Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Формирование умений публичного выступления на профессиональную тему: английский язык, неязыковой вуз, продвинутый этап обучения

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Исследование показало, что формирование умений продуцировать эффективные публичные выступления разных видов на иностранном языке должно осуществляться на протяжении 3 этапов обучения, каждый из которых включает в себя ряд подэтапов. Цель первого этапа состоит в ознакомлении указанного контингента обучаемых (студентов-старшекурсников, специализирующихся в области международного права и мировой… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА I. УСТНОЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБЩЕНИЕ СПЕЦИАЛИСТОВ ЮРИДИЧЕСКОГО И ЭКОНОМИЧЕСКОГО ПРОФИЛЕЙ
    • 1. Особенности профессиональной коммуникации специалистов в области юриспруденции и экономики
    • 2. Жанровые разновидности устных текстов, функционирующих в процессе межкультурного общения юристов и экономистов
  • Выводы
  • Глава II. ПУБЛИЧНОЕ ВЫСТУПЛЕНИЕ НА ИНОСТРАННОМ (АНГЛИЙСКОМ) ЯЗЫКЕ КАК ЖАНР ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ СПЕЦИАЛИСТОВ ЮРИДИЧЕСКОГО И ЭКОНОМИЧЕСКОГО ПРОФИЛЕЙ
    • 1. Специфика публичного выступления на профессиональную тему специалистов юридического и экономического профилей
    • 2. Характеристика разных видов публичных выступлений на иностранном (английском) языке специалистов юридического и экономического профилей
  • Выводы
  • ГЛАВА III. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ БУДУЩИХ ЮРИСТОВ И ЭКОНОМИСТОВ -МЕЖДУНАРОДНИКОВ ПУБЛИЧНОМУ ВЫСТУПЛЕНИЮ НА ИНОСТРАННОМ (АНГЛИЙСКОМ) ЯЗЫКЕ
    • 1. Теоретические основы методики формирования у будущих юристов и экономистов умений публичного выступления на иностранном (английском) языке
    • 2. Проверка разработанной методики в опытном обучении
  • Выводы

Формирование умений публичного выступления на профессиональную тему: английский язык, неязыковой вуз, продвинутый этап обучения (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В период широких межнациональных контактов и все более усиливающегося процесса глобализации, в условиях социальных, политических, экономических и культурных преобразований, происходящих в мире и в нашей стране, подготовка специалистов к межкультурному общению и, соответственно, адекватное этим задачам овладение иностранными языками студентами, получающими высшее образование, в частности, в сфере неязыковых специальностей, становятся все более актуальными, приобретают особое значение.

Целенаправленно проведенные исследования, наблюдения, письменные опросы, а также личный опыт контактов с выпускниками неязыковых вузов подтверждают тот факт, что для реализации деловых межкультурных отношений будущим специалистам необходимо обладать коммуникативной компетенцией, неотъемлемыми компонентами которой являются определенные знания, а также навыки и умения общения на иностранном языке.

Изучение публикаций по данной проблематике показывает, что имеется ряд исследований, результаты которых могут быть использованы при подготовке к межкультурной коммуникации специалистов различных профилей.

Так, в области устного иноязычного общения предложена методика формирования умений, необходимых для реализации профессиональных контактов в ходе диалога и при порождении монологического высказывания (Багдасарян М.Э., 1990, Большакова Е. С., 1978, Валеева Н. Г., 1994, Гайсина А. Я., 1997, Колесникова Н. И., 1999, Кучма Т. В., 1991, Макар Л. В., 2000, Мирзоян А. Л., 1985, Пенькова О. В., 2001, Плюхина З. А., 1981, Тихомирова Е. В., 1995, Andrews Р.Н., Baird Jh., 2005, Applbaum R.L., 1984, Harmer J., 1997, и др.).

Учитывая, в соответствии с актуальным заказом государства, потребность в высоком уровне подготовки к устному межкультурному общению студентов неязыковых вузов, ряд исследователей обратился к проблемам обучения иноязычному общению будущих специалистов определенных профилей. В частности, исследованы такие аспекты целенаправленного обучения иностранному языку в условиях неязыкового вуза, как формирование профессионализма у студентов экономических факультетов (Анцелевич О.В., 2000), тактика делового общения студентов экономического профиля (Баукина С.А., 1999), педагогические условия развития профессионально значимых качеств у студента регионального экономико-юридического колледжа (Гудюк С.П., 2000). Разработаны также методические рекомендации, касающиеся обучения переговорам как форме устного профессионального общения специалистов, осуществляющих внешнеэкономическую деятельность (Девина Л.И., 1989), проанализированы пути развития умений профессионально ориентированного устного иноязычного общения юристов — будущих следователей (Савченко Г. П., 1990), исследован вопрос о формировании речевых стратегий у участников судебного процесса (Якутина А.В., 2002) и др.

Что касается вопросов, связанных с устной межкультурной коммуникацией будущих юристов и экономистов — международников (профессиональная деятельность которых, как показывают наблюдения, тесно взаимосвязана), то нами не было обнаружено специального исследования, посвященного методике подготовки к иноязычному общению специалистов данных профилей.

В то же время в новом поколении документов сформулированы требования к профессиональной подготовке современных специалистов указанных профилей (Государственные образовательные стандарты высшего профессионального образования по специальностям 21 100 «Юриспруденция. Квалификация: юрист» (2000), 60 600 «Мировая экономика. Квалификация: экономист» (2000), 60 800 «Экономика и управление предприятием. Квалификация: экономист-менеджер» (2000) — Программно-методическое обеспечение системы разноуровневой подготовки по иностранным языкам в вузах неязыковых специальностей, 2006, и др.). В качестве основных требований в указанных документах выдвигается положение о том, — что профессиональная подготовка выпускников высшей неязыковой школы должна включать в себя следующие обязательные компоненты: овладение реестром коммуникативных намерений (информирование, пояснение, уточнение, аргументирование, инструктирование и др.), выражаемых на иностранном языкеовладение умениями порождать и понимать разные виды иноязычных монологических высказываний, в том числе сообщений профессионального характера на иностранном языке и др. Данное положение предполагает, в частности, сформированность умений иноязычных публичных выступлений.

Анализ указанных выше документов, обобщение результатов предварительно проведенных исследований и личный опыт работы в сфере межкультурного профессионального общения показали, что вопрос о формировании умений публичных выступлений на иностранном языке на f профессиональную тему в процессе межнациональных контактовделовых совещаний, переговоров, торгово-промышленных выставок, судебных/арбитражных заседаний, научных конференций, симпозиумов, семинаров и «круглых столов» (что требует владения специалистом рядом особых и достаточно сложных речевых умений) не нашел должного отражения в современных лингводидактических исследованиях и ждет своего решения.

Актуальность настоящего диссертационного исследования обусловлена объективной потребностью в овладении специалистами юридического и экономического профилей комплексом профессионально значимых иноязычных умений публичного выступления, а также неразработанностью методики формирования указанных умений в современной отечественной лингводидактики.

Целью данного диссертации является теоретическое обоснование методики формирования умений публичного выступления на иностранном языке на профессиональную тему и выявление эффективных способов развития этих умений на продвинутом этапе подготовки студентов по специальностям «Юриспруденция» и «Мировая экономика».

Для достижения указанной цели необходимо было решить следующие задачи:

1. Уточнить специфику (сущность, цели, задачи, функции и ситуации) профессионального межкультурного общения специалистов в области юриспруденции и мировой экономики и определить устные речевые жанры, в которых осуществляется данное общение.

2. Охарактеризовать в методических целях особенности публичного выступления на иностранном (английском) языке как жанра устного профессионального общения — цели, функции, тематику, виды, объект/адресат и средства языкового оформления.

3. Определить реестр умений, обеспечивающих эффективное решение профессиональных задач в ходе публичного выступления на иностранном (английском) языке.

4. Разработать методику формирования выявленных умений публичного выступления на иностранном (английском) языке у студентов неязыковых вузов указанных профилей.

В качестве сопутствующих задач потребовалось:

— выявить средства речевого воздействия, которые используются для реализации эффективности публичного выступления на профессиональную тему;

— разработать шкалу оценок, определяющих эффективность публичного выступления на иностранном (английском) языке.

Научная новизна проведенного исследования определяется тем^ что в нем впервые:

— установлена лингводидактическая специфика публичного выступления в сфере профессиональной межкультурной коммуникации специалистов юридического и экономического профилей;

— конкретизирован реестр умений профессионально значимого публичного выступления и создана научно обоснованная методика формирования этих умений у будущих юристов и экономистов.

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в следующем:

— теоретически обосновано содержание обучения разным видам публичных выступлений на профессиональную тему студентов — будущих юристов и экономистов;

— выявлены и систематизированы в лингводидактических целях средства речевого воздействия, характерные для публичных выступлений на иностранном (английском) языке;

— разработаны теоретические основы методики формирования комплекса умений публичного выступления на иностранном языке у указанного контингента обучающихся (критерии отбора и организации учебных материалов, этапы и подэтапы обучения, цели, структура и содержание каждого этапа и подэтапа).

Практическая ценность исследования состоит в том, что разработанные серии упражнений, предназначенные для формирования умений публичных выступлений на английском языке, а также созданная и апробированная шкала оценки эффективности публичного выступления могут быть использованы в процессе подготовки к межкультурному общению специалистов не только юридического и экономического профилей, но и других смежных профессий (менеджеров, маркетологов, экспертов в области налогообложения и др.) — разработанная методика может послужить основой для обучения студентов указанных профилей другим иностранным языкам.

Объектом данного диссертационного исследования выступает профессиональное межкультурное общение специалистов в области юриспруденции и мировой экономики.

Предметом исследования является методика формирования умений публичного выступления на профессиональную тему на иностранном (английском) языке у специалистов в области внешнеторговых связей.

Методология настоящей диссертации базируется на принципах междисциплинарного подхода: использовании данных, смежных с теорией преподавания иностранного языков (лингвистики, социолингвистики, психологии и др.).

Для решения поставленных задач был использован следующий комплекс научно-исследовательских методов (Штульман Э.А.):

— изучение и анализ отечественных и зарубежных публикаций в области социологии, психологии, психолингвистики, лингводидактики, методики преподавания иностранных языков и др.;

— сбор, фиксирование и обработка полученных в ходе исследования данных;

— моделирование учебного процесса, отражающего основные положения разрабатываемой методики;

— опытная проверка разработанной методики.

Указанные методы исследования позволили ознакомиться с опытом формирования умений публичного выступления на иностранном языке в процессе подготовки юристов и экономистов к профессиональной деятельности в области внешнеторговых связей, в том числе с практикой преподавания иностранных языков в ГОУ ВПО «Всероссийская академия внешней торговли» Министерства экономического развития и торговли Российской Федерации (далее ВАВТ) — критически проанализировать и обобщить результаты личного опыта преподавания английского языка как иностранногоизучить профессионально ориентированную тематику обучения в ВАВТреализовать целенаправленный анализ учебных материалов (учебников, учебных пособий, в том числе текстов, типов и видов упражнений, а также информации, содержащейся в соответствующих аудиовизуальных источниках), используемых на продвинутом этапе обучения студентов иностранному языку.

В качестве материала исследования были использованы образцы текстов (в том числе стенограммы) аутентичных публичных выступлений разных видов на иностранном (английском) языке общим объемом 800 страниц.

Апробация результатов исследования осуществлялась на заседаниях кафедры лингводидактики ГОУ ВПО «Московский государственный лингвистический университет» (далее МГЛУ), а также в ходе опытного обучения, проводившегося на четвертых — пятых курсах Международно-правового факультета и Факультета экономистов-международников ВАВТ и на первых — вторых курсах магистратуры Факультета внешнеторгового менеджмента ВАВТ в 2005;2006 учебном году.

Результаты проведенного исследования позволили сформулировать положения, выносимые на защиту: i.

1. Умения продуцировать публичные выступления разных видов на иностранном языке обеспечивают эффективность межкультурного профессионального общения выпускников неязыковых вузов — будущих юристов и экономистов.

2. Умения продуцировать профессионально значимые публичные выступления разных видов на иностранном языке должны формироваться в процессе целенаправленного обучения на старшем этапе подготовки специалистов указанных профилей.

3. Формирование указанных умений оптимизируется путем применения разработанной методики, реализуемой с использованием специально отобранных аутентичных материалов и на основе поэтапной организации учебного процесса.

Цели и задачи исследования определили структуру и содержание диссертации, которая включает в себя введение, три главы, заключение, библиографию и приложение.

ВЫВОДЫ.

Проведенное в главе III исследование позволило установить следующее:

1. Студенты, проходящие подготовку по иностранному языку в вузах и на факультетах юридического и экономического профилей, к старшему этапу обучения уже владеют определенным объемом филологических, страноведческих и профессиональных знаний, а" также иноязычных речевых умений, необходимых для их устного межкультурного общения как специалистов. Овладение умениями порождать такой жанр устного профессионального общения как публичное выступление разных видов является одной их важнейших целей подготовки данного контингента на завершающем этапе обучения в вузах и на факультетах юридических и экономических профилей.

2. Детальное изучение выявленных нами умений продуцирования публичных выступлений разных видов показало, что они могут быть классифицированы и объединены в следующие две группы: а) умения, функционирующие на информационном уровне, и б) умения, реализуемые на экстралингвистическом уровне. Анализ данных умений позволил уточнить и конкретизировать номенклатуру тех из них, которые функционируют в каждой группе. К первой были отнесены такие умения, как: отбирать и анализировать необходимую информацию, выбирать наиболее эффективный способ ее передачи, мотивировать причину высказывания, дифференцировать передаваемую информацию и др.- во вторую группу входят умения устанавливать и поддерживать контакт с аудиторией, соблюдать морально-этические нормы общения с конкретным контингентом реципиентов, игнорировать помехи и др.

3. Проведенное нами исследование также показало, что овладение большинством речевых умений, характерных для публичных выступлений на иностранном языке, способно вызвать определенные трудности у обучаемых, преодоление которых необходимо в ходе обучения с помощью специально разработанной методики.

4. Важным компонентом разработанной методики, учитывающей современные основополагающие принципы обучения иностранным языкам, явилось использование целенаправленно отобранных и организованных учебных материалов. Анализ критериев отбора и организации этих материалов позволил установить тот факт, что для решения главной методической задачи диссертации должны быть использованы соответствующие указанным выше профилям деятельности специалистов образцы аутентичных графических, профессионально ориентированных текстов, обладающих определенным методическим потенциалом, а также соответствующие аудитивные и аудиовизуальные источники информации на иностранном (английском) языке.

5. Для разработки более конкретных методических рекомендаций относительно отбора указанных текстов нами были выявлены специфические характеристики/параметры этих текстов в пла^е их содержания, формы и языкового оформления. Эти характеристики дали основание для установления по принципу нарастания трудностей последовательности эффективного использования этих текстов в учебном процессе, а именно: вначале должна проводиться работа над статьями энциклопедического характера, затем над профильно-ориентированными газетными/журнальными статьями, далее над отчетами о деятельности крупных компаний соответствующего профиля, потом над презентациями, затем над профильно ориентированными докладами, нормативными актами и комментариями и, наконец, над постановлениями/арбитражными решениями.

6. Разработанная методика формирования умений публичного выступления на профессиональную тему создавалась с учетом современных научных методов исследования на основе обобщения данных, полученных при решении теоретических задач исследования, изучении и обобщении опыта (в том числе личного) формирования указанных умений, а также результатов неоднократно проводимого опытного обучения.

7. Исследование показало, что формирование умений продуцировать эффективные публичные выступления разных видов на иностранном языке должно осуществляться на протяжении 3 этапов обучения, каждый из которых включает в себя ряд подэтапов. Цель первого этапа состоит в ознакомлении указанного контингента обучаемых (студентов-старшекурсников, специализирующихся в области международного права и мировой экономики) с профессионально значимым жанром «публичное выступление», а также в формировании адекватных данному виду речевой деятельности рецептивных речевых умений. Цель второго этапа заключается в детальном ознакомлении обучаемых с такими качествами речи, характерными для публичных выступлений в плане содержания, композиции и языковых особенностей, как информативность, аргументированность, логичность, соответствие нормам литературного языка и др., а также в формировании у студентов адекватных данному виду речевой деятельности рецептивных и рецептивно-репродуктивных умений на иностранном (английском) языке. Целью третьего этапа явилось ознакомление обучаемых с технологией подготовки и создания публичных выступлений разных видов на иностранном языке и формирование умений продуцировать указанные тексты на английском языке как иностранном.

8. Для достижения указанных целей на каждом из этапов и подэтапов обучения использовались разработанные нами и организованные в серии упражнения (как предкоммуникативные, так и коммуникативные), обеспечивающие эффективное формирование умений профессионально направленного публичного выступления на иностранном (английском) языке.

9. Опытное обучение, проведенное с целью проверки качества разработанной методики, дало положительные результаты, подтвердив ее эффективность.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Основной задачей настоящей диссертации явилось исследование с целью разработки эффективной методики формирования у студентовбудущих специалистов в области международного права и мировой экономики — умений профессионально значимых публичных выступлений на иностранном языке. Необходимость решения данной задачи, обусловленная ростом международных связей, реализующих глобальные стратегии партнерства, и, следовательно, важностью соответствующей профессиональной подготовки будущих выпускников высшей школы к деловой межкультурной коммуникации, отвечает актуальному социальному заказу страны.

В результате проведенного исследования было установлено, что сущностью профессионального общения специалистов указанных профилей является установление субъект — субъектных отношений, которые способны обеспечить необходимые условия продуктивного взаимовыгодного сотрудничества, успешное взаимодействие деловых партнеров с целью решения конкретных проблем деловой коммуникации. Подобное общение как компонент любой организаторской, управленческой и административно-правовой деятельности охватывает различные по уровню, содержанию и форме деловые контакты, реализуясь в профессиональной (производственной и научной) сфере деятельности.

Данное исследование показало, что в рамках профессиональной сферы юристы-международники и экономисты, работающие в области внешнеторговых связей, осуществляют свою деятельность в типичных деловых ситуациях, в том числе в процессе продуцирования публичных выступлений на иностранном языке в ходе деловых совещаний и переговоров, арбитражных заседаний, на выставках, научных семинарах, «круглых столах», конференциях и др.

Жанр «публичное выступление» функционирует, как показало исследование, в разных видах. Такими наиболее частотными видами публичных выступлений, которыми оперируют юристы-международники и экономисты, осуществляющие свою деятельность в области внешнеторговых связей, являются, по результатам наших исследований, «краткое выступление/сообщение», «полемическая речь/реплика», «презентация» и «доклад».

Указанные виды публичных выступлений обладают чертами сходства и различия (спецификой). Исследование показало, что основной чертой сходства перечисленных видов является их целевое назначение и функционирование, как правило, в аналогичных ситуациях устных i профессиональных контактов. Каждое из указанных видов публичных выступлений на иностранном языке характеризуются определенными прагматическими целями, информационно — коммуникативной и регуляционно — коммуникативной функциями, конкретным объектом/адресатом, профессионально значимой тематикой, а также характерными качествами речи, среди которых важную роль играют средства современной риторики (в первую очередь — аргументирование).

Качествами речи, характеризующими каждый вид публичного выступления являются: информативность/содержательность, точность, правильность/нормативность, логичность, ясность/доступность сообщаемой автором публичного выступления информации для восприятия слушателями и др. Эти качества речи обеспечиваются определенными вербальными средствами и коммуникативной связью содержательной и формальной сторон высказывания.

Структура также является важной специфической характеристикой прежде всего для таких видов публичных выступлений, как презентация и доклад. Структура данных видов выступлений представляет собой сочетание трех компонентов — вступления, основной части и заключения, в каждом из которых функционирует набор определенных коммуникативных блоков, коррелирующих с целями и функциями конкретного вида публичного выступления.

Обучение умениям эффективного публичного выступления на иностранном языке целесообразно осуществлять (как показывает изучение соответствующих публикаций, обобщение ряда наблюдений, личный опыт преподавания иностранного языка и др.) на старших курсах вузов соответствующего профиля, так как к данному, продвинутому этапу обучения студенты уже обладают определенным объемом профессиональных знаний, которые необходимы для приобретения указанных умений. Эти знания не только лежат в основе данных умений, но и призваны также оптимизировать процесс усвоения новой, непосредственно связанной с этими умениями информации профессионально значимого, культурологического и познавательного характера. Помимо профессиональных знаний, формирование умений публичного выступления базируется (как показали специально проведенные нами исследования) на определенном объеме приобретенных студентами к указанному этапу речевых умений, необходимых для устного иноязычного общения.

Детальное изучение профессионально-коммуникативных умений, функционирующих в различных видах публичных выступлений на иностранном языке, позволило установить их номенклатуру, а анализ данных умений дал возможность осуществить их дифференциацию и классифицировать их следующим образом: а) умения, функционирующие на информационном уровне, и б) умения, реализуемые на экстралингвистическом уровне. Владение такими качественно сформированными умениями, функционирующими в публичных выступлениях разных видов на иностранном языке, способно обеспечить достижение глобальной цели публичного выступления — информирования реципиентов с оказанием на них определенного воздействия.

Для формирования указанных умений нами была разработана специальная методика. Эта методика является эффективной при соблюдении ряда рекомендаций, касающихся отбора (в соответствии с определенными критериями) и организации соответствующих учебных материалов, в том числе текстов, обладающих специфическими характеристиками/параметрами в плане содержания, формы и языкового оформления. Такими важными условиями, обеспечивающими эффективность достижения целей обучения умениям публичного выступления, являются соблюдение принципа нарастания сложностей в указанной выше последовательности формирования разных видов публичных выступлений с использованием соответствующих учебных материалов, а также изучение тем, выявленных в процессе обучения публичным выступлениям (после соответствующих консультаций с сотрудниками профилирующих кафедр), и целенаправленная организация на протяжении разработанных нами 3-х этапов и подэтапов формирования умений публичных выступлений разных видов на иностранном языке. Целью первого этапа явилось ознакомление указанного контингента обучаемых (студентов-старшекурсников, специализирующихся в области международного права и мировой экономики) с профессионально значимым жанром «публичное выступление», а также формирование адекватных данному виду речевой деятельности рецептивных языковых навыков и речевых умений. Цель второго этапа заключалась в детальном ознакомлении обучаемых с такими качествами речи (характерными для публичных выступлений в плане содержания, композиции и языковых особенностей), как информативность, аргументированность, логичность, соответствие нормам литературного языка и др., а также в формировании у студентов адекватных рецептивных и рецептивно-репродуктивных умений на иностранном (английском) языке. Целью третьего этапа стало ознакомление обучаемых с технологией подготовки и создания публичных выступлений разных видов на иностранном языке, а также формирование умений продуцировать тексты таких выступлений на английском языке как иностранном.

Для достижения указанных целей на каждом из этапов обучения следует использовать специально разработанные нами (на основе определенных профильно-ориентированных текстов) и организованные в серии предкоммуникативные и коммуникативные упражнения, обеспечивающие эффективное формирование умений профессионально направленного публичного выступления на иностранном (английском) языке.

Эффективность разработанной методики подтвердилась неоднократным апробированием в ходе естественного учебного процесса, а также специально организованного опытного обучения.

Таким образом, в работе нашло отражение решение сформулированных нами задач, а именно: охарактеризована специфика (сущность, цели, задачи, функции и ситуации) профессионального межкультурного общения специалистов юридического и экономического профилейопределены устные речевые жанры, в которых осуществляется данное общение, охарактеризованы особенности и выявлены виды публичного выступления на иностранном (английском) языке как жанра устного профессионального общения интересующих нас категорий специалистовопределен реестр умений, обеспечивающих эффективное решение профессиональных задач в ходе публичного выступления на иностранном языкеразработана научно обоснованная методика формирования выявленных умений публичного выступления на иностранном языке на профессиональную тему у студентов неязыковых вузов указанных профилей.

Основные положения данного исследования могут использоваться при создании соответствующих учебных пособий и методических разработок в практике обучения публичным выступлениям на иностранных языках как будущих специалистов в области I международного права и мировой экономики, так и других категорий специалистов (например, менеджеров, маркетологов, экспертов в области налогообложения и др.). Также представляется, что материалы данной диссертации и полученные результаты являются перспективными для проведения последующих исследований, в частности — связанных с изучением лингвистических и экстралингвистических особенностей публичных выступлений на других (кроме английского) иностранных языках, изучаемых в целях формирования умений таких выступлений, а также при определении теоретических основ пособия, содержащего аудиовизуальные материалы, сопровождаемые сериями адекватных упражнений, предназначенных для формирования умений публичного выступления на определенном иностранном языке.

Показать весь текст

Список литературы

  1. А.К. Возвращение риторики // Общая риторика: Пер с фр. / Дюбуа Ж. и др. -М.: Прогресс, 1986.- С.5−22.
  2. М.Н. Обучение использованию эмоционально экспрессивных лексических средств речевой коммуникации (английский язык, лингвистический вуз): Дис.. канд.пед.наук. -МГЛУ, 1998. 198с.
  3. И.А. Проблема содержания обучения научному монологическому высказыванию на английском языке (стилистический аспект проблемы): Дис.. канд.пед.наук. -МГПИИЯ, 1983.-267с.
  4. Э.Г., Щукин А. Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). СПб.: Златоуст, 1999. — 472с.
  5. А.Р. Аргументация. Познание. Общение. -М.: МГУ, 1991. -150с.
  6. Н.С. Некоторые проблемы логического анализа языка научной аргументации // Философские проблемы аргументации. -Ереван, 1986.- С.314−324.
  7. В.И. Деловая риторика. Казань: Казанский университет, 1993.-251с.I
  8. Л.А. Обучение основам риторики в техническом вузе: Дис. канд.пед.наук. РГПУ, 1998. — 148с.
  9. Ю.Аннушкин В. И. Риторика. Теоретический курс. Программа. М.: Акад. издат. МЭГУ, 1993.- 1 Зс.
  10. Античные риторики. -М.: Изд-воМГУ, 1978.-352с.
  11. И.Б. Методическая эффективность использования письма как средства обучения аргументированию в неязыковом вузе (английский язык): Дис.. канд. пед.наук. МГЛУ, 1994. -254с.
  12. О.В. Формирование профессионализма студентов экономического факультета средствами иностранного языка: Дис.. .канд. пед.наук. Карачаевск, 2000. — 222с.
  13. Н.Апресян Г. З. Ораторское искусство. М.: Изд-во МГУ, 1978. — 278с.
  14. Е.С. Обучение диалогической речи в ситуациях ролевого поведения (языковой вуз, немецкий язык): Дис.. .канд.пед.наук. МГЛУ, 1982.- 212с.
  15. Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально значимых ситуациях межкультурного общения (лингвистический и дидактический аспекты): Дис.. д-ра пед.наук. -МГЛУ, 1997.- 324с.
  16. М.Э. Обучение профессионально ориентированному общению на основе научно-популярных текстов (английский' язык, неязыковой вуз): Дис. канд.пед.наук. — МГЛУ, 1990. — 196с.
  17. А.Н. Что нас убеждает. М.: Знание, 1990. — 63с.
  18. С.А. Обучение коммуникативной тактике делового общения студентов экономического профиля (немецкий язык, неязыковой вуз): Дис.канд.пед.наук. Саранск, 1999. -169с.
  19. М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. -424с.
  20. Н.А. Очерки по теории и истории риторики. М.: Наука, 1991.-213с.
  21. Н.А. Речевое воздействие как речевая проблема // Снелл Ф. Искусство делового общения. М.: Наука, 1998. — С.39−59.
  22. Н.А. Неориторика: проблемы и перспективы // Семантика. Коммуникация. Стиль. М.: Наука, 1983. — С.37−54.
  23. Н.А. Очерки по теории и истории риторики. М.: Наука, 1991.-215с.
  24. Н.А. Речевое воздействие как риторическая проблема // Проблемы эффективной речевой коммуникации. М.: ИИОИ, 1989. -С.116−133.
  25. Ю.А. Говорите ясно и просто. М.: Знание, 1980. — 64с.
  26. З.Н. Методика формирования элементов информационной культуры специалиста в процессе изучения курса «Культура деловой речи»: Дис.. канд.пед.наук. Тамбов, 2000. -260с.
  27. С.В. Взаимосвязанное обучение подготовленной и неподготовленной речи как один из путей интенсификации учебного процесса: Дис. канд.пед.наук. МГЛУ, 1986. -225с.
  28. Е.С. Обучение диалогической речи на научную тематику (английский язык): Дис.. канд.пед.наук. МГПИИЯ, 1978.- 230с.
  29. Г. В. Психология делового общения: Учебник. .- М.: ИНФРА-М, 2003.-295с.
  30. . М.П. Повествовательный стиль. М.: Наука, 1962. — 324с.
  31. Р.А. Как мы говорим и пишем. М.: МГУ, 1988. — 79с.
  32. Ю.Н. Обучение работе над английскими текстами студентов экономических факультетов: Автореф. дис.. канд.пед.наук. -МГОПУ, 2000. -22с.
  33. Л.Н. Риторические вопросы и их стилистическое использование в стиле художественной речи и в публицистическом стиле: Дис. канд.фил.наук. МГПИИЯ, 1966. — 189с.
  34. Н.Г. Обучение вариантам речевой реализации профессионального общения в зависимости от состава коммуникантов: Дис.. канд.пед.наук. МГЛУ, 1994. — 273с.
  35. А.Н. Основы культуры речи. М.: Русский язык, 1990. -247с.
  36. Л.А., Павлова Л. Г. Культура и искусство речи. Современная риторика. Ростов-на-Дону: Феникс, 1995. — 576с.
  37. А.А. Чтение, реферирование и аннотирование иностранного текста: Учебное пособие. М.: Высшая школа, 1985. -127с.
  38. А.А. Активное обучение в высшей школе контекстный подход. — М.: Высшая школа, 1991. — 211 с.
  39. А.А. Концепция знаково-контекстного обучения в вузе // Вопросы психологии. -М., 987, № 5. С.31−39.
  40. А.А. Человек в контексте речи. -М.: Знание, 1990. 63с.
  41. Н.П. и др. Искусство речи. М.: Искусство, 1977. — 303с.
  42. Н.С., Иванова А. Ю., Клюев B.C. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник для самообразования. М.: Флинта, Наука, 1997. — 160с.
  43. А.А. Структура лекции. М.: Знание, 1986. 64с.
  44. А.А., Фадеева Е. А. Воплощение замысла в лекции. М.: Знание, 1989.-62с.
  45. А.А. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход. М.: Высшая школа, 1991.- 204с.
  46. А.А. Строение и смысл риторического аргумента // Риторика. -М.: Высшая школа, 1995, № 1. С. 15−23.
  47. В.П. Риторики в России 17−18 веков. -М.: Наука, 1988. -180с.
  48. Л.С. Мышление и речь. М.: Лабиринт, 1996. — 416с.
  49. Н.Н. Обучение аудированию как компоненту профессиональной деятельности переводчика: Дис.. канд.пед.наук. -МГИИЯ им М. Тореза, 1989. -217с.
  50. А.Я. Обучение профессиональному общению на основе текста (английский язык, неязыковой вуз): Дис. канд.пед.наук. -МГЛУ, 1997.-259с.
  51. И.Е. Роль интонации в формировании прагматических типов высказывания: Дис.канд.фил.наук. МГПИИЯ, 1985. — 186с.
  52. И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: Наука, 1958.-602с.
  53. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.: Наука, 1981.- 139с.
  54. Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам / Пособие для учителя. М.: АРКТИ-ГЛОССА, 2000. -165с.
  55. Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика. М.: ACADEMIA, 2004. — 335с.
  56. Е.Г. Системные характеристики композиции риторического произведения: Дис.. канд.фил.наук. Волгоград, 1998.-205с.
  57. С.И. Риторика и проблемы структуры текста // Общая риторика: Пер. с фр. / Дюбуа Ж. и др. М.: Прогресс, 1986. — С.355−364.
  58. О.Я. Основы речевой коммуникации. -М.: Инфра-М, 1997. -269с.
  59. .Н. Основы культуры речи: Учебное пособие. М.: Высшая школа, 1988. — 320с.
  60. И.Б., Розенталь Д. Э. Секреты хорошей речи. М.: Международные отношения, 1993. — 280с.
  61. Н.И. Умеете ли вы общаться. М.: Просвещение, 1991. -144с.
  62. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования. Специальность 60 600 «Мировая экономика. Квалификация: экономист». М.: Министерство образования РФ, 2000. -34с.
  63. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования. Специальность 60 800 «Экономика и управление предприятием. Квалификация: экономист-менеджер». -М.: Министерство образования РФ, 2000. -11с.
  64. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования. Специальность 521 600 «Экономика. Квалификация: магистр экономики». М.: Министерство образования РФ, 2000. -11с.
  65. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования. Направление 521 500 «Менеджмент». Степень (квалификация): магистр менеджментаМ.: Министерство образования РФ, 2000. -13с.
  66. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования. Специальность 21 100 «Юриспруденция». Квалификация: юрист. М.: Министерство образования РФ, 2000. -20с.
  67. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования. Специальность 521 400 «Юриспруденция». Квалификация: магистр юриспруденции. М.: Министерство образования РФ, 2000. -9с.
  68. Л.К., Миськевич Т. Н. Теория и практика русского красноречия. М.: Наука, 1989. — 254с.
  69. И.Н. Проектирование содержания и технологии реализации совокупности спецкурсов «Деловая педагогика»: Дис.. канд.пед.наук. Тольятти, 2000. — 233с.
  70. Г. А. Методика использования деловых игр' при обучении менеджеров иностранному языку: Дис.. канд.пед.наук. -МГЛУ, 1995.-205с.
  71. С.П. Педагогические условия формирования профессионально значимых качеств студента регионального экономико-юридического колледжа: Дис.. канд.пед.наук. Казань, 2000.- 155с.
  72. С.С. Основы риторики: Уч. пособие для студентов вузов. -Киев: Высшая школа, 1988. 245с.
  73. А.В. Формирование социокультурной компетенции в процессе обучения устному иноязычному общению (школа с углубленным изучением иностранных языков, французский язык): Дис. канд.пед.наук. МГЛУ, 2002. — 235с.
  74. Гяч Н.В. О некоторых особенностях устных научных выступлений // Лингвостилистические исследования научной речи. М.: Наука, 1979. — С.245−256.
  75. Ч.Б. Практикум по риторике. М.: Издательский центр A3, 1995.-209с.
  76. Л.И. Обучение устному профессиональному общению на иностранном языке (английский язык, неязыковой вуз): Дис.. канд.пед.наук. МГИИЯ им. М. Тореза, 1989. — 221с.
  77. Т.А. Язык. Познание. Коммуникация: Пер. с англ. / Под ред. В. И. Герасимова. М.: Прогресс, 1989. — 312с.
  78. Е.С. Риторика лекторской речи. -М.: МГУ, 1982. 171с.
  79. БО.Дридзе Т. М. Орлова Э.А. Основы социокультурного проектирования. -М.: Наука, 1995. 150с.
  80. Т.М. Перевод как текстовая деятельность: основания и предметная область семиосоциопсихологической теории коммуникации. (Тр./МГЛУ- вып. 426). М., 1996. — С. 54−65.
  81. Т.М. Язык и социальная психология. М.: Высшая школа, 1980.-224с.
  82. Г. В. Механизмы контроля языковой правильности высказывания. -X.: Основа, 1990. 184с.
  83. Н.П. Культура мышления лектора. -М.: Знание, 1989. 61с.
  84. Г. Н. Психологические особенности состояния утомления и его влияние на усвоение учебного материала (в условиях интенсивного обучения взрослых иностранному языку). М.: МГУ, 1986, — 131с.
  85. Е.А. О культуре публичной речи. -М.: Знание, 1956. 24с.
  86. Н.И. Механизмы речи. М.: АПН РСФСР, 1958. — 370с.
  87. Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. -159с.
  88. Ю.М. Эффективность делового общения. -М.: Знание, 1988. -64с.
  89. И.А. Психология обучения неродному языку. М.: Русский язык, 1989.-219с.
  90. В.И. Педагогические условия развития памяти у слушателей юридического института: Дис.. канд.пед.наук. Оренбург, 1999. -246с.
  91. С.Ф. Путь к современной риторике. 4.1,2. М.: Знание, 1990.- 107с.
  92. С.Ф. Специфика публичной речи. М.: Знание, 1978. -128с.
  93. Ю.В. Логика для юристов. М.: Дело, 2001. — 262с.
  94. В.А. Педагогическая культура будущего юриста и ее становление в процессе профессионального образования: Автореф. дис. канд.пед.наук. ВГПУ, 2000.- 15с.
  95. И.С. Единица риторики в обучении культуре речи студентов педагогических вузов. АКД, Н. Новгород, 1995. — 16с.
  96. Искандарова 0.10. Теория и практика формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности специалиста: Дис.. д-ра пед.наук. Оренбург: Южно-Уральский Гос.Универ., 2000.-376с.
  97. О.М. Культура речевого общения: Теория и практика обучения. М.: Флинта, Наука, 1998. — 496с.
  98. О.Л. Текст и коммуникация: Учебное пособие для институтов и факультетов иностранных языков. М.: Высшая школа, 1990.-152с.
  99. Кан-Калик В. А. Грамматика общения. М.: Роспедагентство, 1995.- 108с.
  100. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.-263с.
  101. Д. Как выработать уверенность в себе и влиять н людей, выступая публично. Новосибирск: Наука, 1990. — 198с.
  102. С.Ф. Обратная связь в устном выступлении. М.: Мысль, 1984.- 116с.
  103. В.Д. Общение и деятельность. М.: ИЧП «Воскресенье», 1997. -218с.
  104. В.И. Аргументация в работе лектора. М.: Знание, 1990.-35с.
  105. JI.A. Вопросы теории речевого воздействия. JL: ЛТУ, 1978, — 160с.
  106. Е.И. Преемственность традиций классической риторики в американских публичных выступлениях (на материале выступлений общественно-политических деятелей США): Дис.. канд.пед.наук. МПГУ, 2000. — 204с.
  107. М.Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики. Пермь, 1966, — 213с.
  108. М.Н. К проблеме экспрессивности научной речи//Исследования по стилистике. Выпуск № 3, Пермь, 1971. — С. 26−41.
  109. М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими. Пермь: ПГУ, 1972. — 585с.
  110. Н.И. Лингвометодические основы развития научной речи студентов нефилологических вузов: Дис.. канд.пед.наук. Новосибирск, 1999. — 245с.
  111. Я.М. Теоретическое обоснование последовательности обучения письменному выражению мыслей на иностранном языке (английский язык, неязыковой вуз): Дис.. канд.пед.наук. -МГПИИЯ, 1975.-240с.
  112. М.В. Деловое общение: устные и письменные формы (к вопросу о стилевой принадлежности): Дис.. канд.фил.наук. Саратов, 1998. — 186с.
  113. Э.П. Теоретические основы профессионального обучения иноязычному опосредованному общению: Дис.. канд.пед.наук. Воронеж, 2001. — 212с.
  114. Коммуникативная ориентированность обучения иностранным языкам в неязыковом вузе /Методические рекомендации для преподавателей. М.: МГЛУ, 1998. — 72с.
  115. В.Г. Языковой вкус эпохи: из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. М.: Педагогика-Пресс, 1994. -248с.
  116. Л.Б. Методика обучения устному профессиональному общению на основе имитационно-деловых игр в неязыковом вузе (английский язык, юридический факультет университета): Дис.. канд.пед.наук. -ОГУ, 1990. -230с.
  117. Н.Н. Основы ораторской речи. М.: МГУ, 1992. — 240с.
  118. Н.Н. Риторика. М.: Просвещение, 1994 — 207с.
  119. О.П. Фоностилистические особенности ораторской речи (экспериментально фонетическое исследование на материале американского вариант английского языка): Дис. канд.фил.наук. -МГИИЯ им М. Тореза, 1982.- 168с.
  120. О.В. Лингвостилистические средства развертывания аргументации в публицистическом тексте на материале парламентских выступлений: Автореф. дис.. канд.фил.наук. -МГУ, 1989.- 17с.
  121. Культура устной и письменной речи делового человека. М.: Флинта, Наука, 1997.- 158с.
  122. Т.В. Ритмико-когнитивная структура научного текста (на материале английской лингвистической журнальной статьи):I
  123. Дис.. канд.фил.наук. МГЛУ, 1994.- 145с.
  124. О.И. Формирование дискурсивной компетенции в сфере устного общения (французский язык, неязыковой вуз): Дис.. канд.пед.наук. МГЛУ, 2000. — 184с.
  125. Т.В. Обучение говорению в неязыковом вузе на основе использования мотивов профессионального общения (французский язык): Дис.. канд.пед.наук. МГЛУ, 1991. -227с.
  126. Т.А. Система работы по развитию связной устной речи учащихся. М.: Педагогика, 1995, — 256с.
  127. Д. Учитесь говорить. Лучшее руководство для успешного выступления перед публикой. М.: ACT, 2003. — 200с.
  128. Латинский словарь юридических терминов и выражений. -Ростов-на-Дону: Феникс, 2000. 315с.
  129. А.Н. Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974.-368с.
  130. А. А. Психологические механизмы и пути воспитания умений публичной речи. М.: Знание, 1972. — 39с.
  131. А.А. Психолингвистические проблемы массовой коммуникации. М.: Знание, 1974 — 67с.
  132. А.А. Психологические особенности деятельности лектора.-М.: Знание, 1981.-80с.
  133. А.А. Язык, речь и речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969.-214с.
  134. Т.И. Методика обучения продуцированию письменных научных текстов малых форм в условиях языкового вуза (на материале английского языка): Дис.. канд.пед.наук. ВГУ, 1987. — 179с.
  135. И.А. Дидактическая система методов обучения. М.: Знание. 1967.-64с.
  136. .Ф. Проблема общения в психологии. М.: Цаука, 1981.-321с.
  137. Н.В. Использование технических средств визуальной наглядности для обучения диалогической речи в языковом вузе (немецкий язык): Дис.. канд.пед.наук. М.: МГИИЯ им. М. Тореза, 1987. — 234с.
  138. Т.В. Профессионально ориентированная риторическая подготовка студентов юристов в вузе: Дис.. канд.пед.наук. -МГУ, 2001.-266с.
  139. Л. В. Обучение профессионально-ориентированному общению на английском языке студентов неязыкового вуза: Дис.. канд.пед.наук. СПб., 2000. -257с.
  140. M.JI. Использование языка в регламентной функции (на материале заседаний парламентских организаций): Дис.. канд. фил.наук. -Калинин, 1986.-199с.
  141. Макарова EJI. Обучение средствам метакоммуникации в аргументирующем дискурсе (немецкий язык): Дис.. канд.пед.наук. -МГЛУ, 1994. -311с.
  142. О.И. Ораторская искусство как явление гуманитарной культуры: Дис.. канд.филос.наук. СПб., 1992. -202с.
  143. Мастера красноречия. М.: Знание, 1991. -144с.
  144. А. А. Общая схема французского ораторского выступления (на материале парламентских выступлений): Дис.. д-ра фил.наук. МГПИИЯ, 1975. -223с.
  145. Миньяр-Белоручева А.П. Англо-русские обороты научной речи: Практикум для студентов, диссертантов и деловых людей. -М.: Издательский дом «Проспект-АП», 2004. 111с.
  146. А.Л. Использование ролевой игры для обучения профессиональному диалогическому общению на иностранном языке (неязыковой вуз, английский язык): Дис.. канд.пед.наук. -МГЛУ, 1985. -272с.
  147. О.Д. Научный стиль речи: Проблемы обучения. -М.: Русский язык, 1985. -230с.
  148. Н.А. Риторика. М.: Новая школа, 1994. -96с.
  149. А.К. Основы риторики: мысль и слово. М.: Просвещение, 1996.-416с.
  150. А.В. Современная английская риторика и перевод. Учебное пособие к спецкурсу «Основы публичной речи» для слушателей I курса ВКП. М.: МГПИИЯ, 1988. -106 с.
  151. П. Как проводить деловые беседы. М.: Экономика, 1982.-207с.
  152. О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школа. 1981.- 183с.
  153. Е.Ю. Формирование умений невербального общения в ситуациях монологического высказывания (на примере презентации): Дис.. канд.пед.наук. Екатеринбург, 2002. — 204с.
  154. Г. В. Обучение школьников умению выступать сдокладом в системе работы по развитию связной устной речи: Дис.iканд.пед.наук МГУ, 1987. -258с.
  155. Е.В. Обучение письму (Текст лекций по курсу «Методика преподавания иностранных языков»). М.: МГПИИЯ, 1983.-58с.
  156. С. Н. Обучение аргументирующему дискурсу в сфере письменного общения (языковой вуз, английский язык): Дис.. канд.пед.наук. МГЛУ, 2005. — 202с.
  157. В. Курс юридического перевода по англоамериканскому праву. М.: Инфосерв, 1994. — 94с.
  158. Неориторика: генезис, проблемы, перспективы / Сборник статей. М.: ИНИОН, 1987. -216с.
  159. С.Т. Техника речи. М.: Знание, 1978. -79с.
  160. Е.А. Мастерство устного выступления. 3-е изд. М.: Политиздат, 1989. -255с.
  161. Е.А. Основы советского ораторского искусства. М.: Знание, 1978.-79с.
  162. Е.А. Проблемы теории публичной речи: Дис. .д-ра фил.наук. МГУ, 1974. — 432с.
  163. Об ораторском искусстве: Сб. изречений и афоризмов. М.: Знание, 1980.-111с.
  164. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка / Департамент современных языков. Страсбург: Cambridge Univ. Press- М.: МГЛУ, 2003. — 256с.
  165. М.В. Содержание профессионально-направленного обучения иностранному языку в неязыковом вузе и его организация в учебнике (продвинутый этап, французский язык): Дис.. канд.пед.наук. МГЛУ, 1999. -226с.
  166. Л.Г. Спор, дискуссия, полемика. М.: Просвещение, 1991.-127с.
  167. .Д. Основы социально психологической теории. -М.: Мысль, 1971.-381с.
  168. О.В. Формирование умений делового общения у студентов неязыковых вузов средствами иностранного языка (общепедагогический аспект): Дис.. канд.пед.наук. Волгоград, 2001, — 157с.
  169. З.А. Обучение устной экспрессивной речи на продвинутом этапе неязыкового вуза (английский язык): Дис.. канд.пед.наук. МГПИИЯ, 1981. -259с.
  170. В.А. Язык конференций (учебные материалы для слушателей).-М.: ВАВТ, 1990. -36с.
  171. Популярный юридический энциклопедический словарь. М.: Научное издательство «Большая российская энциклопедия», Издательство «Рипол Классик», 2002. -797с.
  172. Программа курса иностранного языка для вузов неязыковых специальностей. М.: МГЛУ, 2004. -75с.
  173. Программа курса «Международная торговля». М.: ВАВТ, 2004. — 24с.
  174. Программа курса «Правовое регулирование внешнеэкономической деятельности». М.: ВАВТ, 2006. — 24с.-
  175. Программа по иностранным языкам для вузов неязыковых специальностей. М.: Министерство образования РФ, 2004 — 20с.
  176. Программно-методическое обеспечение учебного процесса по иностранному языку в вузах неязыковых специальностей. М.: МГЛУ, 2004. -24с.
  177. Программно-методическое обеспечение системы разноуровневой подготовки по иностранным языкам в вузах неязыковых специальностей. М.: МГЛУ, 2006. -347с.
  178. А.С. Тренинг коммуникативного умения. М.: Новая школа, 1983. -47с.
  179. В.Н. Изучение ораторского искусства в США. М.: Знание, 1991. -64с.
  180. Н.М. Некоторые проблемы функционально речевого стиля // Особенности стиля научного изложения. М.: Наука, 1976. -С. 83−103.
  181. Н.М. Стилистика английской научной речи. М.: Наука, 1972, — 168с.
  182. Риторика в современном обществе и образовании // Сб. материалов III-V Международных конференций по риторике. М.: Флинта, Наука, 2003. — 324с.
  183. Риторика и стиль: Сб. ст. // Под ред. Ю. В. Рождественского. -М.: МГУ, 1984.-136с.
  184. Ю.В. Принципы современной риторики. М.: SvR-Аргус, 2000.-136с.
  185. Ю.В. Риторика публичной лекции. М.: Знание, 1989. -63с.
  186. Ю.В. Риторика. Техника. Культура. Язык-М.: Наука, 1993.-321с.
  187. Ю.В. Теория риторики: Учебное пособиеМ.: Добросвет, 1999. -488с.
  188. З.В. Как сделать голос сценическим. Теория, методика и практика развития речевого голоса. М.: Искусство, 1975. -176с.
  189. З.В. Энергия живого слова. СПб.: Знание, 1991. -32с.
  190. Г. П. Обучение профессионально ориентированному иноязычному общению студентов юристов (на материале английского языка): Дис.. канд.пед.наук. — Минск, 1990. — 295с.
  191. Е.В. Современная логика и основы речевого общения. М.: ГАУ, 1995. -83с.
  192. И.С. Принципы ритмической организации научного текста (на материале лекторской речи): Дис.. канд.фил.наук. МГУ, 1994. -123с.
  193. В.К. Человек в деловой сфере. Ваша деловая жизнь приглашение к размышлению. — Л.: Лениздат, 1985. -119с.
  194. В.М. Когнитивные методы в социальных исследованиях//Язык и моделирование социального взаимодействия. -М., 1987.-С.5−12.
  195. Ю.А. Формирование социолингвистической компетенции в процессе обучения устному иноязычному общению студентов неязыковых вузов (в контексте национальной культуры Франции): Дис.. канд.пед.наук. МГЛУ, 2000. -337с.
  196. В.Л. Основы обучения устной иноязычной речи. -М.: Русский язык, 1981.-248с.
  197. Т.А. Речевые стратегии британских парламентариев в ходе обсуждения бюджета: Дис.. канд.фил.наук. -Иркутск, 1998.-141с.
  198. Словарь иностранных слов. М.: Олимп: ООО «Фирма Издательства ACT», 2000. — 784с.
  199. Т.Н. Стереотипный образ юриста в языковом сознании россиян 20-го столетия: Дис. канд.фил.наук. МГЛУ, 2005. -192с.
  200. Ф. Искусство делового общения. М.: Знание, 1990. -61с.
  201. А.К. Риторическая подготовка студентов юристов или юридическая риторика как учебный предмет // Предмет риторики и проблемы ее преподавания. Материалы I Всероссийской конференции по риторике. — М., 1997. С. 49−57.
  202. А.К. Топика и аргументация в юридических текстах (на материале текстов судебных решений Конституционного Суда РФ, Конституционного Суда ФРГ и Верховного Суда США): Дис.. канд.фил.наук. МГУ, 1998. -187с.
  203. О.В. Методика обучения экспрессивной устной речи по общественно политической тематике (на материале устногополитического комментария): Дис.. канд.пед.наук. МГПИИЯ, 1987.-279с.
  204. В.В. Культура речи и культурного общения. М.: Просвещение, 1995.-192с.
  205. Г. Я. От слова к тексту. М.: Просвещение, 1993. -189с.
  206. Г. Я. Стилистика текста: Учебное пособие. М.: Флинта, Наука, 1997. -256с.
  207. Сопер Поль Л. Основы искусства речи: Пер. с англ. -Ростов-на- Дону: Феникс, 2002. 448с.
  208. И.Р. Речевое воздействие: проблема понимания инокультурного текста: Дис.. канд.фил.наук. -М., 2001.- 223с.
  209. И.А. Введение в речевое воздействие. Воронеж, 2001.-252с.
  210. И.А. Практическая риторика. Воронеж: Издательство ВИПКРО, 1996.-140с.
  211. Л.Н. О взаимодействии логического и речевого авспектов аргументации // Философские проблемы аргументации. -Ереван, 1986. -С.344−355.
  212. Сценическая речь / Под ред. И. П. Козляниновой. М.: Просвещение, 1976. -336с.
  213. О.Л. Обучение риторики в эпоху компьютеров: введение в опыт США. М.: МГУ, 1991. -61с.
  214. А.Т. Стилистический анализ американской ораторской прозы: Дис.. канд.фил.наук. МГУ, 1988. -194с.
  215. Р.К. К вопросу об авторской речевой индивидуальности в научных текстах // Лингвостилистические особенности научного текста. -М.: Наука, 1981. -С. 103−113.
  216. Терминология и культура речи / Сб. статей. М.: Наука,' 1981. -271с.
  217. Н. М. Деловое общение как феномен культуры: Дис. .д-ра наук. -СПб., 2001.-291с.
  218. Е.В. Контроль владения диалогической формой устного официального общения (французский язык, неязыковой вуз): Дис. канд.пед.наук. МГЛУ, 1995. -258с.
  219. В.Г. Типология учебной активности и индивидуальные особенности обучаемых юридического вуза МВД: Дис.. канд.пед.наук. Краснодар, 1987. -135с.
  220. Л.Н. Обучение грамматике научно-технической речи, ориентированной на устное общение (французский язык): Дис.. канд.пед.наук. МГЛУ, 1996. — 253с.
  221. И.А. Методика обучения письменной научной речи в условиях интенсивных курсов (французский язык): Дис.. канд.пед.наук. МГПИИЯ, 1985. -236с.
  222. Т.Н. и др. Речь человека в общении. М.: Наука, 1989.-191с.
  223. А.В., Романова Н. Н. Публичная речь в понятиях и упражнениях: Справочник.-М.: Академия, 2002.-160с.
  224. С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе. М.: Высшая Школа, 1987. -206с.
  225. С.К. Функции текста в обучении иностранным языкам // Лингвистические проблемы текста (Тр./МГИИЯ им. М. Тореза: вып. 217).-М., 1983 -С. 125−135.
  226. Н.И. Речевой этикет и культура общения. М.: Высшая школа, 1989.-159с.
  227. Фрейдина E. J1., Самохина Т. С., Тихонова Н. С. Основы публичной речи: learning to speak in public. -M.: Владос, 2000. 175c.
  228. Г. М. Использование ситуаций ролевого общения для профессиональной методической подготовки студентов (английский язык языковой вуз): Дис.. канд.пед.наук. МГЛУ, 1987. — 268с.
  229. Т.Г., Ширина Л. С. Общая риторика. Курс лекций и словарь риторических фигур: Уч. пособие. Ростов-на-Дону: Издательство Рос. Ун-та, 1994. -192с.
  230. И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи. М.: Высшая школа, 1989. — 238с.
  231. З.И. Стилистика французского языка. М.: Высшая школа, 1984. -344с.
  232. Л.А. О школьном и вузовском преподавании риторики // РЯШ, 1996, № 1. -СЛ06−107.
  233. Л.К., Катлапе Н. Я. Теория публичной речи. Рига: Зинатне, 1971. -119с.
  234. Н.Я. Основы проектно интегративного курса «Деловое общение с зарубежными партнерами»: Дис. канд.пед.наук. Сочинский государственный институт курортного дела и туризма, 1996.-178с.
  235. А.Ф. Логико-языковые феномены в праве, юридической науке и практике. Екатеринбург: УИФ «Наука», 1993. -192с.
  236. А.И. Теоретическое обоснование структуры и содержания учебных пособий по обучению аудированиюфранцузский язык, профессионально ориентированные тексты): Дис.. канд.пед.иаук. МГЛУ, 2003. -297с.
  237. О.Н. Управление коммуникативным поведением в общении: Дис. канд.фил.наук. МГЛУ, 2002. -191с.
  238. Н.В. Устная официальная речь в различных ситуациях (на материале речи юристов): Дис.. канд.фил.наук. -Саратов, 1983.-235с.
  239. Э.А. Методический эксперимент в системе методического исследования. Воронеж, 1976. -74с.
  240. А.Н. Методика обучения иностранным языкам: Курс лекций. М.: Изд-во УРАО, 2002. — 286с.
  241. Е.А. Риторическая культура и ее современные проблемы: Дис.. канд.филос.наук. ПГТУ, 1998. — 328с.
  242. Е.А., Сагач Г. М. Общая риторика. Пермь, 1992. -415с.
  243. Юридическая энциклопедия / Под ред. М. Ю. Тихомирова. -М.: Издание г-на Тихомирова М. Ю., 2002. 972с.
  244. Н.Г. Просодический минимум научного регистра речи.-М.: МГУ-, 1982. 165с.
  245. Язык и личность: Сб. статей / Отв. ред. Д. Н. Шмелев. М.: Наука, 1989.-211с.
  246. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. .- М: Научное издательство «Большая Российская энциклопедия», 2000. -688с.
  247. Е.А. Риторика как теория мыслеречевой деятельности (в применении к анализу художественных текстов, урботекстов и актуальных номинаций) /В форме научного доклада. -Уфа: БГПУ, 1998.-98с.
  248. Е.А. Словарь-минимум по риторике. Уфа: Издательство ВЭГУ, 1995.-93с.
  249. Н.Н. Методика создания средств обучения докладу: Дис.. канд.пед.наук. МГЛУ, 1995.-156с.
  250. М.В. Просодические формы речевого поведения участников судебного процесса (экспериментально фонетическое исследование на материале аудиозаписей заседаний Верховного Суда США): Дис.. канд.фил.наук. МГЛУ, 2002. — 165с.
  251. Л.В., Градышкевич-Радышкевич И.И. Учимся правильно формулировать и излагать мысли: Учебное пособие по развитию умений письменного речевого общения. -М.:МГЛУ, 2001. -47с.
  252. Р.Н., Baird Jh. Е. Communication for Business and the Professions. -Waveland Press- 8th edition, 2005. 640 p.
  253. Applbaum R.L. Oral Communication in Business and the Professions. -Sra, 1984. -284 p.
  254. Asher J. Selling and Communications Skills for Lawyers: A Fre^h Approach to Marketing Your Practice. ALM Publishing/ALM inc., 2004.-300 p.
  255. Aslett D. Speak Up: A Step-By-Step Guide to Presenting Powerful Public Speeches. Marsh Creek Press, 1996. -136p.
  256. Ayres Jh., Hopf T. Coping with Speech Anxiety (Communication and Information Science). -Ablex Publishing, 1993. -134p.
  257. Bates S. Speak Like a CEO: Secrets for Commanding Attention and Getting Results. -McGraw-Hill- 1 edition, 2005. -240p.
  258. Bankruptcy and Corporate Law // Российско-Американское Судейское Партнерство. National Judicial College, Supreme Commercial Court of the Russian Federation, 1999. — 1 lp.
  259. Broqan S. Your Business Speech. Fidlar Doubleday/First edition, 2006.-172 p.
  260. Burkhar A.M., Stein R.A. How to Study the Law and Take Law Exams. -West Publishing Company, 1996. -366 p.
  261. Business Law. Emerson R.W., Hardwicke Jh., W. Barrons’s Educational Series, Inc., 1997. -599p.
  262. Comparative Analysis of the Settlement of Disputes from Tax, Customs and other Administrative Matters // Российско-Американское Судейское Партнерство. National Judicial College, Supreme Commercial Court of the Russian Federation, 1999. — 124p.
  263. Cooper J., Laqerstrom J. The Effective Public Speaker: A Guide to Researching, Composing, and Delivering Public Speeches. -Kendall/Hunt Publishing Company /Second edition, 1994. -192 p.
  264. Dahut H. Marketing the Legal Mind. -LMG Press, 2004. -200p.
  265. Disputes Involving Foreign Companies and Mutual legal Assets // Российско-Американское Судейское Партнерство. National Judicial College, Supreme Commercial Court of the Russian Federation, 1999. -79p.
  266. Engel P. Business Presentations and Public Speaking (First Books for Business). McGraw-Hill Companies, 1996. — 119p.
  267. Forsyth P. How to Craft Successful Business Presentations And Effective Public Speaking. -Foulsham, 2006. -192 p.
  268. Gillers S. Regulation Of Lawyers: Problems Of Law And Ethics. -Aspen Publishers, 2005. 864p.
  269. Grant A. Presentation Perfect: How to Excel at Business Presentations, Meetings and Public Speaking. -Stylus Pub Lie, 1999. -96p.
  270. Harmer J. How to Teach English. -Longman Publishing Group, 1997.-208 p.
  271. Harvard Business Review on Negotiation and Conflict Resolution. Harvard Business School Press, 2000. -240p.
  272. Hutchinson Т., Waters A. English for Specific Purposes. -Cambridge University Press, 2002. 183p.
  273. Keppel-Palmer M., Maughan C., Maughan M., Webb J., Boon A. Lawyers' Skills (Blackstone Legal Practice Course Guide). Oxford University Press, 2005. -248 p.
  274. Kerr R. Rights of Corporate Speech: Mobil Oil and the Legal Development of the Voice of Big Business. LFB Scholarly Publishing, 2004.-212 p.
  275. King T. Effective Communication (Professional Skills for Lawyers). Gaunt, 1990. -118p.
  276. Kotelly B. The Art and Business of Speech Recognition: Creating the Noble Voice. -Addison-Wesley Professional, 2003. -208 p.
  277. Mendler A. N. Motivating Students Who Don’t Care: Successful Techniques for Educators. National Educational Service, 2001.-126 p.
  278. Miculka J. Let’s Talk Business: A Speech Communication Text. -South-Western Educational Publishing / 4th edition, 1992. -388 p.
  279. Moll R. The Lure of the Law: Why People Become Lawyers, and What the Profession Does to Them. Penguin /Reprint edition, 1991. — 240 p.
  280. Morgan N. Give Your Speech, Change the World: How to Move Your Audience to Action. Harvard Business School Press, 2005. -240 p.
  281. Netzley M. Snow C. Guide to Report Writing. Prentice Hall / 1st edition, 2001.-87p.
  282. Orben R. The Speechwriter’s Handbook of Humor: A Practical Guide to Getting Laughs in Public Speeches and Presentations. -Marion Street Press, Inc., 2006. -366p.
  283. Riskin G.A. The Successful Lawyer: Powerful Strategies for Transforming Your Practice. -American Bar Association, 2006. -256p.
  284. Rose J.J. How to Capture and Keep Clients: Marketing Strategies for Lawyers. -American Bar Association, 2006. -264p.
  285. Shaskova A.V.Russian Business Law. M.: Анкил, 2004. — 380p.
  286. Shepherd G. Communication as .: Perspectives on Theory. Sage Publications, Inc., 2005. -296p.
  287. The Economist Style Guide: A Concise Guide for All Your Business Communications. -John Wiley & Sons, 1998. -144p.
  288. Tracy Jh. A. How to Read a Financial Report: Wringing Vital Signs Out of the Numbers (How to Read a Financial Report). -John Wiley & Sons/6 edition, 2004).-216p.
  289. Turner S. Public Speaking in Business: How to Make a Success of Meetings, Conferences, and All Business Presentations. -Mcgraw Hill Book Co Ltd, 1991.-224 p.
  290. Wood. M. Teach Public Speaking to Anyone. -Ah-Ha Books, 2003. -256 p.
  291. Zelazny G. Say It with Presentations: How to Design and Deliver Successful Business Presentations. -McGraw-Hill /1 edition, 1999. -153p.
Заполнить форму текущей работой