по русской фразеологии.- М.: Просвещение, 1964.- 132 с.
  110. Морковкин-79. Морковкин В. В. Сочетаемостные свойства слова и проблема их системной лексикографической.интерпретации.-Науч. тр. Моск. гос.пед.ин-та ин.яз. им. М.Тореза, 1979, выи.145, с.129−137.
  111. Морозова-75. Морозова H.H. К вопросу о сочетаемости.-В кн.: Исследования лексической сочетаемости и фразеологии. М., 1975, с.17−31.
  112. Ничман-80. Ничман З. В. Глаголы говорения (устной речи) в современном русском языке: Автореф. дис. .канд.филол.наук.-Томск, 1980.- 21 с.
  113. Новоселова-72. Новоселова Т. Н. Лексико-семантическая группа глаголов созидания в современном русском языке: Автореф. дес. .канд.филол.наук.- М., 1972.- 26 с.
  114. Оголевец-69. Оголевец A.B. К вопросу о закономерности ограничения лексической сочетаемости в русском языке.- В кн.: Актуальные проблемы лексикологии: Тезисы докладов лингв, конференции. Новосибирск, 1969, вып.2, ч. П, с.72−76.
  115. Печенкина-70. Печенкина В. Г. Адъективно-субстантивные сочетания в современном русском языке.- Автореф. дис. .канд. филол.наук.- Казань, 1970.- 17 с.
  116. Ппотников-74. Плотников Б. А. Семантические связи слов и критерий сочетаемости.- Вестник белорус, ун-та. Серия 1У. Филология, журналистика, психология, 1974, № 3, с.55−59.
  117. Попов-76. Попов Р. Н. Фразеологизмы современного русского языка с архаичными значениями и формами слов.- М.: Высшая школа, 1976.- 200 с.
  118. Попова-66. Попова B.C. К вопросу о сочетаемости глаголов содействия/противодействия в современном русском языке.- Учен-г зап. Тюменского гос.пед.ин-та, 1966, сб.13, вып.4, с.166−179.
  119. Поспелова-78. Поспелова Г. М. 0 понятии «клише» в языке газеты.- Вестн. Моск. ун-та. Серия журналистика, 1978, № 7,с.49−59.
  120. Поспелова-79 а. Поспелова Г. М. Функционально-семантические особенности клише, используемых в газете.- Вестник Моск. ун-та. Серия журналистика, 1979, Jfc 5, с.51−53.
  121. Поспелова-79 б. Поспелова Г. М. Функционирование клише глагольного типа в языке современной газеты.- Дис. .канд.филол. наук.- М., 1979.- 240 с.
  122. Практическая стилистика-82. Практическая стилистика, функциональные стили.- М.: Высшая школа, 1982.- 144 с.
  123. Раевский-72. Раевский М. В. Замечания по спорным вопросам фразеологии.- В кн.: Проблемы устойчивости и вариативности фразеологических единиц: Материалы межвузовского симпозиума (1968), вып.2. Тула, 1972, с.115−116.
  124. Рогова-73. Рогова К. А. Образность публицистической речи.- В кн.: Проблемы журналистики, вып.2. Язык и стиль публицистики. Л., 1973, с.36−49.
  125. Рогова-75. Рогова К. А. Синтаксические особенности публицистической речи.- I.: Изд-во Ленинградского гос. ун-та, 1975.70 с.
  126. Розенталь-75. Розенталь Д. Э. Актуальные вопросы изучения языка газеты.- Вестник Моск. ун-та. Серия журналистика, 1975, Ш I, с.44−48.
  127. Розенталь-77. Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка.- М.: Высшая школа, 1977.- 316 с.
  128. Розенталь-79. Розенталь Д. Э. Основные тенденции развития языка газеты.- Вестник Моск. ун-та. Серия журналистика, 1979, JS.5, с.25−28.
  129. Розенталь-80. Розенталь Д. Э. Наблюдения над синтаксисом языка газеты.- В кн.: Язык и стиль средств массовой информации и пропаганда. М., 1980- с.51−65.
  130. Розенталь, Солганик-77. Розенталь Д. Э., Солганик Г. Я. Изучение языка и стиля массовой информации и пропаганда (итоги, задачи, проблемы).- Вестник Моск. ун-та. Серия журналистика, 1977, JS 5, с.68−75. .
  131. Савилова-77. Савилова И. П. К вопросу о лексической со1977, четаемости.- Науч. тр. Тюменского гос. ун-та, сб.47. Структурно-семантические исследования, вып.1, с.109−116.
  132. Сайкиева-70. Сайкиева С. М. Глаголы движения-перемещения в современном русском языке: Автореф. дас.. .канд.филол. наук.- Алма-Ата, 1970.- 23 с.
  133. Салимова-72. Салимова РД. 0 типологии фразе о сочетаний в сфере русского военного профессионального просторечия, — В кн.: Вопросы фразеологии. Самарканд, У, ч. П, с.240−247.
  134. Соколова-74. Соколова Л. А. Сочетаемость глагола и его семантика.- Учен.зап.Моск. гос.пед.ин-та ин.яз. им. М.Тореза, 1974, вып.77, с.189−204.
  135. Солганик-68 а. Солганик Г. Я. 0 штампах и «газетном языке».- Вестник Моск. ун-та. Серия журналистика, 1968, fe 2, с.42−48.
  136. Солганик-68 б. Солганик Г. Я. 0 языке газеты.- М.:Изд-во Моск. ун-та, 1968.- 48 с.
  137. Солганик-70. Солганик Г. Я. Стиль репортажа.- М.:Изд-во Моск. ун-та, 1970.- 74 с.
  138. Солганик-80 а. Солганик Г. Я. Лексика современной газеты.- В кн.: Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. M., 1980, с.23−35.
  139. Солганик-80 б. Солганик Г. Я. Общие особенности языка газеты.- В кн.: Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. M., 1980, с.5−23.
  140. Солганик-81 а. Солганик Г. Я. Лексика газеты (функциональный аспект).- М.: Высшая школа, 1981.- 112 с.
  141. Солганик-81 б. Солганик Г. Я. Стиль хроникальной информации.- В кн.: Стилистика газетных жанров. M., 1981, с.29−45.
  142. Солганик-81 в. Солганик Г. Я. Язык и стиль передовой статьи.- В кн.: Стилистика газетных жанров. M., 1981, с.3−28.
  143. Степанов-71. Степанов В. В. К определению типовой лексической сочетаемости класса имен.- В кн.: Исследования по русскому языку. Л., 1971, с.3−20.
  144. Степанова-67. Степанова М. Д. 0 «внешней» и «внутренней» валентности слова.- Иностранные языки в школе, 1967, Je 3, с.13−19.
  145. Сычев-79. Сычев A.C. Структура и стилистические функции перифраз в газете, — В кн.: Вопросы структуры и функционирова-вания русского языка. Томск, 1979, с. 142−149.
  146. Телия-66. Телия В. Н. Что такое фразеология.- М: Наука, 1966.- 86 с.
  147. Терехова-82. Терехова B.C. Специальная лексика в языке газеты: Учебное пособие.- Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1982.-136 с.
  148. Трудности русского языка-74. Трудности русского языка: Словарь-справочник журналиста.- М.: Изд-во Моск. ун-та, 1974.480 с.
  149. Тулина-75. Тулина Т. А. Употребление комбинированных словосочетаний в языке газет (Передовая и очерк).- В кн.: Предает семиотики. Теоретические и практические проблемы взаимодействия средств массовых коммуникаций. М., 1975, с.266−277.
  150. Туманова-80. Туманова H.JI. Сочетаемость глаголов речи с определительными наречиями.- В кн.: Исследования по семантике. Семантические классы языковых единиц. Уфа, 1980, с.89−96.
  151. Убийко-75.- Убийко В. И. Лексическая сочетаемость абстрактных существительных в современном русском языке.- Дис. .канд. филол.наук.- Воронеж, 1975, — 228 с.
  152. Улуханов-64. Улуханов И. С. Предлоги предь- и передв русском языке Х1-ХУП вв. В кн.: Исследования по исторической лексикологии древнерусского языка. М., 1964, с.125−160.
  153. Федосов-81. Федосов И. А. Фразеологические средства создания сатиры в фельетонах «Правды», — В кн.: Образование и функционирование фразеологических единиц. Ростов-на-Дону, 1981, с.106−113.
  154. Фразеологический словарь-68. Фразеологический словарь русского языка/Под ред. А. И. Молоткова.- М.: Советская энциклопедия, 1968.- 543 с.
  155. Хаймович-59. Хаймович B.C. О сочетаемости как признаке части речи.- Учен.зап. Харьковского пед. ин-та ин.яз., 1959, т.5, с.67−74.
  156. Харлицкий-76 а. Харлицкий М. С. Контаминация фразеологических единиц в газетном контексте, — В кн.: Актуальные вопросы филологии. М., 1976, с.44−54.
  157. Харлицкий-76 б. Харлицкий М. С. Особенности семантики фразеологизмов в языке современной газеты.- Филологические науки, 1976, J5 3, с. 94−98.
  158. Харлицкий-76 в. Харлицкий М. С. Употребление фразеологизмов в газетной речи (на материале газетной периодики 196 975 гг.).- Дис. .канд.филол.наук.- М., 1976.- 163 с.
  159. Чернышева-72. Чернышева И. И. Фразеологическая единицы и объем фразеологии.- В кн.: Проблемы устойчивости и вариативности фразеологических единиц: Материалы межвузовского симпозиума (1968), вып.2. Тула, 1972, с. ПО-114.
  160. Шалимова-76. Шалимова Г. С. Разговорные конструкции в газетном синтаксисе.- Вестник Моск. ун-та. Серия журналистика, 1976, J& 6, с.62−71.
  161. Шанский-69. Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка.- М.: Высшая школа, 1969.- 231 с.
  162. Шехтман-65. Шехтман H.A. Семантическая структура слова и его сочетаемость.- Учен.зап. Ленинград, гос.пед.ин-та, 1965, т.261. Вопросы теории английского языка, с.122−129.
  163. Шмелев-69. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики: Автореф. дис. .докт.филол.наук.- М., 1969, — 27 с.
  164. Шубина-79. Шубина A.B. Сочетаемость отглагольных существительных русского языка (в сопоставлении с немецким).- Дис. .канд.филол.наук.- Воронеж, 1979.- 173 с.
  165. Эткин-68. Эткин М. У. Функционально-стилистически окрашенная лексика и фразеология статей и выступлений по вопросам международной жизни (40−60-е гг.): Автореф. дис. .канд.филол. наук.- Саратов, 1968.- 26 с.
Заполнить форму текущей работой