Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Трансформированные корневые морфемы: На материале русских префиксоидов и их аналогов в английском и казахском языках

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В работе рассматриваются русские префиксоиды (под русскими префиксоидами понимаются префиксоиды, функционирующие в русском языке — как исконные, так и интернациональные) и их функционально-семантические аналоги в английском и казахском языках. Исследование данных словообразовательных единиц в трех разноструктурных языках привлекло наше внимание в силу того, что, хотя русский, английский… Читать ещё >

Содержание

  • Глава I. Вопросы теории н методики исследования аффпксондно- 9 го словопроизводства
    • 1. 1. Аффиксоиды как морфемы переходного типа
    • 1. 2. Морфемный статус аффиксоидов
    • 1. 3. Проблема классификации аффиксоидов и критерии их выделения в современной лингвистике
    • 1. 4. Методика анализа внутрисловной валентности префиксоидов
    • 1. 5. Классификация префиксоидов
  • Выводы
  • Глава II. Валентные свойства исконных префиксоидов и их структурно-семантические модели в производном слове
    • 2. 1. Фонологические особенности сочетаемости исконных префиксоидов и опорных компонентов
    • 2. 2. Структурно-семантические модели производных слов с исконными префиксоидами в русском языке
      • 2. 2. 1. Частотные компоненты, соотносимые с именами существительными
      • 2. 2. 2. Частотные компоненты, соотносимые с прилагательными, числительными и наречиями
      • 2. 2. 3. Межклассовые частотные компоненты
    • 2. 3. Функционально-семантические аналоги русским исконным префиксоидам в английском языке
    • 2. 4. Функционально-семантические аналоги русским исконным префиксоидам в казахском языке
  • Выводы
  • Глава III. Валентные свойства интернациональных префиксоидов 123 и нх структурпо-семантнческне модели в производном слове
    • 3. 1. Фонологические особенности сочетаемости интернациональных 125 префиксоидов и опорных компонентов
    • 3. 2. Амфиксоиды
    • 3. 3. Препозитивные радиксоиды I ступени
    • 3. 4. Препозитивные радиксоиды II ступени
  • Выводы
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ 149 УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ 154 ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ 155 БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ
  • СПИСОК

Трансформированные корневые морфемы: На материале русских префиксоидов и их аналогов в английском и казахском языках (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Отправным моментом данного исследования является закономерность, наблюдаемая в словообразовательной системе языков с развитым сложением, которая заключается в формировании на базе первой части сложных слов, а также словосочетаний морфем переходного типа, именуемых по традиции префиксоидами.

Объектом исследования является трансформированная корневая морфема, единица переходного типа, функционирующая в пределах сложного слова или словосочетания. Предметом изучения является градация трансформированное&tradeисследуемых корневых морфем.

В работе рассматриваются русские префиксоиды (под русскими префиксоидами понимаются префиксоиды, функционирующие в русском языке — как исконные, так и интернациональные) и их функционально-семантические аналоги в английском и казахском языках. Исследование данных словообразовательных единиц в трех разноструктурных языках привлекло наше внимание в силу того, что, хотя русский, английский и казахский языки принадлежат к разным морфологическим типам (русский по преимуществу флективно-синтетический, английский — флективно-аналитический, а казахский — агглютинативный с развитым аналитизмом), однако в указанной сфере между языками наблюдается определенная универсальная аналогия, что позволяет проводить их сопоставительное исследование. При этом английский и русский языки объединяет генеалогическая общность языковой семьи (хотя это и отдаленное родство), казахский и русский связывает тесный языковой контакт, обусловленный географическим положением, общим для казахского и английского языков является их аналитизм.

Актуальность исследования обусловлена необходимостью анализа единиц переходного типа и недостаточной разработанностью проблем, связанных с их статусом и особенностями функционирования, с выявлением структурных и семантических типов производных слов, в образовании которых участвуют данные единицы.

Цель исследования — описание структурной организации тех производных слов, которые включают в сопоставляемых языках единицу промежуточного статуса, выявление статуса и типов смыслового взаимодействия между компонентами производного слова, и тем самым — выявление общего (изоморфизма), что имеется в сопоставляемых языках, и тех специфических черт (алломорфизма), которые отличают один язык от другого.

Основная цель исследования определила следующие частные задачи:

1) установить морфемный статус префиксоидов;

2) выработать принципы классификации и распределить префиксоиды по установленным таксономическим группам;

3) выявить валентные свойства префиксоидов и структурно-семантических моделей производного слова;

4) эксплицировать количественные характеристики регулярных препозитивных единиц переходного типа.

Научная новизна работы состоит в следующем:

1) впервые описаны производные слова, включающие в свой состав единицу промежуточного статуса — префиксоиды русского языка в сопоставлении с их английскими и казахскими аналогами;

2) на основе комплексного подхода к исследованию префиксоидов, учитывающего различные признаки структурного и семантического порядка, были установлены формальные и семантические критерии, позволяющие дать детальную классификацию префиксоидов;

3) определены структурно-семантические модели образований с префиксоидами в русском языке и их функционально-семантические аналоги в английском и казахском языках;

4) выявлены закономерности сочетаемости I и II НС в образованиях с префиксоидами с учетом фонетических, морфологических, генетических, семантических и структурных признаков;

5) наряду с типологическими различиями в ходе сопоставительного исследования были выявлены межъязыковые эквиваленты префиксоидов в разно-структурных языках.

Основные положения, выносимые на защиту:

1) В разноструктурных языках, какими являются русский, английский и казахский, наблюдаются процессы регулярной трансформации корневых морфем в единицы переходного статуса типа русских префиксоидов и их функционально-семантических аналогов английского и казахского языков.

2) Классификация префиксоидов как исходных единиц сопоставительного анализа опирается на ряд структурных и семантических признаков, из числа которых главными и интегрирующими являются признаки регулярной повторяемости первой части сложных слов, их внутренняя (фонологическая, морфологическая и семантическая) валентность и частотность, а также их специализация на выполнение модифицирующей (признаковой) функции.

3) В предлагаемой классификационной схеме в качестве основных таксонов выделяются, во-первых, исконные префиксоиды и, во-вторых, префиксоиды иноязычного истока. В пределах таксона первого типа функционируют частотные компоненты, соотносимые: а) с существительными, б) с прилагательными, числительными и наречиями, а также в) межклассовые частотные компоненты типа полуи само-. Префиксоиды иноязычного истока включают радиксоиды (амфиксоиды и препозитивные радиксоиды). Классификация отражает сложный переходный характер языковых единиц рассматриваемого типа.

4) В сопоставляемых языках вне ономасиологического контекста может сохраняться полисемия I НС. Однако в условиях внутрисловного контекста при смысловом взаимодействии с ономасиологическим базисом (опорным компонентом ономасиологической структуры) происходит разрешение, «снятие» полисемии.

5) Частеречная соотносительность I НС является существенным фактором для определения морфемного статуса данных единиц.

Методы исследования. В зависимости от решаемых задач применялись следующие методы и приемы: морфемный и словообразовательный анализы, моделирование смысловых отношений между ономасиологическим признаком и базисомкомпонентного анализ, дистрибутивный методэлементы статистического метода, анализ внутрисловной валентности.

Теоретическая значимость работы. Диссертация дает обновленное освещение теории единиц переходного типа на фоне их соотношения как со словообразовательными, так и с грамматическими характеристиками рассматриваемых языков. Разработанная методика может быть применена для изучения морфем переходного типа в разноструктурных языках, что может способствовать решению ряда актуальных и спорных до сих пор вопросов морфемики и словообразования.

Практическая значимость работы заключается в возможности использования материалов исследования (как его практической, так и теоретической части), а также полученных выводов в общих курсах лексикологии и теоретической грамматики, в практических курсах современного русского, английского и казахского языков, в спецкурсах и спецсеминарах по проблемам морфемики и словообразования, синтаксиса и семантики.

Материал исследования. Конкретному сопоставительному анализу подвергаются 27 префиксоидов русского языка (водо-, домо-, звуко-, лесо-, слово-, мало-, много-, одно-, узко-, широко-, полу-, само-, газо-, гидро-, космо-, термо-, электро-, авиа-, аэро-, био-, радио урадио2~, би-, микро-, моно-, теле-, фото-), отражающих в совокупности весь спектр классификации. При этом сопоставляемым материалом в английском и казахском языках служат те единицы, которые выполняют аналогичные номинативные и семантические функции. Диссертация выполнена на материале различных словарей, уделяется особое внимание словарным единицам словарей новых слов и значений (см. Лексикографические источники).

Апробация работы. Результаты исследования отражены в докладах на двух научных конференциях профессорско-преподавательского состава Саратовского педагогического института (1998, 1999), на международной научной конференции «Предложение и слово» (Саратовский педагогический институт, 1999), на двух научных конференциях молодых лингвистов (Пенза, 2000; Саратов, 2000).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка. По теме диссертации опубликовано 4 статьи.

Выводы по III главе.

Словообразование на интернациональной основе не рассматривается в диссертации как некая автономная «подсистема», хотя область интернационального словообразования имеет свою специфику. Интернациональные модели включаются в структуру сложившейся исконной словообразовательной системы, модифицируют ее и сами подвергаются ее влиянию, не нарушая целостности системы. Пронизывая деривационную систему на всех уровнях, интернациональные модели, благодаря своей многочисленности, достаточно точно отражают как общую структуру словообразовательной системы с ее внутренними отношениями, так и общие закономерности ее развития. Вместе с тем данный участок словообразования в языке обладает определенной автономностью, т.к. он имеет аналоги в ряде других языков и характеризуется, в отличие от исконного словообразования, и межъязыковыми отношениями.

Национальное словообразование на интернациональной основе характеризуется наличием значительного числа моделей, мотивационная база которых, по меньшей мере частично, находится за пределами того или иного языка. Последнее обстоятельство ведет к появлению все новых связанных основ, часть из которых обнаруживает тенденцию к превращению в словообразовательные элементы переходного типа. Находясь на разных ступенях градации между корнями и аффиксальными морфемами, подобные элементы создают непрерывную цепочку промежуточных морфем между названными полярными типами.

На основе анализа радиксоидов с точки зрения их соотнесённости с самостоятельными словами, характера их лексического значения и дистрибутивной характеристики, выявляющих далеко неоднородный состав производных слов, мы выделяем три ступени (подкатегории) данных элементов в словообразовательных системах национальных языков: амфиксоиды, препозитивные ра-диксоиды I ступени и препозитивные радиксоиды II ступени.

Анализ фонологических закономерностей, характерных для радиксои-дов, позволяет утверждать, что данные словообразовательные элементы в раз-ноструктурных языках, подчиняясь фонологической системе того или иного языка, все же создают некую универсальную сферу, которая отличается о исконной рядом характеристик. В английском и казахском языках наблюдается наличие соединительных гласных на стыках морфем, в русском языке — хиатус. Общим для анализируемых языков является сравнительно большее количество многосложных слов с заимствованными, чем с исконными морфемами переходного типа.

Анализ состава производных слов всех типов радиксоидов в качестве препозитивного элемента позволяет утверждать, что интернациональные элементы проявляют морфологическую избирательность на субстантивные и адъективные основы, редко сочетясь с глагольными основами (в отличие от иске-онных префиксоидов, предпочитающих вербальные производящие основы.).

Распределение по частям речи неравномерно: 78,4% производных слов русского языка функционируют в системе словообразования имен существительных. Радиксоиды с адъективными основами составляют лишь 20,7% от общего числа производных слов. В английском языке распределение слов между частями речи более равномерное: субстантивные основы — 58%, адъективные -33,3%. В казахском языке 88% и 12% соответственно. В русском языке в системе словообразования наречий и глаголов, радиксоиды составляют 0,5% и 0,4%, тогда как в английском этот показатель равен 2,6% и 6,1% соответственно. Подобное распределение объясняется тем, что лексическая система английского языка в большей степени открыта латинским и древнегреческим языковым элементам, чем генетически и структурно от них отличная система русского языка, а тем более казахского языка [см. табл. 11, 12 и 13].

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Решение поставленных в исследовании задач выдвинуло необходимость определения морфемного статуса префиксоида. Противоречивость в определении термина и понятия «префиксоид», а также количественного состава префиксоидов, обусловлена особым их положением в яяыке как единиц переходного статуса: разными количественными и качественными характеристиками регулярности и частотности, различной степенью их десемантизации, «продвинутое&trade-» по направлению к именным префиксам, разными функциональными особенностями (возможностью или невозможностью выступать в амфиксаль-ной позиции).

Исследование показало, что при анализе данного явления необходимо, учитывать принципы, которые в сумме могли бы дать о них комплексное представление: 1) учет этимологии, 2) синхронический подход, 3) использование как семантических, так и структурных характеристик, 4) применение как качественных, так и количественных критериев описания единиц переходного типа. На основе комплексного анализа мы выделили внутри категории префиксоидов шесть подкатегорий, расположенных иерархически между предельными единицами словообразования. Один признак является общим для всех подкатегорий префиксоидов — признак словообразовательной регулярности. Другие признаки характеризуют только одну подкатегорию или часть подкатегорий. Например, признак «свободности» противопоставляет исконные префиксоиды радиксоидам. Субстантивность частотных компонентов, соотносимых с именами существительными, объединяет их с амфиксоидами и препозитивными ра-диксоидами I ступени. Зоной пересечения этих подкатегорий (за исключением последней) также может быть и их двуфункциональность — возможность выполнять роль как ономасиологического признака, так и базиса, т. е. они могут быть как в препозиции, так и в постпозиции. Остальные подкатегории не встречаются в роли ономасиологического базиса в силу семантики, ограничивающей их роль в производном слове. Подобное распределение ролей осуществляется прежде всего на базе категориальной семантики изучаемых I НС.

Морфологические признаки, отчетливо выделяющиеся в русском языке (ударение, соединительный гласный, цельнооформленность) в английском и казахском языках могут согласовываться с признаками семантическими, технически способствуя их обнаружению, но они могут вступать с ними и в противоречия, создавая подвижные, трудно определяемые категории.

При этом в английском и казахском (в отличие от русского языка) предельными единицами (между которыми будет находиться переходная категория) являются сложное слово и словосочетание. Подобное перемещение поля переходной категории объясняется развитым аналитизмом в английском и казахском языках. Но несмотря на различие предельных единиц, между которыми наблюдается переходная категория, можно отметить сходные процессы, происходящие как в аналитических, так и в синтетических языках. В таких переходных случаях один из элементов подчиняется другому до такой степени, что характер сложного слова (или словосочетания) утрачивается, и ведущим делается один элемент, по отношению к которому другие выступают только в качестве модификаторов значения, т. е. в переходных случаях между свободным синтаксическим словосочетанием и синтаксическим словосложением в английском и казахском языках в пределах исконной лексики, а также между словосложением и аффиксацией в русском языке (в английском и казахском языках в пределах заимствованной / интернациональной лексики) первый компонент выступает обычно в качестве ономасиологического признака. Элементы, находящиеся в препозиции к определяемому в этих трех разноструктурных языках не могут считаться семантически производящей основой производного слова.

Еще один момент, сближающий рассматриваемые единицы переходного характера в разноструктурных языках — это общая тенденция к аналитизму, наблюдаемая и в русском языке. В частотности, необходимо отметить определенные сдвиги в функциональной направленности словосложения, наметившиеся в основном в последние десятилетия развития русского языка. Эти сдвиги можно кратко обобщить как проявление возрастающей «свободы» словосложения в результате активизации синтаксического фактора. Однако о полном преобразовании атрибутивных компонентов сложных слов в словосочетание относительно материала русского языка в настоящее время говорить нет оснований.

Исследование структурно-семантических моделей в сопоставляемых разноструктурных языках показало, что в составе производных слов исконные префиксоиды проявляют в большинстве случаев морфологическую избирательность на глагольные производящие основы, в то время как радиксоиды проявляют избирательность на именные II НС. Однако, следует отметить, что в номинации лиц, инструментов, средств, орудий труда в английском исконном словообразовании преимущество отдается именному II НС. Необходимо учитывать и тот факт, что префиксоиды избегают сочетания с префиксальными производящими основами, а более последовательно проявляют свою избирательность на сочетаемость с суффиксальными и суффиксоидными основами. Префиксоиды в подавляющем большинстве случаев служат для оформления производных существительных и прилагательных. Причем распределение их по этим частям речи зависит от принадлежности к той или иной подкатегории. Так, например, распределение частотных компонентов, соотносимых с именами существительными, в русском языке выглядит следующим образом: 60,5% -субстантивы и 56,4% - адъективы. Частотные компоненты, соотносимые с прилагательными, числительными и наречиями функционируют преимущественно в системе словообразования имен прилагательных (65,4%). Однако радиксоиды вне зависимости от их категориальной принадлежности преобладают в сфере словообразования имен существительных (в русском языке — 78,4%, в английском — 58% и в казахском 88%). Подобный факт можно объяснить следующим образом: если исконные компоненты «выдают» свою принадлежность к тому или иному классу частей речи и характеризуются сочетаемостью, которая регламентирована их категориальной семантикой, то интернациональные элементы характеризуются нейтральностью в отношении их принадлежности к определенной части речи, поскольку они являются связанными формантами.

Среди подкатегорий префиксоидов русского языка выделяются межклассовые частотные компоненты полу-, само-, которые имеют более широкий радиус функционирования, чем все остальные подкатегории. Данные элементы могут функционировать не только в словообразовании имен, но и в глаголооб-разовании. Если все другие подкатегории имеют средний показатель участия в словообразовании глаголов равный приблизительно 1%, то показатель мчк полуи самодостигает 11%.

Что касается аналогов структурно-семантических моделей русских производных слов с префиксоидами в английском и казахском языках, то в пределах моделей с исконными I НС можно отметить, что данная область сопоставления имеет свою специфику в каждом отдельно взятом языке, но подчиняется общим закономерностям. Например, двуфункциональные единицы в английском, русском и казахском языках соотносятся с именем существительным. Находясь в препозиции, частотные компоненты, соотносимые с именами существительными, и амфиксоиды теряют свою субстантивность, приобретая адъективный характер и выражая релятор «связанный с чем-то, имеющий отношение к чему-то», т. е. несмотря на существенные различия в формальном плане (а эти различия индивидуальны в плане выражения в каждом из рассматриваемых языков), внутренняя семантическая валентность номинативной единицы, в известной мере обусловленная семантикой сочетающихся единиц, создает то частичное межъязыковое единство, которое и позволяет проводить параллели между языками. Естественно, что максимальное соответствие структурных моделей наблюдается в пределах интернационального словообразования, однако радиксоиды и модели, в которых они участвуют, включаются в структуру еложившейся исконной словообразовательной системы. Модифицируя ее, радиксоиды меняются сами, не нарушая целостности словообразовательной системы национальных языков, но вместе с тем данный участок словообразования характеризуется межъязыковыми аналогами, присущими только данной подсистеме.

УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ.

Г — глагол го — глагольная основа интер основа — интернациональная основа ио — именная основа.

ЛГК — лексико-грамматический класс.

ЛСГ — лексико-семантическая группа мчк — межклассовый частотный компонент н — наречие.

НБАРС — новый большой англо-русский словарь.

НС — непосредственно составляющий.

ОС — обратный словарь.

П — прилагательное пд — префиксоид по — прилагательная основа.

РГ — русская грамматика рд — радиксоид.

С — существительное.

СМ — словарные материалы.

Ч — числительное adj — прилагательное adv — наречие.

N — существительное pd — префиксоид rd — радиксоид.

V — глагол, глагольная основа 0 — нулевой суффикс.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Д.И., Гозман И. Г., Сахаров Г. В. Словарь сокращений русского языка. — М.:Русский язык, 1983.
  2. М.Х. Словарь морфем (значимых частей слов) башкирского языка.-Уфа, 1992.
  3. К. Обратный словарь казахского языка. Алма-ата, 1971.
  4. М. Комбинаторный словарь английского языка. М.:Русский язык, 1990.
  5. Н.О., Никонорова И. А. Англо-русский словарь наиболее употребительных сокращений = English-Russian Dictionary of most commonly used abbreviations. -М.:Русский язык, 1993.
  6. Д. Словарь новых слов = Dictionary of new words. М.:Вече, Персей, 1996.
  7. Дополнение к Большому англо-русскому словарю / Под. ред. И. Р. Гальперина. М.:Русский язык, 1980.
  8. Т.В. Толковый словарь словообразовательных единиц русского языка. -М.: Русский язык, 1986.
  9. А. Словообразовательный словарь казахского языка. Алма-ты. 1988.
  10. А.И. Русско-казахский словарь. М., 1954.
  11. М., Шайбеков Р. Русско-казахский словарь. Алматы: Казахстан, 1996.
  12. Л.В. Словарь английских омонимов и омоформ = Dictionary of English Homonyms and Homoforms. M., 1995.
  13. Новое в русской лексике. Словарные Материалы 1980−1988. М.-СПб., 1984−1996.
  14. Новые слова в казахском языке. Алматы: Гылым, 1985.
  15. Новый Большой англо-русский словарь: в 3 т. / Под. рук. Ю. А. Апресяна и Э. М. Медниковой. М.: Русский язык, 2000.
  16. Обратный словарь русского языка / Под. ред. М. С. Шевелевой. М.: Советская энциклопедия. — М., 1974.
  17. Орфоэпический словарь русского языка. М.:Русский язык, 1985.
  18. Русско-английский словарь / Под. рук. А. И. Смирницкого. М.: Русский язык, 1989.
  19. Русско-казахский терминологический словарь: В 2 т. / Под. ред. А. А. Аманжолова. 1959.
  20. Русско-казахский словарь: В 2 т. / Под. ред. Г. Мусабаева. Алма-ата, 1978.
  21. Сводный словарь современной русской лексики: В 2 т. / М.: Русский язык. 1991.
  22. Словарь иностранных слов / Под. ред. И. В. Лехина, С. М. Локшиной и др. М.: Советская энциклопедия. 1988.
  23. Словарь новых слов русского языка (середина 50-х середина 80-х годов) / Под. ред. Н. З. Котеловой. — СПб.: Дмитрий Булагин, 1995.
  24. Словарь русского языка: В 4 т. М.: Русский язык, 1985−1988.
  25. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка / Под. ред. М. Д. Степановой. М.: Русский язык, 1979.
  26. А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2 т. М.: Русский язык, 1985.
  27. Толковый словарь русского языка конца XX в. Языковые изменения / Под. ред. Г. Н. Скляровской. СПб., 1998.
  28. З.С. Словари новых слов и значений в английском языке = Dictionary of new words and meanings. M.: Павлин, 1993
  29. А.А. Англо-русский тематический словарь. Донецк: Сталкер, 1997.
  30. Д. Словарь новых слов английского языка = The Longman register of new words. M.: Русский язык, 1990.
  31. Ayto D. Twentieth Century Words. Oxford: Oxford univ. press. 1996.
  32. Barnhart C.L. eta. The Second Barnhart Dictionary of New English. Bronx-ille (N.Y.): Barnhart Books, 1980.
  33. Collins Dictionary of the English Language Dictionary / ed. by. P. Hanks et al. -London and Glasgow: Collins, 1987.
  34. Chambers 20th Century Dictionary. Cambridge: Cambridge Univ. press, 1983.
  35. Hornby A.S., Gatenby E.V. Wakefield H. The Advanced Learner’s Dictionary of Current English. London: Casell L Co., 1978.
  36. The Concise Oxford Dictionary of Current English. London: Oxford univ. press., 1980.
  37. The Random House Dictionary of the English Language. New York: Random House, 1987.
  38. The World Book Dictionary / ed. by C.L. Barnhart L R.K. Barnhart. V. 1−2. -Chicago: World Book, 1984.
  39. Longman Dictionary of Contemporary English. Longman dictionaries. -1995.
  40. Webster N. New Webster’s dictionary of English language. New Delhi: surject publication, 1988.
  41. Webster N. Webster’s Dictionary and Thesaurus: new revised and expanded edition. New York, 1993.
  42. Webster N. Third New International Dictionary of the English Language -Springfield (Mass.): Merriam Webster, 1981.
  43. П.А. Реализация лексических средств выражения степени признака // Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии. Л., 1989.-Вып. 6.-С. 66−71.
  44. П.В. Прилагательные с компонентом self в современном английском языке (опыт системного анализа): Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 1982, — 168с.
  45. М.М. Аббревиация в современном азербайджанском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Баку, 1986. — 23с.
  46. В.Г. Основы теории грамматики. М., 1964. — С. 49−51.
  47. В.Г. Строй современного немецкого языка. JI., 1972, — 312 с.
  48. У.А. О некоторых способах терминологизации и терминообразова-ния в казахском языке // Известия АН КССР, серия филолог.- 1988. № 1. — С. 18−22.
  49. Актуальные вопросы дериватологии и дериватографии. Владивосток: ДВНЦ АН СССР, 1986.- 192с.
  50. В.В. Вопросы интернационализации словарного состава языка. -Харьков, 1972.-215с.
  51. П.А. Природа первых компонентов производных в английской научной лексике (на материале подъязыка биологии): Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1978. — 25с.
  52. JI.M. Деривационный аспект исследования термина и процессов терминообразования (на материале научной терминологии русского и английского языков): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Пермь, 1990. -19с.
  53. Г. А. Лексикографическое оформление сложных существительных в русско-казахских словарях: Дис.. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1991. -180с.
  54. С.Д. Структурно-семантический анализ терминов в азербайджанском языке, заимствованных из русского языка: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Баку, 1990. -25с.
  55. Г. В. Гнезда слов со связанными корнями в английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1980. — 22 с.
  56. Г. В. Единицы деривационного уровня, состоящие из словообразовательных рядов // Филол. науки.- 1999. № 1. — С. 35−40.
  57. В.Д. О превращении лексических единиц в аффиксальные морфемы//Филол. науки, 1959.-№ 4.-С. 107−118.
  58. И.В. Комбинирующиеся формы и полуаффиксы английского языка // Морфемология и морфемография. Владивосток, 1993. — С. 3−11.
  59. И.В. Лексикология современного английского языка. М.: Изд-во литер, на ин. языках, 1959. — 350 с.
  60. А. Типологическая характеристика простых атрибутивно-субстантивных словосочетаний в английском и туркменском языках. -Ашхабад, 1972.-23с.
  61. И.К. Деривация и функциональный подход к анализу производных слов // Деривация в норме и терминах. Владивосток, 1990. — С. 3−10.
  62. И.К. Словообразовательная валентность непроизводных основ прилагательных: Автореф. дис.. канд. филол. наук, — Л., 1975. 24 с.
  63. Аффиксы и комбинирующиеся формы в научной терминологии и норме. -Владивосток: ДВНЦ АН СССР, 1982. 149с.
  64. О.С. «Эквиваленты слов» и их классификация в современном английском языке // Доклады и сообщения филологического факультета МГУ. М., 1942. — Вып. 6. — С. 5.
  65. Г. Р. Сопоставительное исследование сложносуффиксального словообразования в английском и татарском языках: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Казань, 1997. — 18с.
  66. Р.Г. Сопоставительное исследование сложносуффиксального словообразования в английском и татарском языках: Дис.. канд. филол. наук. Казань, 1996. — 216с.
  67. К. Грамматика теориясынын непздерь Алма-ата, 1972. -С. 49−97.
  68. Э.М. Контрастивность морфологии русского и тюркских языков (учебное пособие). Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1987. — 151с.
  69. Т. Казахский язык. Алматы, 1998. — 272 с.
  70. Н.Е. Роль суффиксальных элементов в формировании периферии функционально семантических полей в современном немецком языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. JL, 1988. — 16 с.
  71. М.Б. Основные типы словосочетаний в казахском языке. Алма-Ата: Изд-во АН КССР, 1957. 120 с.
  72. .И. О статусе словообразовательных морфем типа -monger, -smith, -wright, -proof, -tight в английском языке // Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку. Владивосток, 1978. — Вып. 6.-С. 42−51.
  73. .И., Верхотурова Н. А., Шипунова J1.C. Количественное синхрон-но-диахронное описание ряда английских именных комбинирующих форм // Аффиксы и комбинирующиеся формы в научной терминологии и норме. Владивосток: ДВНЦ АН СССР, 1982. — С. 124−136.
  74. .И., Зубкова Н. К., Минина Л. И. Асимметрия, эксцесс и другие количественные характеристики русских аффиксоидов и полуаффиксов // Морфемология и морфемография. Владивосток, 1993. — С. 102−116.
  75. .И., Минина Л. И. Деривационные форманты греко-латинского происхождения в английском и русском языках (количественный подход) // Терминоведение и терминография в индо-европейских языках. Владивосток, 1987.-С. 118−125.
  76. .И., Минина Л. И. Продуктивность и частотность 460 полусуффиксов и суффиксоидов современного русского языка (количественный анализ статуса) // Деривация в норме и терминосистемах. Владивосток, 1990.-С. 10−48.
  77. .И., Федюшкина А. В. Возникновение, структура и функция деривационной модели с суффиксом —(o)logy в английском языке // Словообразовательная номинация в терминосистемах и норме. Владивосток, 1987. -С. 20−48.
  78. П.А. О вариативности корневой морфемы (на материале словообразовательных гнезд современного немецкого языка): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Минск, 1977. — 23с.
  79. JI.C. Очерки по морфологии современного английского языка (учебное пособие). -М.: Высшая школа, 1975. 156с.
  80. Н.А. Механизм агглютинации и процессы грамматикализации самостоятельных слов в тюркских языках // Вопросы языкознания. 1978. -№ 6.-С. 52−62.
  81. А.В. Семантическая инвариантность и словообразовательные процессы: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 1974. -38 с.
  82. Н.З. Морфологические процессы, сопровождающие словообразование в английском и татарском языках: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Казань, 1994. — 17с.
  83. Н.З. Морфологические процессы, сопровождающие словообразование в английском и татарском языках: Дис.. канд. филол. наук. Казань, 1994.-230с.
  84. К.А. Сопоставительная грамматика русского и казахских языков (фонетика, морфология). Алматы, 1994. — 240 с.
  85. Т.В. Неполнота действия и способы ее выражения в современном русском языке: Дис.. канд. филол. наук. -М., 1990. 183 с.
  86. М.А. Возникновение и функционирование в английском языке словообразовательных элементов -ana, -rama, -teria, -burger, -scape: Автореф. дис.. канд. филол. наук.-Л., 1969.-27с.
  87. Т.М., Писаревская О. И. Некоторые замечания о синонимии и антонимии сложных прилагательных // Продуктивность, частотность и валентность деривационных моделей. Владивосток: ДВО АН СССР, 1998. -202с.
  88. Т.М. О влиянии генезиса основы на ее словообразовательную валентность // Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии / Взаимодействие языковых структур в системе. Л., 1980. — С.5−11.
  89. Д.Г. Единица, функция, уровень: к проблеме классовых единиц языка. Минск: Вышэйшая школа, 1985. — 116с.
  90. А.А. Иноязычные элементы в русском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Киев, 1989. — 16с.
  91. Е.Н., Василенко Н. В., Пастушенко Л. П. Словообразование в современном английском языке. Киев, 1988. — 261с.
  92. Т.Н. О двух полу в одном слове // Русская речь. 1996. — № 6. — С. 59−62.
  93. А.П. Полуаффиксы как проблема переходных категорий в словообразовании (на материале немецкого языка) // Словообразование и проблемы номинации в германских языках. Горький, 1985.-С. 16−21.
  94. А.П. Субстантивные полусуффиксы в словообразовательной системе немецкого языка: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1979. — 29 с.
  95. Л.Ю. Терминологическая деривация в современном русском языке (метаязыковой аспект). Краснодар: Краснодарское книжное издательство, 1996.-254 с.
  96. Н.В. К семантическому и функциональному описанию греко-латинских элементов в лингвистической терминологии // Вопросы языкознания. 1983. — № 3. — С. 71−79.
  97. Е.А. Словосложение в русском языке (очерки, наблюдения). -М.: Учпедгиз, 1962. 132 с.
  98. B.C. Субстантивные сложные слова в немецком языке. М.: Высшая школа, 1990. — 159с.
  99. Э.З. Словообразование в современном азербайджанском языке на базе русской интернациональной лексики: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Баку, 1985. — 22с.
  100. JI.A. Особенности синтаксического словосложения. Проблемы межуровневых переходов: (на материале английского языка): Автореф. дис.. канд. филол. наук. М.: Изд-во МГУ, 1986. — 24с.
  101. B.C., Шефер Н. П. Синтагматика антонимичных производных прилагательных с полусуффиксами (на материале немецкого языка) // Синтагматика слова, словосочетания и предложения. Волгоград, 1988. -С. 49−55.
  102. A.M. Новые сложные слова в английском языке // Подвижность языковых подсистем. Тверь, 1994. — С. 24−34.
  103. М.Н. Национальное и интернациональное в процессе терминологической номинации. М.: Изд-во МГУ, 1993. — 112с.
  104. К.Б. Продуктивность и новые качества сложных имен существительных в современном русском языке (на материале словарей). Иркутск, 1981. -370с.
  105. Воронцова B. J1. Процессы развития морфологических элементов, стоящих на грани морфемы и слова // Развитие грамматики и лексики современного русского языка. М.: Наука, 1964. — С. 93−106.
  106. Ю.Л. Безотносительные степени качества в русском языке // Изв. АН СССР, серия лит. и яз. 2000. — Т. 59. — № 1. — С. 36−43.
  107. Г. В. История и семантическое развитие образования с полъ (пол -/полу) в русском языке XI—XVII вв.: Дис.. канд. филол. наук. -М., 1985. -225 с.
  108. М.П. Полусуффикс -man в современном английском языке // Актуальные вопросы английской филологии. Пятигорск, 1997.-С. 31−33.
  109. Р.Ф. Сложные существительные и исходные словосочетания с глагольным компонентом в русском языке: Дис.. д-ра филол. наук. -Уфа, 1992.-402с.
  110. Ф.А. Образование сложных слов в татарском языке. М.: Наука, 1982, — 150с.
  111. П.Г. Интернационализмы как фактор сближения лексики неблизкородственных языков: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Одесса, 1989. -16с.
  112. Гатиатуллина 3.3. Сравнительная типология лексических систем английского и татарского языков (на материале словообразования). М.: Изд-во МГПИ, 1982.- 106с.
  113. Гатиатуллина 3.3. Сравнительная типология словообразовательных систем английского и татарского языков. Казань, 1984. — 231с.
  114. Н.К. Производные субстантивы с препозитивными формантами степени признака в современном русском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Воронеж, 1987. — 18с.
  115. Н.К. Производные субстантивы с препозитивными формантами степени признака в современном русском языке: Дис.. канд. филол. наук. -Алма-Ата, 1987. -223с.
  116. Н.К. Семантика и функционирование парадигмы степени признака с формантами «гипо-» и «гипер-» // Аспекты грамматических исследований по русскому языку. Алма-Ата, 1989. — С. 56−59.
  117. В.Г. Очерки по русской морфемике и словообразованию. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1990. — 156 с.
  118. В.Г. Префиксоиды имен прилагательных // Исследования по русскому языку и славянскому языкознанию / Труды Самарканд, ун-та. Самарканд. — 1977. — Вып. 229. — С. 187−202.
  119. Е.Г. Аффиксоиды украинского языка // Проблема статуса деривационных формантов. Владивосток: ДВО АН СССР, 1989 — С. 86−94.
  120. В.П. Некоторые вопросы теории словосложения (на материале сложения существительного с глагольным вторым композитом в современном русском языке): АКД. -М., 1955. 15с.
  121. В.П. О взаимодействии словосложения и аффиксации // Вопросы языкознания. 1961. — № 5. — С. 71- 77.
  122. В.П. О границах между словосложением и аффиксацией // Вопросы языкознания. 1956. — № 4. — С. 38−52.
  123. В.П. Так называемые интернациональные сложные слова в современном русском языке // Вопросы языкознания. 1959. — № 1. — С. 6578.
  124. Григорян, 1981а: Григорян Э. А. Принципы классификации суффиксоидов (на материале сложных существительных с корнями глаголов движения в опорном компоненте) // Филологические науки. 1981. — № 3. — С. 55−61.
  125. Григорян, 19 816: Григорян Э. А. Суффиксоиды в системе современного русского языка (на материале сложений со вторым глагольным компонентом): Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 1981. -24 с.
  126. Григорян, 1981в: Григорян Э. А. Суффиксоиды в системе современного русского языка (на материале сложений со вторым глагольным компонентом): Дис.. канд. филол. наук. М., 1981. — 184 с.
  127. И.М. Роль аффиксов в образовании неологизмов русского языка // Проблема статуса деривационных формантов. Владивосток: ДВО АН СССР, 1989.-С. 94−104.
  128. З.И. Синонимия сложных слов и словосочетаний в современном английском языке (на материале сложных существительных и субстатив-ных словосочетаний с объектными отношениями между компонентами): Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1981. — 27 с.
  129. В.В. Шкала оценки неопределенного количества признака и факторы, определяющие сочетаемость ее операторов: (на примере словосочетаний наречий с прилагательными, обозначающими эмоции): Дис.. канд. филол. наук. Нижний Новгород, 1996. — 135с.
  130. Н.С. Об активных процессах в системе словообразования в современном английском языке (на материале сложных лексических единиц, пишущихся через дефис): Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1972. -18 с.
  131. Дериватография и деривационная лексикография. Владивосток: ДВО АН СССР, 1989.- 181с.
  132. Н.К. Сравнительная типология словообразовательной способности отвлеченных аффиксов в английском и казахском языках: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1981. — 16 с.
  133. А. Просодика слова в казахском языке. Алма-Ата: 1987. -92с.
  134. JI.H. Сложные образования с полъ в русском языке XIV—XVII вв.. // НДВШ Филол. науки. 1959. — № 2. — С. 206−215.
  135. А.Б. Семантико-номинативные и словообразовательные свойства компонентов с суффиксом -ег: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Пятигорск, 1990.- 16с.
  136. И.М. О словообразовательной сочетаемости и продуктивности префиксоидных формантов // Дериватология и динамика в романских и германских языках / Романо-германская филология. Кишинев: Штиинца, 1989.-С. 36−42.
  137. И.М. Очерк по теории словосложения (на материале романских языков). Кишинев: Штиинца, 1980. — 111с.
  138. В.В. Слова с компонентами микро-, мини- в современном русском языке // Русское языкознание. Киев, 1987. — Вып. 14. — С. 29−34.
  139. В.В. Функционирование связанных корневых компонентов интернационального характера в русском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Киев, 1990. — 16с.
  140. В.В. Функционирование связанных корневых компонентов интернационального характера в русском языке: Дис.. канд. филол. наук. -Киев, 1990.-207с.
  141. ДюжиковаЕ.А. Аббревиация сравнительно со словосложением: Структура и семантика (на материале английского языка): Автореф. дис.. д-ра филол. наук. М., 1997. — 50с.
  142. ДюжиковаЕ.А. Аббревиация сравнительно со словосложением (структура английского языка): Дис. на соиск.. д-ра филол. наук. М., 1997. — 340с.
  143. ДюжиковаЕ.А. Метафора в словосложении: (на материале субстантивных композитов современного английского языка). Владивосток, 1990. -154с.
  144. Е.А. Процессы словообразования и формирования значения сложного слова // Функциональные характеристики единиц коммуникации в английском языке. Владивосток, 1990. — С. 112−117.
  145. JI.B. Интерлингвистические препозитивные морфемы греко-латинского происхождения (на материале русского, французского, английского языков): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Тбилиси, 1978. — 26с.
  146. Л.В. Интерлингвистические препозитивные морфемы греко-латинского происхождения (на материале русского, французского, английского языков): Дис.. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1978. — 330с.
  147. Н.А. Еще о двух полу- // Русская речь. М. — 1997. — № 6. — С. 120 121.
  148. Ш. К. Проблема сочетаемости слов при переводе // Вестник КазГУ, серия филол. 1997. — Вып. 6. — С. 14−17.
  149. Г. Е. Словообразовательные функции заимствованных слов в казахском языке: Дис.. канд. филол. наук. Алматы, 1992. — 147с.
  150. X. Исследования по казахскому языку. Алма-Ата: Изд-во АН СССР Наука, 1966.-362с.
  151. С.Н. Проблема правописания сложных слов: Дис.. канд. филол. наук. М., 1998.- 160 с.
  152. Е.А. Современный русский язык. Словообразование. М.: Просвещение, 1973.-303с.
  153. А.Н., Молчанов И. Д., Мурясов Р. З. и др. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка. М.: Русский язык, 1979. — 356с.
  154. Р.Г. О словообразовательном статусе комбинирующейся формы // Аффиксы и комбинирующиеся формы в научной терминологии и норме. Владивосток: ДВНЦ АН СССР, 1982. — С. 117−123.
  155. И. Сложение как способ образования новых и окказиональных слов в современном английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1978. -26 с.
  156. Е.В. Сопоставительный анализ моделей словосложения в стандартной лексике современного английского языка: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Л., 1983. — 16с.
  157. Исаев С. K83ipri казак, тшндеп сездерщщ грамматжалык, сипаты. Ал-маты, 1998.-334 с.
  158. А. Современный казахский язык. Алматы, 1991. — 384с.
  159. . Категория образности и средства ее выражения в словообразовательной системе английского и киргизского языков (на материале производных слов): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Ташкент, 1989. -21с.
  160. Исследование деривационной подсистемы количественным методом. -Владивосток: ДВНЦ АН СССР, 1983. 136с.
  161. К.Г. Проблемы словообразовательной системы башкирского языка: Автореф. дис.. д-ра филол. наук АДД. Уфа, 1996. — 40с.
  162. И.Г. Соотношение семантики и прагматики производных слов: Автореф. дис.. канд. филол. наук. СПб., 1995. — 16 с.
  163. Т.Х. Словообразовательный потенциал суффиксальных типов русских существительных: Дис.. д-ра филол. наук. Краснодар, 1993 -334с.
  164. Ю.Г. Развитие специализации словообразовательных типов в словообразовательной категории отвлеченных имен существительных // Предложение и слово: парадигматический, текстовой и коммуникативный аспекты. Саратов: Изд-во СПИ, 2000. — С. 92−195.
  165. Ю.Г. Проблемы сложного слова // Предложение и слово. Саратов: Изд-во СПИ, 1999.-С. 112−121.
  166. Е. Интернациональные препозитивные морфемы греко-латинского происхождения в современном русском и польском словообразованиях. Poznan, 1980. — 128 с.
  167. В.И. Внутренняя валентность и функционирование композитных моделей в современном немецком языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Харьков, 1983. — 21с.
  168. JI.A. Структурно-семантические особенности и функционирование перевертышей типа to flow out // to outflow, to come in // income, turned-up //upturned в современном английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1988. — 22с.
  169. П.М. Словообразование английского языка. М.: Высшая школа, 1977.-303с.
  170. Т.П. Структура словообразовательных гнезд абстрактных и конкретных существительных в современном английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1990. — 23с.
  171. Т.А. К истории сложных слов с пол- и полу- в русском языке // Вопросы теории и истории языка. -М.: Изд-во МГУ, 1969. С. 322−329.
  172. Н.В. Дистрибутивно-валентные и словообразовательные особенности сложных слов в современном английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1982. — 19с.
  173. М.С. Словообразовательная семантика первых межклассовых частотных компонентов в современном немецком языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Одесса, 1989. -16с.
  174. М.С. Словообразовательная семантика первых межклассовых частотных компонентов в современном немецком языке: Дис.. канд. филол. наук. Тбилиси, 1989. — 133с.
  175. JI.B. Неполнозначные основы как выразители значения лексических категорий (на материале имени прилагательного в современном немецком языке) // Вестник Моск. ун-та, сер. 9. 1987. — № 1. — С. 66−72.
  176. Г. Словообразование в туркменском языке на базе русско-интернациональной лексики: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Ашхабад, 1990.-23с.
  177. Е.В. Интегративные механизмы в словообразовании современного английского языка: (на материале новых слов): Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 1987.-25с.
  178. Ком лева JI.A. Роль категорий «качество» и «отношение» в организации внутригнездовой структуры и семантики в современном английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1985. -22с.
  179. З.П. К вопросу о морфемах со словарной пометкой combining form // Словообразование и его место в курсе обучения иностранного языка. Владивосток, 1978. — Вып. 6. — С. 14−87.
  180. Н.И. Иноязычные заимствования и система языка // Филол. науки.- 1999. № 2. — С. 86−92.
  181. Н.В. Лингвистический статус образования с элементами типа -man в современном английском языке (к проблеме агглютинирования): Автореф. дис.. канд. филол. наук.-Киев, 1979,-21с.
  182. О.А. Прагматика словообразовательных процессов в современном английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1995. — 25с.
  183. Е.В. Об освоении иноязычных морфем системой русского словообразования: материал республиканской научной конференции. -Самарканд, 1972.-Ч. 1. С. 107−112.
  184. Е.А. Новое в немецкой грамматике / Словообразование (обзор зарубежных работ по немецкому словообразованию). М.: Просвещение, 1965. — Вып. IV. — 142с.
  185. М.Ф. Функция начального элемента само- в составе древнерусского прилагательного и его эволюция // Языковая культура Древней Руси. -Нижний Новгород, 1991.-С. 123−125.
  186. Л.П. Новые аналитические прилагательные и явления хиатуса // Активные языковые процессы конца 20 века (тезисы докладов международной конференции: IV Шмелевские чтения). М., 2000. — С. 97−99.
  187. Е.С. К определению аффикса // Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. 1975.-Вып. 91.-С. 32−36.
  188. Е.С. О путях изучения типологических особенностей языка в области словообразования // Структурно-типологическое описание современных германских языков. М., 1966. — 84 с.
  189. Е.С. Об относительно связанных (относительно свободных) морфемах языка // Вопросы языкознания. 1964. — № 1. — С. 95−100.
  190. Е.С. Основы морфологического анализа (на материале германских языков).-М., 1974.-319с.
  191. Е.С. Типы языковых значений: семантика производного слова. -М.: Наука, 1981.-200с.
  192. Е.С. Что такое словообразование. М.: Наука, 1965. — 78с.
  193. Н.В. Проблема интернационализации термина в словообразовании и функционировании: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1992. — 16с.
  194. О.А. Структурная типология словообразовательных гнезд в современном английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1989.-22с.
  195. Р., Абдурахманов Н. Структурный анализ сложных слов, заимствованных в тюркские языки из неродственных языков // Вопросы тюркологии. 1982.-№ 3. — С. 20−22.
  196. Е.В. Функционально-стилистические особенности и основная кодификация однокорневых отглагольных имен на -ние, -ка и с нулевым формантом (в современном русском языке): Автореф. дис.. канд. филол. наук.-СПб., 1996.-20с.
  197. Г. В. Аббревиация как один из способов пополнения терминологического фонда современных языков (на материале терминологии вычислительной техники в английском и русском языках): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Саратов, 1983. — 17с.
  198. И.Ю. О семантике сочинительных словосочетаний в поэтических текстах// Структурная типология языков. М., 1966. — С. 213−215.
  199. В.Л. Слова с элементами латинского происхождения в современном русском языке. Дис.. канд. филол. наук. Минск, 1993. — 95с.
  200. Е.Е. О повторяющихся компонентах сложных и сложносокращенных слов // Весн. Беларус. дзяржаунага ун-та iM. У. Е. Лешна, сер. 4: фшолопя, журналютыка, педагопка, пс1холопя. Минск, 1989. — № 2. — С. 37−41.
  201. В.И. Структура и функционирование усеченных слов в современном русском языке: Дис.. канд. филол. наук. Киев, 1988. — 250с.
  202. В.В. Аффиксоид // Русский язык: энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1979. — С. 26−27.
  203. В.В. О единицах морфемики // Морфемика. Принципы и методы системного описания. Л.: Изд-во ЛГУ, 1987.-С. 106−111.
  204. В.В. Русская словообразовательная морфемика: Проблемы и принципы описания. — М.: Наука, 1977. 315 с.
  205. В.В., Улуханов И. С. О некоторых принципах морфемного анализа слов (к определению понятия сложного слова в современном русском языке) // Изв. АН СССР, отделение литер, и языка. 1963. — Т. 22.- Вып. 3. — С. 190−204.
  206. Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. -М.: Наука, 1982.-С. 108−136.
  207. С.С. Изафет в турецком языке,-М.-Л.: АН СССР, 1957.- 186с.
  208. Г. И. Существительные и прилагательные со значением степеней признака и оценки в современном русском языке (в сравнении с казахским языком): Дис.. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1978. — 166с.
  209. Н. Об отличии сложных слов от синтаксических сочетаний // Советская тюркология.- 1979. № 4. — С. 38−46.
  210. Р.С. Словообразовательные значения и формы в русском и армянском языках. Ереван: Луйс, 1981. — 314с.
  211. В.Г. Исследование роли препозитивных частиц типа under- в английском словообразовании: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1978.-27с.
  212. А. Основы общей лингвистики // Новое в лингвистике. М., 1963.-Вып. 3. — 568с.
  213. В.Н. Англо-русские словообразовательные параллели. Владивосток: Изд-во ДВУ, 1983. — 179с.
  214. А.И. Новые типы сложных существительных без соединительных гласных в современном русском языке. М., 1961. — 338с.
  215. Н.М. К вопросу об изучении сложных слов-антонимов. М., 1995.- 15с.
  216. Т.А. К вопросу о семантике префиксоидов пол- / полу- // Аффиксы и комбинирующиеся формы в научной терминологии и норме. Владивосток, 1982.-С. 141−146.
  217. О.Д. Семантические аспекты словосложения английского языка. -М.: Наука, 1986.-208с.
  218. О.Д. Словообразование современного английского языка. М.: Наука, 1976.-244с.
  219. О.Д. Словосложение в современном английском языке. М.: Высшая школа, 1985. — 187с.
  220. О.Д., Москалева И. Н. Словарь-справочник новых сложных слов. -Ашхабад: Ылым, 1975. 75с.
  221. О.Д. Словарь-справочник сложных слов типа «существительное + причастие II». М.: Наука, 1970. — 68с.
  222. Н.М. Суффиксоиды со значением действующего лица в языках различных типов (на материале русского, армянского, английского языков): Дис.. канд. филол. наук. Ереван, 1984.- 170с.
  223. Л.И. Аффиксоиды прилагательных современного русского языка -видный, -образный, -подобный в качественном и количественном аспектах // Морфемология и морфемография. Владивосток, 1993. — С. 147−162.
  224. Л.И. Диахроническая и синхроническая продуктивность, модельная и суммарная частотность 200 препозитивных словообразовательныхэлементов современного русского языка // Дернватографня и деривационная лексикография. Владивосток, 1989. — С. 38−79.
  225. Л.И. Качественно-количественный дериваторий аффиксоидов и полуаффиксов современного русского языка // Деривация в норме и тер-миносистемах. Владивосток, 1990. — С. 74−94.
  226. Л.И. Корреляционный анализ исконно-русских префиксоидов-аббревиатур // Морфемология и морфемография. Владивосток, 1993. -С. 178−187.
  227. М.А. Аффиксация и сложение // Словосочетание, словосложение и аффиксация как способы словообразования. Владивосток, 1990. -С. 71−79.
  228. К.М. Освоение русских и интернациональных слов в современном казахском языке. Алма-ата: Мектеп, 1989. — 197с.
  229. Г. А. Современный русский язык. Словообразование. Минск: Вышэйная школа, 1978. — 150с.
  230. М.А. Словообразовательная синонимия в сфере отглагольных имен действия: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Елец, 1997. — 20с.
  231. P.M. Превращение отдельных слов в аффиксы в процессе словосложения в тюркских языках // Известия АН СССР, серия филол. и искусствоведения.- 1959. -№ 1−2 (8−9) С.44−51.
  232. P.M. Сложные слова в языках тюркской системы // Ученые зап. Казах, гос. ун-та, — 1950.-Т. 13. Вып. 5. — С. 27−50.
  233. С.Н. Устойчивые словосочетания в тюркских языках. М.: Изд-во восточной лит-ры, 1961. — 130с.
  234. .А. Лексикографическое оформление отыменных суффиксальных существительных со значением носителя предметного признака в русско-казахских словарях: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Алма-ата, 1991.- 18с.
  235. Р.З. Словопроизводство и грамматическая категория // Вопросы языкознания.- 1979. № 3. — С. 60−69.
  236. Г. Г. Современный казахский язык. Алма-ата: Изд-во АН КССР, 1959.-Ч. 1.-140 с.
  237. К.М. Лексика тюркских языков в сравнительном освещении (за-падно-кыпчакская группа). М.: Наука, 1975. — 375с.
  238. Р.Г. Сопоставительно-типологический анализ лексико-семантического способа словообразования в английском и татарском языках: Дис.. канд. филол. наук. Казань, 1998. — 148с.
  239. В.Н. О сложных существительных с начальным компонентом «пол- (полу-)» в современном русском языке // Русский язык в школе.-1978. -№ 2.-С. 84−90.
  240. В.Н. Основные понятия морфемики в терминах: краткий словарь-справочник. Красноярск: Из-во Краснояр. ун-та, 1985. — 216с.
  241. В.Н. Современный русский язык: Морфемика и словообразование. Ниж. Новгород, 1994. — 295с.
  242. В.Н. Современный русский язык. Словообразование. М.: Высшая школа, 1984.-255с.
  243. Ф.А. Влияние аналогии на словообразование (на материале родственных языков). Киев, 1973. — 198с.
  244. Ф.А., Колесникова И. А. Вариативность терминоэлементов в подъязыке радиотехники // Деривационные типы и гнезда в синхронии и диахронии. Владивосток, 1989. — С. 69−76.
  245. Н.С. Семантическая продуктивность терминов // Новые слова и словари новых слов. Л.: Наука, 1983. — С. 111−117.
  246. Е.В. Соотносительность сложных слов и словосочетаний (на материале современного английского языка) // Ученые записки 1 -го МГПИИЯ. 1969. — Т. 52. — С. 395−415.
  247. А.С. Русские сложные имена существительные с регулярно повторяющимися первыми компонентами и их соответствия в узбекском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Самарканд, 1970. — 34с.
  248. А.С. Русские сложные имена существительные с регулярно повторяющимися первыми компонентами и их соответствия в узбекском языке. Дис.. канд. филол. наук. Саратов, 1970. -239с.
  249. Л.А. Семантика русского языка. М.: Высшая школа, 1982. — 272с.
  250. С.И. Способы передачи префиксальных русско-интернациональных терминов на азербайджанский язык: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Баку, 1990. — 22с.
  251. Образование употребительных слов русского языка / Под ред. JI.H. Засо-риной. М.: Русский язык, 1979. — 279с.
  252. С.И. Основные черты развития русского языка в советскую эпоху // Известия АН СССР, отдел, лит-ры и языка. 1951. — Т. 10. Вып. 1. — С. 35−51.
  253. Л.Ф. Английская композита (структура и семантика): Дис.. д-ра филол. наук. Киев, 1989. — 483с.
  254. Л.Ф. Продуктивные типы сложных слов в современном английском языке (на материале прилагательных и глаголов). Киев: Вища школа, 1981. — 144с.
  255. Омосемия и омография в естественных и машинных языках. Владивосток, 1986.- 194с.
  256. Г. С. Взаимоотношения русских и иноязычных морфем в составе научно- технических терминов: Дис.. канд. филол. наук. Киев, 1984.-270с.
  257. .О. Словообразование в киргизском языке. Фрунзе: Илим, 1964.-309с.
  258. Е.В. Образования с пол- и полу- в современном русском языке // Ученые записки Горьковского пед. ин-та, серия филол. наук. Горький, 1971.-Вып. 115.-С. 54−63.
  259. В.М. Понятие лексемы и проблема отношений синтаксиса и словообразования. Л.: Наука, 1985. — 300с.
  260. М.В. О наложении морфем // Ученые записки Москов. пед. ин-та.-1969.-№ 341, — С. 130−154.
  261. М.В. О слове как единице языка // Ученые записки МГПИ. М., 1956.-Т. 41. — С.52 — 98.
  262. М.В. Об аналитических прилагательных // Фонетика. Фонология. Грамматика (к 70-летию А.А. Реформатского). М., 1971. — С. 241−253.
  263. Г. А. Некоторые проблемы структуры слова (единицы структурно-семантического плана). Калинин, 1977. — 84с.
  264. З.С. Словосочетание, композит, слово как номинативные единицы языка // Предложение и слово: парадигматический, текстовой и коммуникативный аспекты. Саратов: Изд-во Саратов, пед. ин-та, 2000. — С. 92−95.
  265. М.М. Морфемизация словообразовательных элементов латинского происхождения в русском языке // Бодуэн де Куртенэ и современная лингвистика (к 140-летию со дня рождения И. А. Бодуэна де Куртенэ). -Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1989. С. 76−80.
  266. К.В. О разграничении префиксальных и корневых морфем // В помощь преподавателям иностр. языков. Новосибирск: Наука, 1976. -С. 12−17.
  267. О.И. Сложные прилагательные с опорным субстантивным компонентом в современном английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Л., 1984. — 15с.
  268. Л.И. Словообразование имен посредством «полусуффиксов» в современном немецком языке // Ученые записки 1-го Москов. гос. пед. инта ин. яз. 1955. — Т. 7. — С. 145−163.
  269. О.Б., Хардина С. В. О принципе аналогии в субстандартном именном суффиксоидном словообразовании // Системно-функциональныеи прагматические особенности языковых единиц. Тюмень, 1994. — С. 126 133.
  270. Я.И. Элементы латинского словообразования и современные языки. Минск, 1977. — 124с.
  271. И.А. Взаимодействие префиксов и корневых морфем в терминологических сложных словах английского языка // Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии. J1., 1980. — С. 23−26.
  272. И.А. Сложные существительные с соединительной гласной // Структура английского имени существительного. М., 1975. — С. 55−61.
  273. И.А. Существительные с соединительным гласным в английском языке // Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии. -Л., 1967.-Вып. 1.-С. 11−15.
  274. З.А. Современное русское словообразование. М.: Просвещение, 1970.-384с.
  275. Проблема статуса деривационных формантов. Владивосток, 1990. — 180с.
  276. Продуктивность, частотность и валентность деривационных моделей. -Владивосток, 1988.-202с.
  277. И.Ф. Лексика и словообразование русского языка советской эпохи.-М., 1975.-289с.
  278. М.И. Способы выражения категории уменьшительности в узбекском и английском языках: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Ташкент, 1981.-23с.
  279. З.И. Функциональный аспект словообразования: Русское производное имя. Томск: Изд-во Томск, ун-та, 1996. — 218 с.
  280. Л.Н. Типология и происхождение слов на авто- и само- в русском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 1975. -29с.
  281. Д.Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1974. — 126с.
  282. В.Ф. Семантико-грамматическая характеристика слов с пол- / полу- на материале современного русского языка: Дис.. канд. филол. наук. -Днепропетровск, 1991.- 133с.
  283. Русская грамматика. М.: Наука, 1980. — Т. 1. — 689с.
  284. Русский язык конца XX столетия (1985−1995). М.: Языки русской культуры, 2000. — 480с.
  285. Т.Ю. Структурно-семантические особенности сложных и сложно-производных слов с основой прилагательного в современном английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Киев, 1982. — 19с.
  286. .К. Шектеул1 т1ркестердш курылымдык сипаты // Вестник Каз. ГУ, серия филол.- 1997. № 6. — С. 75−78.
  287. Н.Ю. Производные слова и коррелятивные словосочетания: Автореф. дис.. канд. филол. наук.-Минск, 1991 -24с.
  288. Г. К некоторым вопросам словообразования в современном уйгурском языке // Известия АН КССР.- 1961.- Вып. 1 (17). С. 62−71.
  289. А.Г. Сопоставительно-типологическое исследование именных композитов в разносистемных языках (на материале татарского и английского языков): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Казань, 1992. — 20с.
  290. А.Г. Некоторые аспекты билингвистических исследований на уровне словосложения // Функциональное развитие татарского языка в условиях перестройки. Казань, 1991.-С. 53−58.
  291. Р.А. Системные связи полусуффиксов лица в современно немецком языке: Дис.. канд. филол. наук. Л., 1982. — 175с.
  292. Р.А. Статус морфем типа grapho и logy // Вопросы терминологии и лингвистической статистики. Воронеж, 1974. — С. 64−94.
  293. Л.И. Методологические проблемы словообразовательного анализа (семантика производного глагола в немецком языке). Киев: Вища школа, 1987.- 137с.
  294. Е.Ф., Новиков Е. А. «Частотные» компоненты слов современного немецкого языка // Труды Абхазского гос. ун-та. Сухуми.- 1989. — Т. 7. -С. 73−78.
  295. С.К. Регулярная полисемия в сфере производных прилагательных современного английского языка: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1993.-27с.
  296. Е.М. Префиксальные и полупрефиксальные десубстантивные глаголы в современном немецком языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук.-М., 1977.-27с.
  297. Система словообразования современного казахского языка. Алма-ата: Наука, 1989.-368с.
  298. Словообразовательная номинация в терминосистемах и норме. Владивосток, 1987.-195с.
  299. Словообразовательные и словосочетательные гнезда и типы. Владивосток, 1988. — 184с.
  300. Словосочетание, словосложение и аффиксация как способы словообразования. Владивосток, 1990. — 197с.
  301. А.И. Лексикология английского языка. М., 1956.- 345с.
  302. Современный казахский язык. Фонетика и морфология. Алма-Ата, 1962. -452с.
  303. Ю.С. Принципы и методы современной лингвистики. М., 1975. -311с.
  304. М.Д. Словообразование современного немецкого языка (краткий очерк) // Словарь словообразовательных элементов немецкого языка. -М&bdquo- 1979.-С. 519−536.
  305. М.Д. Словообразование современного немецкого языка. М., 1953.-375с.
  306. М.Д. Теория валентности и валентный анализ. М., 1973. -110с.
  307. М.Д., Фляйшер В. Теоретические основы словообразования в немецком языке. М.: Высшая школа, 1984. — 264с.
  308. С.Н., Черепанов М. В. Префиксоиды меры и степени признака в разноструктурных языках // Предложение и слово: парадигматический, текстовой и коммуникативный аспекты. Саратов: Изд-во Саратов, пед. ин-та, 2000.-С. 107−112.
  309. А.Н. Влияние русского языка на систему словообразования в узбекском языке // Советская тюркология. 1982. — № 5. — С. 3−27.
  310. А.Н. Основные понятия словообразования // Словообразовательный словарь русского языка. М.: Русский язык, 1985. — Т. 1. — С. 18−52.
  311. А.Н., Хурамшина К. Я. Соотношение аффиксальных и сложных слов в словообразовательных гнездах // Словообразовательные типы и гнезда в индоевропейских языках. Владивосток, 1986. — С. 39−47.
  312. О.Н. Английский язык: особенности номинации. Д.: Наука, 1986, — 248с.
  313. И.И. Аффиксация и словосложение в системе средств интенсификации высказывания // Общие проблемы деривации и номинации. Словообразование в аспекте взаимодействия разных уровней языка. Омск, 1988.-С. 109−111.
  314. З.Т. Выражение категорий квантификации и оценки в словообразовательной системе современного английского языка (на материале производных прилагательных): Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1982.-26с.
  315. И.С. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация. М., 1996. — 221с.
  316. И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания. М.: Наука, 1977. -256с.
  317. С. Морфологические особенности слова в современном узбекском языке: Автореф. дис.. д-ра филол. наук. Ташкент, 1964. — 69с.
  318. Г. М. Словообразовательные гнезда имен существительных на -графия, -логия, -метрия в современном русском языке: Дис.. канд. филол. наук. Чебоксары, 1996. — 232с.
  319. В.В. Употребление терминов «связанная основа» и «связанный корень» // Термины и их функционирование. Горький, 1987. — С. 77−81.
  320. В.Н. Интернациональные словообразовательные модели в немецком языке (синхрония и диахрония): Автореф. дис.. д-ра филол. наук. -СПб., 1994.-33 с.
  321. Н.И. Значение компонента «полу-» как языковое средство выражения категории отношения // Семантико-функциональный аспект изучения языковых единиц разных уровней. Днепропетровск, 1987. — С. 12−14.
  322. Н.М. Парадигматические объединения сложных слов и их функционирование в современном английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Киев. — 1983. — 22с.
  323. Е.Э. Имена существительные и прилагательные с префиксами сверх-, супер-, ультра-, архи-, экстра-, гипер- (семантика и функционирование): Дис.. канд. филол. наук.-М., 1995.- 145с.
  324. А.Г. Об аффиксах, выражающих неполноту признака в именах прилагательных тюркских языков // Советская тюркология. № 4. — С. 6974.
  325. .Х. Казахско-русское двуязычие (социально-лингвистический аспект). Алма-ата: Наука КССР, 1987. — 200с.
  326. Г. Учения Хэрисса и Хомского о трансформации в языке // Иностр. языки в школе, — 1966. № 5. — С. 40−51.
  327. Л.Я. Комбинирующаяся форма в системе средств английского словообразования: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Киев, 1973. — 23с.
  328. А.А. Наречия меры и степени: лексико-грамматическая группа или функционально-семантическая категория? // Русский язык в школе. -1994.-№ 4. с. 76−80.
  329. В.А. Полусуффикс -man в английском лексическом просторечии // Аффиксы и комбинирующиеся формы в научной терминологии и норме. -Владивосток, 1982.-С. 137−140.
  330. Хэ Хуа Структурно-семантический анализ сложных слов в китайском и русском языках: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Казань, 1997. — 23с.
  331. П.В. Продуктивное именное словообразование в современном английском языке. М.: Изд-во МГУ, 1984. — 225с.
  332. П.В. Сложные слова в английском языке. М.: Изд-во МГУ, 1979. -126с.
  333. В.И. Морфемизация компонентов словосочетаний и сложных слов как один из аспектов сравнительно-исторической морфологии алтайских языков // Советская тюркология.- 1988. № 5. — С. 85−88.
  334. Г. П. Состав слова и словообразование в русском языке (в сопоставлении с украинским): Автореф. дис.. д-ра филол. наук. Киев, 1991.-54с.
  335. Г. П. Состав слова и словообразование в русском языке: Дис.. д-ра филол. наук. Киев, 1978. — 152с.
  336. Д. О бинарном сопоставлении разносистемных контактирующих языков // Русский язык в нац. школе.- 1964. № 4. — С. 7−8.
  337. М.В. О разграничении словосложения и префиксации // Русский язык в школе. 1968. — № 5. — С. 99−104.
  338. Г. С. Соотношение минимальных значимых единиц языковой структуры (морфема, монема, темема). Кишинев: Штиинца, 1975. — 222с.
  339. В.И. Ономасиология производного имени в английском языке: Автореф. дис. .д-ра филол. наук.-СПб., 1996.-40с.
  340. Н.М. О соединительной гласной как словообразовательной морфеме // Русский язык в школе.- 1958. № 5. — С. 30−36.
  341. Н.М. Основы словообразовательного анализа. М.: Учпедгиз, 1953.-53с.
  342. Н.М. Очерки по русскому словообразованию. М., 1968. — 310с.
  343. Н.М. Очерки по русскому словообразованию и лексикологии. -М., 1959.-246с.
  344. С.А. Языковые средства выражения количества в современном английском, русском и украинском языках. Киев: Вища школа, 1981. -144с.
  345. О.Ф. Прилагательные-композиты усилительного значения (на материале современного английского языка) // Исследования по романской и германской филологии. Киев: Изд-во Киев. гос. ун-та, 1975. — С. 127 131.
  346. А.В. Проблема перехода полнозначных слов в словообразовательные форманты (на материале полусуффиксальных прилагательных современного немецкого языка): Дис.. канд. филол. наук. Киев, 1990. — 180с.
  347. Е.Н. Именные аффиксы со значением совместно-взаимной связи, соучастия и общности в русском и казахском языках // Известия АН КССР, серия филологии и искусствоведения, — 1959.-Вып. 1−2(8−9).-С. 105−111.
  348. И.А. Типы производных слов в русском языке // Русская речь, 1997.-№ 5.-С. 55−65.
  349. Д.Н. Проблема семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973.-279с.
  350. Г. Усилительные приставочные элементы в современном английском языке // Проблемы морфологического строя германских языков. -М., 1963.-С. 155−163.
  351. Н.М. Словосочетание, сложное слово или аффиксальное слово (на материале французского языка) //НДВШ Филол. науки, — 1977. № 2. -С. 89−96.
  352. Э.П. К вопросу о сложном слове и словосочетании в английском языке// Уч. зап. Пятигорского ин-та. 1955.- Вып. 10.- с. 427−463.
  353. А.А. К характеристике тюркских сложных слов // Вопросы языкознания. -1969. № 5. — С. 68−79.
  354. А.А. Принципы составления тюркско-русских словарей. М., 1972.-416с.
  355. Н. Структурно-типологический анализ объектных словосочетаний в английском и каракалпакском языках: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Тбилиси, 1986. — 25с.
  356. Н.В. Элементы международной терминологии (словарь-справочник). М.: Наука, 1986. -72с.
  357. В.Н. Контрастивная грамматика. М.: Наука, 1981.- 111с.
  358. В.Н. Сопоставительный анализ структуры слова в современных германских языках // Проблемы морфологического строя германских языков.-М., 1963.-С. 5−15.
  359. Aitchison J. Linguistics. -England, 1992. 232 p.
  360. Arnold I.V. The English word. M.: Высшая школа, 1986. — 299 p.
  361. Bauer, Laurie English word-formation. Cambridge: Cambridge univ. press, 1983.-311 p.
  362. BodmerF. The Loom of language. N-Y., 1944.-446 p.
  363. Duxe C. Old words for new words: modern scientific & technological word-formation // American speech. Tuscaloosa. — 1992. — vol. 67. — № 2. — p. 383−405,
  364. Harris Z. From morpheme to utterance // Language. 1946. — vol. 22. — № 3. — p. 166.
  365. Inhoff A.W., Topolski R. Seeing morphemes: loss of visibility during the retinal stabilization of compound and pseudocompound words // Journal of experimental psychology: human perception and performance. Washington. -1994. -vol. 20. -№ 4.-p. 840−853.
  366. Jesperson O. A modern English grammar on historical principles. London, 1954. — part 2. — p.310−330.
  367. Jesperson O. A modern English grammar. London, 1959. — part 6. — 134 p.
  368. Kooij J.G. Compounds and idioms // Lingua. 1968. — vol. 21. — p. 250−268.
  369. Libleen G. A case of obligatory access to morphological constituents // Nordic journal of linguistics. Oslo. — 1993. — vol. 16. — № 2. — p. 111−121.
  370. Lightner T.M. Introduction to English derivational morphology. Amsterdam Philadelphia: Benjamins, 1983. — 535 p.
  371. Marchand H. On the description of Compounds // Word. 1967. — vol. 23. — № 1−3.-p. 379−387.
  372. Marchand H. The categories and types of present-day English word-formation: a synchronic diachronic approach. -Munchen, 1969. 545 p.
  373. Nesfield J.S. English grammar (past and present). London, 1944. — 381 p.
  374. Nida E.A. Morphology. New York, 1946. — 143 p.
  375. Pike K.K. Taxemes and immediate constituents // Language. 1943. — vol. 9. -№ 2.-p. 65−87.
  376. Reich L.K. Categorial grammar and word-formation. The de-adjectival abstract noun in English. Tubingen: Niemlyr, 1982. — 253 p.
  377. Ryder M.E. Ordered chaos: The interpretation of English noun-noun compounds. Berkeley: California univ. press, 1994. — 449 p.
  378. Sweet H. A new English Grammar. Oxford, 1940. — part 1. — p.63−64.
  379. Turner R. Technical writer and editor’s style book. Indianapolis, 1964. — p. 87−93.
  380. Werren B. Semantic patterns of noun-noun compounds. Goteborg, 1978. — 266 p.
  381. Zadeh L.A. Toward a theory of fuzzy sets. Washington: NASA, 1969. — vol. 369.-36 p.
  382. Help! Prefix out of control! / www.qunion.com/words/articles/cyber.htm
  383. The evolving tele- prefix: action at a distance/ www.qunion.com/ words/ articles/tele.htm
  384. Twentieth century words / www.qunion.com/words/articles/twenty. htm
  385. Words of 1997 / www.qunion.com/words/articles/wordsof97.htm
  386. Words of 1998 /www.qunion.com/words/articles/wordsof98.htm
  387. Words of 1999 /www.qunion.com/words/articles/wordsof99.htm
  388. Words of 2000 /www.qunion.com/words/articles/words2000.htm
  389. Compounding in English / www.linguistlist.org.htm
Заполнить форму текущей работой