Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Изучение русского и казахского фольклора в их взаимосвязи как средство приобщения учащихся к культурному наследию народов: 5-6 кл. русскояз. шк. Казахстана

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Все вышеприведенные рассуждения о культуре есть ни что иное, как одна из многочисленных попыток ее определения, где отражается вся широта и многозначность этого «всеобъемлющего» понятия. Культуру можно представить как огромную лабораторию, в которой создаются как общечеловеческие, так и национальные ценности, собираются воедино достижения человеческого общества: наука, литература, искусство… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. ИЗУЧЕННИЕ РУССКОГО И КАЗАХСКОГО ФОЛЬКЛОРА В ИХ ВЗАИМОСВЯЗИ КАК МЕТОДИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА
    • 1. 1. Теоретические основы изучения русского и казахского фольклора в их взаимосвязи
    • 1. 2. Практика изучения устного народного творчества в современной русскоязычной школе Казахстана общая характеристика)
  • Глава 2. ПУТИ ИЗУЧЕНИЯ РУССКОГО И КАЗАХСКОГО ФОЛЬКЛОРА В ИХ ВЗАИМОСВЯЗИ
    • 2. 1. Содержание и структура опытной программы по русскому и казахскому фольклору для 5−6 классов русскоязычных школ Казахстана
    • 2. 2. Взаимосвязанное изучение русских и казахских народных сказок на классных и внеклассных занятиях в 5 классе как эффективное средство приобщения учащихся к культурному наследию народов
    • 2. 3. Взаимосвязанное изучение малых жанров русского и казахского устно-поэтического творчества: загадок, пословиц, поговорок
    • 2. 4. Изучение русских былин и произведений казахского эпоса в их взаимосвязи на классных и внеклассных занятиях в 6 классе как эффективное средство приобщения школьников к культурному наследию народов

Изучение русского и казахского фольклора в их взаимосвязи как средство приобщения учащихся к культурному наследию народов: 5-6 кл. русскояз. шк. Казахстана (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Актуальность исследования. Важной особенностью развития литературы каждого отдельного народа являются межнациональные литературные связи. Из всех многообразных, веками сложившихся, взаимоотношений казахской литературы особенно выделяются ее традиционные связи с литературой русского народа. Они изучены наиболее полно и обстоятельно. Исторически сложившиеся объективные предпосылки русско-казахских литературных связей создают уникальную возможность изучать произведения русской и казахской литературы во взаимосвязи.

Как известно, и это отмечается в многочисленных исследованиях ученых, в своем развитии каждая национальная литература, общаясь с другими литературами, вступая в связь с ними, воспринимая и соотнеся их опыт с собственными национальными традициями, делается более зрелой, обогащается. Так и в школе. Изучение национальных литератур в их взаимосвязи способствует, прежде всего, глубокому освоению учащимися своей, родной литературы, лучшему пониманию иннонациональных литератур и наконец литературы вообще как словесного искусства.

Взаимосвязанное изучение национальных литератур имеет большое образовательно-воспитательное значение. При этом значительно расширяется кругозор, углубляются познавательные интересы учащихся, активизируются их практические умения. Сопоставительное изучение литератур способствует более прочному и сознательному усвоению материала, изученного на уроках, помогает понять национальное своеобразие каждой литературы. Все это обогащает духовный мир ребенка, развивает эстетический вкус и нравственные качества.

Весьма актуальное значение имеет и культурологический аспект взаимосвязанного изучения национальных литератур. Многовековая история каждого народа оставила след в литературе. Истинно по своей сути выражение «Литература — зеркало души народа». Необходимо и в школьном преподавании литературы установить более тесную связь ее с культурой, ибо «литература, — по справедливой мысли М. Бахтина, — неотрывная часть культуры, ее нельзя понять вне целостного контекста всей культуры данной эпохи» [16, с.329].

Истоки национальной культуры народов наиболее ярко отражены в фольклоре. Русско-казахские фольклорные связи своими корнями уходят в глубь веков, берут свое начало в мифологии. В период возникновения фольклора все народы были «детьми», находились на одинаковой ступени общественного развития. В мировоззрении людей разных национальностей было много общего, близкого, о чем свидетельствуют в особенности произведения устного народного творчества. Следовательно, взаимосвязанное изучение русского и казахского фольклора способствует лучшему пониманию идеологии и психологии народов, осознанию их исторической близости и духовного родства, помогает приобщиться к истокам национальной культуры.

Идея взаимосвязи национальных культур становится особенно актуальной для многонационального общества, каким является Казахстан. Рост национального самосознания народов выразился не только в стремлении к восстановлению национальных традиций, но и, к сожалению, в культивировании национальной исключительности, в стремлении обособиться и занять свою культурную нишу. Это ведет к духовному разъединению общества. Взаимосвязанное изучение литератур, в частности, фольклора, способствуя приобщению учащихся к культурному наследию народов, оказывает активное воздействие на нравственно-эстетический облик учащихся, вызывает чувство уважения к их национальным традициям, помогает осознать общность всех народов, создает реальную основу диалога национальных культур (М.М.Бахтин, В. С. Библер, В. Н. Топоров и др.). «Вопреки распространенному мнению, что фольклор любого народа резко своеобразен и в корне отличается от фольклора других народов, — справедливо утверждает академик Д. С. Лихачев, — он как раз не разъединяет народы, а объединяет на основе общих эстетических и идейных принципов» .

Если в теоретическом плане проблема взаимосвязи русской и казахской литературы разработана, то в методической науке она нуждается в дальнейшем исследовании. Это относится к изучению литературы в среднем звене русскоязычных школ Казахстана, где в настоящее время казахский язык изучается в отрыве от казахской литературы. Казахский фольклор, как и литература, изучается лишь в старших классах. Хотя известно, как свидетельствуют и данные психологии (Л.С.Выготский, О. И. Никифорова и др.), что произведения устного народного творчества особенно близки и понятны подросткам. Для них фольклор — сама жизнь, незабываемая встреча с героическим, необычным, волшебным. Обзорное, поверхностное знакомство с казахской устной поэзией в старших классах снижает ее воспитательную роль, мало помогает и в изучении творчества казахских акынов, которые воспитаны на традициях фольклора. К тому же, как отмечает казахский литературовед М. Каратаев, «В изучении культурного наследия казахского народа, не имевшего в прошлом развитой письменной литературы, большая роль отводится устному народному творчеству» [70,с.22]. Все свои знания, ум, жизненный опыт народ сохранял в устном языке. В приобщении учащихся к культурному наследию народа поэтому неоценимо значение фольклора — «бессмертного источника исторических знаний» (0.Сулеменов).

В то же время учащиеся 5−6 классов русских школ Казахстана знакомятся только с русским фольклором. Разрыв в изучении русского и казахского фольклора отрицательно сказывается не только на решении воспитательных задач, но и на освоении языка и русского фольклора.

Безусловно, такое положение в школах Казахстана отрицательно влияет на литературное образование учащихся, на их приобщение к истокам национальной культуры. В этой связи поиск и создание оптимальных условий для изучения русского и казахского фольклора в их взаимосвязи является особенно важным в решении поставленной проблемы.

При разработке теоретической позиции мы опирались на труды литературоведов А. Н. Веселовского, Н. К. Гудзия, Д. Дюришина (ЧССР), А. Дима (СРР), В. М. Жирмунского, Н. И. Конрада, Г. И.Ломид-зе, И. Г. Неупокоевой, Д. С. Лихачева, Б. М. Томашевского, М.Б.Храп-ченко и др. исследующих проблемы межлитературных связей и утвердивших в филологической науке принципы сравнительно-исторического и типологического изучения литератур, а также на работы казахских литературоведов М. Ауэзова, А. Дербисалина, М.КаратаеваС.Каскабасова, К. Киреевой-Канафиевой, Е. Костюхина, А. Маргулана, А. Орлова, В. Сидельникова, Н. Смирновой, Ш. Сатпае-вой, М. Сильченко, Е. Турсынова и др., посвященные проблеме взаимоотношений между русской и казахской литературами.

В центре нашего внимания были методические работы Г. М.Во-ловниковой, И. Х. Майоровой, К. М. Нартова, М. В. Черкезовой, Л. А. Шейманаработы методистов по взаимосвязанному изучению русской и родной литературы, ориентированные на особенности конкретной национальной школы: 3.И.Боранбаевой, К.X.Жадановой, Н. К. Кунгурова, Р. Б. Нуртазиной и др. (казахская школа) — М.М.Аб-дувалиевой, Б. А. Ходжибаевой и др. (таджикская школа) — Б.Ф.Ин-фантьева, А. Г. Лосева и др. (латышская школа) — Э. Л. Лефтер, Л. Л. Мальдова, М. А. Флоряну и др. (молдавская школа) — В.Н.Бабен-ко, Т. Ф. Бугайко, А. М. Лисовский и др. (украинская школа) — М. Ш. Газалиева и др. (дагестанская школа) — работы методистов по изучению русской литературы во взаимосвязи с родной, применительно к национальной школе, где обучение ведется на русском языке: В. И. Гамулова, Б. Ф. Немсадзе, Н. М. Орешниковой и др.

Значительный интерес для исследования представляли работы по методике преподавания литературы Г. И. Беленького, Н. А. Демидовой, И. С. Збарского, Т. С. Зепаловой, Э. И. Ивановой, Т.Ф.Курдю-мовой, В. Я. Коровиной, В. Г. Маранцмана, Н. Я. Мещеряковой, Н. Д. Молдавской, Т. Б. Полозова, М. А. Пушкаревой, Л. П. Прессмана, З. Я. Рез, М. А. Рыбниковой, Н. Н. Светловской, М. А. Снежневской, Л.Б.Тодоро-ва, О. М. Хреновой и других.

Объектом данной работы является процесс изучения русского и казахского фольклора в средних классах русскоязычных школ Казахстана.

Предмет исследования: приобщение учащихся к культурному наследию народов через взаимосвязанное изучение русского и казахского фольклора.

Цель диссертации: разработать и обосновать пути изучения русского и казахского фольклора в их взаимосвязи как средство приобщения учащихся к культурному наследию народов.

Для реализации поставленной цели потребовалось решить следующие задачи:

1. На основе анализа работ по литературоведению показать черты типологической общности, контактных связей и национального своеобразия произведений русского и казахского устного народного творчества.

2. Проанализировать и выявить возможности программ и учебников по русской и казахской литературам для осуществления взаимосвязанного их изучения.

3. Выявить уровень знаний по русскому и казахскому фольклору учащихся 5−6 классов русскоязычных школ Казахстана.

4. Определить объем изучаемого художественного материала для разработки опытной программы по изучению русского и казахского фольклора в 5−6 классах русскоязычных школ Казахстана.

5. Произвести методически обоснованный отбор произведений устного народного творчества для изучения их во взаимосвязи (идейно-эстетические достоинства произведений, большая воспитывающая роль, сходство в сюжете, героях, мотивах и т. п.).

6. Разработать для обучающего эксперимента опытную программу по изучению русского и казахского фольклора в их взаимосвязи на классных и внеклассных занятиях.

7. Проверить эффективность предложенной нами методики изучения русского и казахского фольклора в их взаимосвязи.

В работе выдвигается следующая гипотеза: если ликвидировать разрыв в изучении русского и казахского фольклора, сложившийся в современной школьной практике, раскрыть перед учащимися близость и своеобразие произведений устного народного творчества этих народов, и сделать взаимосвязанное их изучение ведущим принципом преподавания, тем самым повысится эффективность приобщения учащихся к культуному наследию русского и казахского народов, что будет способствовать воспитанию чувства уважения к национальным традициям, усвоению общечеловеческих ценностей, повышению интереса к чтению произведений устной поэзии.

Для решения поставленных задач и проверки выдвинутой гипотезы были использованы следующие методы исследования:

— теоретический (изучение трудов по литературоведению, психологии в плане поставленной проблемы, анализ накопленных в педагогической науке данных по проблеме изучения национальных литератур во взаимосвязи);

— социолого-педагогический (изучение и анализ школьных программ и учебников по русской и казахской литературеанкетирование учениковбеседы с учителямианализ устных ответов и письменных работ учащихся);

— экспериментальный (констатирующий срез, экспериментальное обучение, анализ данных экспериментаэкспериментальным обучением было охвачено более 300 учащихся 5−6 классов, проанализировано около 400 письменных работ учащихся средних школ г. Жамбыла NN 6, 23- средней школы-гимназии с гуманитарной ориентацией N 531 г. Москвы. В опытно-экспериментальной работе принимали участие учителя русской и казахской литературы средних школ г. Жамбыла).

Теоретической основой исследования явились литературоведческие труды ученых о взаимовлиянии и взаимообогащении различных национальных литературтруды ведущих отечественных философов, психологовположение методической науки о необходимости учета возрастных особенностей учащихсяположения педагогики о необходимости формирования интереса к изучаемому материалу и стимулирования активности школьников.

Научная новизна и теоретическая значимость исследования: доказана высокая эффективность изучения русского и казахского фольклора в их взаимосвязи для приобщения учащихся к культурному наследию народовопределены принципы отбора произведений русского и казахского устного народного творчества для изучения их во взаимосвязиразработана опытная программа обучения фольклору в 5−6 классахосновы методики взаимосвязанного изучения русского и казахского фольклора на классных и внеклассных занятиях.

Практическая значимость работы. Материалы опытной программы по изучению русского и казахского фольклора в их взаимосвязи могут быть использованы в процессе преподавания литературы в русскоязычных школах Казахстана, при проведении факультативных и внеклассных занятийвозможно применение как всей системы работы, так и отдельных разработок уроков. Материалы исследования могут составить основу для спецкурса по методике преподавания литературы в вузах Казахстана.

Апробация работы: а) Проверка рабочей гипотезы и результатов научно-иссле-довательской работы осуществлялась путем опытно-эксперимен-тального обучения в средних школах г. Жамбыла (МЫ 6, 23). б) Выступление на методическом объединении учителей русского языка и литературы школ г. Жамбыла по данному исследованию. в) Выступления на заседаниях лаборатории литературного образования ИОШ РАО (1992, 1993, 1994 гг.) по материалам диссертации. г) Выступление по теме диссертационного исследования на научно-практической и учебно-методической конференциях с участием деятелей науки стран СНГ и Зарубежья (г.Москва, 1992,.

— и.

1993 гг.).

Положения, выносимые на защиту:

— исторически сложившиеся объективные предпосылки русско-казахских литературных связей, идейно-эстетическая близость русского и казахского фольклора, общность образовательно-воспитательных целей и задач обучения предопределяют необходимость и возможность школьного изучения русского и казахского фольклора в их взаимосвязи;

— изучение произведений русского и казахского устного народного творчества в их взаимосвязи позволяет выявить в них типологическую общность, контактные связи и национальное своеобразиераскрыть историческое единство и духовную близость между народами;

— изучение русского и казахского фольклора в их взаимосвязи является эффективным средством приобщения учащихся к культурному наследию народов, способствует воспитанию взаимопонимания между людьми разных национальностей, прививает уважение к их национальным традициям;

— многоаспектные формы работы на основе связи классных и внеклассных занятий являются наиболее оптимальными условиями изучения русского и казахского фольклора в их взаимосвязи в 5−6 классах русскоязычных школ Казахстана.

Конечная цель данного исследования — приобщение учащихся 5−6 классов русскоязычных школ Казахстана к культурному наследию народов. Рассмотрим понятие «культура» и «наследие» .

Понятие «культура» настолько широко и многогранно, включает в себя такое количество компонентов, что обобщить все это богатство одним определением невозможно. По сей день не существует устоявшегося определения культуры, которое можно было бы считать исчерпывающим. Все, кто интересуется культурой, пытаются предложить свои собственные дифиниции. Современные определения характеризуют культуру через реальную творческую деятельность людей. Отсюда правомерно понимание культуры как особого, специфического способа человеческой деятельности, совершенствование человеческих сил. Именно в таком духе в философском энциклопедическом словаре культура определяется как «специфический способ организации и развития человеческой жизнедеятельности, представленный в продуктах материального и духовного труда, в системе социальных норм и учреждений, в духовных ценностях, в совокупности отношений людей к природе, между собой и к самим себе» [140, с.292].

К характеристике культуры можно подойти от самых различных точек отсчета. Несмотря на то, что различные словари (фи-лосфский, эстетический словари русского языка и др.) дают разные понятия культуры, в основном все названные источники выделяют духовную и материальную культуру, трактуемую как совокупность достижений человеческого общества, как прогрессивную творческую деятельность человека, процесс его развития и совершенствования.

Утверждение единства духовной и материальной культуры разделяется и академиком Д. С. Лихачевым. В статье «Культура как целостная среда» он рассматривает культуру как «огромное целостное явление, которое делает людей, населяющих определенное пространство, из просто населения — народом, нацией. Культура, — продолжает ученый, — представляет собой единство, целостность, в которой развитие одной стороны, одной сферы ее теснейшим образом связано с развитием другой. Поэтому „среда культуры“, или „пространство культуры“, представляет собой нерасторжимое целое и отставание одной стороны неизбежно должно привести к отставанию культуры в целом». [86, 3]. Мысли академика Д. С. Лихачева представляют значительную ценность, поскольку подтверждают правильность нашей позиции — по-настоящему приобщить школьников к культурному наследию народов возможно благодаря их знакомству как с духовной, так и с материальной культурой.

Идея о неразделимости духовной и материальной культуры выдвигается и авторами Российской педагогической энциклопедии. Они пишут, что материальная и духовная культура находятся в органическом единстве, интегрируясь в некоторый единый тип культуры, который исторически изменчив, но на каждом новом этапе своего развития наследует все наиболее ценное, созданное предшествующей культурой [118, 486].

Все вышеприведенные рассуждения о культуре есть ни что иное, как одна из многочисленных попыток ее определения, где отражается вся широта и многозначность этого «всеобъемлющего» понятия. Культуру можно представить как огромную лабораторию, в которой создаются как общечеловеческие, так и национальные ценности, собираются воедино достижения человеческого общества: наука, литература, искусство, философия, этика, эстетика, религия и т. п. с глубокой древности до наших дней. Все они являются наследием культуры народов. Знакомство с национальной культурой поэтому надо начинать с ее наследия. В словаре русского языка С. И. Ожегова наследие определяется как «явление духовной жизни людей, быта, уклада, унаследованное, воспринятое от прежних поколений, от предшественников» [104, 391].

Наследие — это необходимый фундамент для построения будущими поколениями новой культуры. Настоящие поколения обогащаются опытом прошлого и передают его будущему человечеству. И этот вечный круг трех единств не замыкается, пока живет человечество.

Одним из важных компонентов культурного наследия народов является фольклор. Понятие фольклор имеет широкое значение, охватывает ряд областей культуры народов, совокупность народных традиций, обычаев, обрядов, воззрений, верований, музыки, искусства, хореографии и т. п.

В связи с темой исследования из разных областей русского и казахского фольклора необходимо отобрать те художественные материалы, которые наиболее интересны, доступны учащимся 5−6 классов, создают возможность изучать их во взаимосвязи, позволяют показать национальное своеобразие и культурную близость двух народов. Это прежде всего устное народное творчествооснова письменной литературы, одна из существенных составных частей фольклора, это детские народные праздники, народ-но-прикладное искусство (гжель, хохлома, национальные игрушки, резьба по дереву).

Таким образом, мы рассматриваем культурное наследие как совокупность ценностей духовного и материального мира, развивающихся и функционирующих в определенно-этнической общности. Эта совокупность включает, в частности, народно-поэтическое творчество, обычаи, обряды, предметы прикладного искусства, краеведческие материалы.

— 15.

— 173 -ЗАКЛЮЧЕНИЕ.

Проведенное исследование по изучению русского и казахского фольклора в их взаимосвязи в 5−6 классах русскоязычных школ Казахстана позволило сформулировать основные выводы, которые сводятся к следующему:

1. Изучение русского и казахского фольклора является важным фактором целостного, системного литературного образования и воспитания учащихся русскоязычных школ Казахстана. Необходимость его определяется исторически сложившимися объективными предпосылками русско-казахских литературных связей.

2. Определившийся принцип отбора произведений русского и казахского устного народного творчества для изучения их во взаимосвязи (доступность языка, содержания, идейно-нравственная проблематика, художественные достоинства, идейно-тематическая близость произведений) позволяет воспринимать и оценивать литературные явления в их национальной специфике и типологической общности, выявлять эстетические свойства и закономерности развития каждой литературы.

3. Многоаспектный подход к изучению произведений устного народного творчества способствует решению образовательных и воспитательных задач, о чем свидетельствуют результаты проверки опытной программы.

4. Эффективным методическим приемом, позволяющим осуществить изучение русского и казахского фольклора, усилить воспитательное и познавательное воздействие литературы как учебного предмета, расширить кругозор учащихся, приобщить их к истокам национальных культур является прием сопоставительного анализа. Эффективной формой взаимосвязанного изучения русского и ка.

— 174 захского фольклора следует назвать и занятия по выбору, которые проводятся при активном участии школьников и по их инициативе.

5. Изучение русского и казахского фольклора в их взаимосвязи подводит к выводу, что знакомство с фактами типологической общности и контактного взаимодействия русской и казахской литературы на уровне фольклорных жанров позволит в дальнейшем (в старших классах) вести работу по изучению национальных литератур во взаимосвязи на более высоком уровне.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Ч.Т. Белый пароход: Четыре повести о детстве. Сборник / Сост. И.Васильев. М.: Воскресенье, 1993. — С.37−48.
  2. К., Каратаев М. Степь поет. Песни, айтысы, поэмы акынов Казахстана. Алма-Ата: Худ. лит., 1958. — 271 с.
  3. В.П. Былины. Русские народные сказки. Древнерусские повести / Вступ. статьи и коммент. В. П. Аникина, Д. С. Лихачева, Т. Н. Михельсон. М.: Дет. лит., 1979. — 638 с.
  4. В.П. Живая вода: Сборник рус. нар. песен, сказок, загадок / Сост. вступит, статьи и примеч. В. П. Аникина. -М.: Дет. лит., 1975. 367 с.
  5. Антология казахской поэзии. М.: Худ. лит., 1958. -С.135−172.
  6. А.И. Введение в культурологию. М.: Народная Академия культуры и общечеловеческих ценностей, 1993. — 350 с.
  7. И. Ауэзов М. 0. Мысли разных лет. Алма-Ата: Худ. лит., 1961. — 544 с.- 176
  8. А.Н. Древо жизни. Избр. статьи. М.: Современник, 1982. — 464 с.
  9. А.Н. Народные русские сказки А.Н.Афанасьева / Вступ. статья и примеч. Ал.Горелова. Л.: Лениздат, 1983. -446 с.
  10. М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. — 423 с.
  11. Г. И. Взаимосвязи предметов гуманитарного цикла // Народное образование. 1977. — N 9. — С. 43.
  12. В. Лад: Очерки о народной эстетике. М.: Молод. гвардия, 1989. — 422 с.
  13. B.C. Михаил Михайлович Бахтин или поэтика культуры. М.: Прогресс, 1991. — 169 с.
  14. B.C. Нравственность. Культура. Современность: Философские размышления о жизненных проблемах. М.: Знание, 1990. — 64 с.
  15. П.П. Развитие мышления школьника. М.: Учпедгиз, 1935. — 214 с.
  16. И.С. 12 миниатюр. М.: Худ. лит., 1966.283 с.
  17. Ч.Ч. Избранные произведения. М.: Наука, 1986. — 414 с.- 177
  18. Ч.Ч. Предания и легенды Большой кир-гиз-кайсацкой орды // Собр.соч. в 5 томах. Алма-Ата: Гл.ред.каз. сов. энциклопедии, 1985. — Т.1. — С. 273−276.
  19. З.П. Мудрые заповеди народной педагогики. Заметки журналиста. М.: Педагогика, 1983. — 143 с.
  20. Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1983. — 272 с.
  21. А.Н. Историческая поэтика. М.: Худ. лит., 1940. — 645 с.
  22. Т.С. Изучение фольклора в школе как методическая проблема: Дис.. канд. пед. наук. Л., 1974. — 190 с.
  23. Г. Н. Этнопедагогика. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1974. — 375 с.
  24. Л.С. Психология искусства. М.: Искусство, 1968. — 576 с.
  25. М. Казахское народное поэтическое творчество дооктябрьского периода: Автореф. дис.. докт. филол. наук.1. Алма-Ата, 1958. 44 с.
  26. C.B. Капитин М. Г. Гжель и Гжельцы. М.: Моск. рабочий, 1969. — 150 с.
  27. В.М. История, культура, этнография и фольклор славянских народов. М.: Наука, 1983. — С. 184−197.
  28. М.М. Мир русской деревни. М.: Мол. гвардия, 1991. — 448 с.
  29. JI.H. Древние тюрки. М.: Товарищество «Клыш-ников-Комаров и К», 1993. — С.21−25.
  30. В.П. Аргонавты Средневековья. М.: Наука, 1976. — С. 25−57.
  31. Н. Природа национальной психологии. Ал-ма-Ата: Казахстан, 1971. — 304 с.
  32. Уз. ЭХО. По следам легенды о золотой домбре: Об истории и этнографии казахского народа. Алма-Ата: Орен, 1990. — 275 с.
  33. Ю. Хранитель древностей. Роман. Новеллы. Эссе. М.: Известия, 1991. — С.11−42.
  34. Женское ханство (Казахская сказка). Запис. Н. Карази-на. // Древняя и Новая Россия, иллюстр. журнал.- С-Пб., 1875.- N И. С. 291−294.
  35. Живая вода: Сборник русских народных песен, сказок, пословиц, загадок / Сост. и вступит, статья и примеч. В. П. Аникина. М.: Дет. лит., 1977. — 367 с.
  36. В.М. Народный героический эпос. Сравнительно-исторические очерки. М.-Л.: Худ. лит., 1962. — 435 с.
  37. В.М. Огузский героический эпос и «Книга Коркута // Книга моего деда Коркута. М.-Л.: Изд. АН СССР, 1962. — С.131−259.
  38. А. Струны столетий. Алма-Ата: Казлитиздат, 1958. — 394 с.
  39. Золотая бита. Казахские волшебные сказки / Сост. Е.Турсынов. Алма-Ата: Жалын, 1983. — 328 с.
  40. Е. Акыны: Монография о творчестве Джамбула и других народных акынов. -Алма-Ата: Худ.лит., 1957. С. 14−37.
  41. Казахские пословицы и поговорки / Под ред. докт. фи-лол. наук. А.Дербисалина. Алма-Ата: Казахстан, 1975. — 92 с.
  42. Казахские сказки в 3-х томах. Алма-Ата: Жазушы, 1971. — Т. 1.- 280 с.
  43. Казахские сказки в 3-х томах. Алма-Ата: Жазушы, 1971. — Т. 2, — 312 с.
  44. Казахские сказки в 3-х томах. Алма-Ата: Жазушы, 1971. — Т. 3.- 303 с.
  45. А.К., Трусковец А. В., Шейман Л. А. Школы интернациональной дружбы: Из опыта работы школ Киргизии с разноязычным обучением. Фрунзе: Мектеп, 1965. — 122 с.- 181
  46. M. От домбры до книги М.: Сов. писатель, 1969. — 399 с.
  47. М. Эстетика казахского героического эпоса. -Алма-Ата: Жалын, 1973. С. 22.
  48. С. Казахская волшебная сказка. Алма-Ата: Наука, 1972. — 260 с.
  49. Н.П. Под ласковым солнцем: сказки, песни, предания, загадки, пословицы народов СССР. Л.: Дет. лит., 1980. — 240 с.
  50. Н.И. Запад и Восток. М.: Наука, 1972. — 510 с.
  51. Э.Л. Историко-генетический и функциональный анализ художественного произведения в национальной школе: Ав-тореф. дис.. канд. пед. наук. М., 1993. — 16 с.
  52. Лихачев Д. С. Культура как целостная среда // Новый мир. 1994. — N 8. — С.39.
  53. М.М. Кобыз и копье: Повествование о казахских акынах и жырау XY-XYIII вв.- Алма-Ата: Худ. лит., 1970. 160 с
  54. Е.М. Происхождение героического эпоса. Ранние формы и архаические памятники. М.: Наука, 1963. -462 с.
  55. Н.Д. Самостоятельная работа учащихся над языком художественного произведения. М.: Просвещение, 1964.- С.25−37.
  56. А. Социодинамика культуры. М.: Прогресс, 1973.- С. 44−45.
  57. Народные русские сказки: Из сборника А. Н. Афанасьева.- М.: Правда, 1982. 576 с.
  58. Немировский А. И. Мифы и легенды Древнего Востока: Для учащихся средних и старших классов. М.: Просвещение, 1994.- 368 с.
  59. В.С. Поэзия и судьбы. М.: Худ. лит., 1987. — С. 18.
  60. С.И. Словарь русского языка: 70 000 слов / Под ред. Н. Ю. Шведовой. 21-е изд., перераб. и доп. — М.: Русский язык, 1989. — 924 с.
  61. A.C. Казахский героический эпос. М. -Л.: АН СССР, 1945. — 148 с.
  62. Предания и легенды России. М.: Русский язык, 1992. — 112 с.
  63. В.Я. Исторические корни волшебной сказки.- 185
  64. В.Я. Русский героический эпос. М.: Наука, 1958. — С. 5.
  65. .Н. Методология сравнительно-исторического изучения фольклора. J1.: Наука, 1976. — 244 с.
  66. В.М. Введение в культурологию. М.: Межд. пед.акад., 1994. — 104 с.
  67. Российская педагогическая энциклопедия. М.: Научное изд-во «Большая Российская энциклопедия», 1993.1. С.486−487.
  68. Русские народные сказки / Сост. и вступ. статья В. П. Аникина и М. Д. Бирюкова. М.: Правда, 1987. — 560 с.
  69. Русское народное поэтическое творчество: Хрестоматия / Сост. Э. В. Померанцева и С. И. Минц. Гос. уч.-пед.изд-во Мин-ва просвещения РСФСР, 1963. — 576 с.
  70. Т. е. Проблемы интернационального воспитания личности (филос.-социол.исследование). Алма-Ата: Наука, 1973. — 239 с.
  71. Учебник для 10−11 кл. русских школ Казахстана. Алматы: Ра-уан, 1993. — 208 с.
  72. H.H. Основы науки о читателе: теория формирования правильной читательской деятельности. М.: HB Магистр, 1993. — 180 с.
  73. Ю.А. Познай себя. Психология школьнику: Почему живут и умирают книги? М.: Педагогика, 1991. — 160 с.
  74. Типология и взаимосвязи фольклора народов СССР. Поэтика и стилистика. М.: Наука, 1980. — 344 с.
  75. Л.В. Работа над стихом в школе. М.: Просвещение, 1965. — 184 с.
  76. А. // Собр.соч. в 10 томах. М., 1961. -Т. 10. — С. 398.
  77. Туркменские народные сказки. M.-J1.: Дет.лит., 1953. — 119 с.
  78. Узбекские народные сказки. Ташкент: Уз. ССР, 1951. — 208 с.
  79. Философский энциклопедический словарь. М.: Большая Рос. энцикл., 1983. — С.292.
  80. Дж.Дж. Золотая ветвь. М.: Изд. полит, лит., 1980. — 831 с.
  81. Дж.Дж. Фольклор в ветхом завете. М.: Изд. полит, лит. — 1980. 511 с.
  82. Е.Е. Народная педагогика Северного Кавказаха: Монография. М.: Ассоциация «Народная педагогика», 1993. -131 с.
  83. Хохлома: Альбом / Сост. и авт. вступ. статьи Т. И. Емельянова. Л.: Аврора, 1974. — 111 с.
  84. Н.Г. Типология и взаимосвязи фольклора народов СССР: Поэтика и стилистика. М.: Наука. 1980. — С.101−135.
  85. В.И. Русское народное творчество. М.: МГУ, 1959. — 522 с.
  86. Школа диалога культур. Идеи. Опыт. Проблемы / Под общей ред. В. С. Библера. Кемерово: Алеф, 1993. — 416 с.
  87. Школа диалога культур. Основы программы / Под общей ред. В. С. Библера. Кемерово: Алеф, 1992. — 96 с.
  88. Экспериментальная программа: Школы диалога культур: 1−4 классы. Кемерово: Алеф, 1993. — 64 с.
  89. Эхо: Предания, сказания, легенды, сказки / Сост. В. Б. Муравьев и Л. Г. Чудова. М.: Дет. лит., 1973. — 399 с.- 189
  90. Е.В. Выразительное чтение как средство эстетического воспитания. Л.: Просвещение, 1969. — 399 с.
  91. П.М. Психология художественного восприятия. М.: Искусство, 1964. — 86 с.
Заполнить форму текущей работой