Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Преподаватель русского языка как иностранного в системе курсового обучения

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

На рубеже веков позиция русского языка как иностранного в мире претерпела изменения. Положению русского языка в мире посвящено множество научных публикаций, том числе диссертационные исследования, статьи и заметки в журналах «Русский язык за рубежом» и «Мир русского слова», в «Вестнике МАПРЯЛ» (Э.Г. Азимов, Н. В. Асанова, X. Бродская-Певзнер, В. В. Виноградов, И. К. Гапочка, А. В. Голубева, Л… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА 1. Цели, содержание, формы и средства курсового обучения как базовые основания характеристики деятельности преподавателя русского языка как иностранного
    • 1. 1. Актуальность и проблематика краткосрочного обучения в методике обучения русскому языку как иностранному до 1990 года
      • 1. 1. 1. Типологическая классификация краткосрочных курсов
      • 1. 1. 2. Специфика курсового обучения русскому языку как иностранному
      • 1. 1. 3. Курсовое обучение и вопрос интенсивности обучения
      • 1. 1. 4. Языковая среда и внеаудиторная учебная деятельность в курсовом обучении
      • 1. 1. 5. Курсовое обучение и страноведение
      • 1. 1. 6. Нерешенные проблемы курсового обучения
    • 1. 2. Современные тенденции в образовании и обучение русскому языку как иностранному
    • 1. 3. Педагогическая система курсового обучения русскому языку как иностранному — модель школы нового типа
      • 1. 3. 1. Структура образовательной модели курсового обучения русскому языку иностранцев
      • 1. 3. 2. Целеполагание в курсовом обучении русскому языку как иностранному на современном этапе
      • 1. 3. 3. Уровень владения русским языком как основа преемственности в системе курсового обучения русскому языку как иностранному
      • 1. 3. 4. Государственное тестирование на определение уровня владения русским языком
      • 1. 3. 5. Принципы, содержание и этапы курсового обучения русскому языку как иностранному
  • ГЛАВА 2. Учащийся как субъект педагогического общения и объект педагогического воздействия в системе курсового обучения русскому языку как иностранному
    • 2. 1. Общение как основа личностно-ориентированного обучения русскому языку как иностранному
      • 2. 1. 1. Межличностное общение субъектов педагогической системы — цель и средство курсового обучения русскому языку как иностранному
      • 2. 1. 2. Психолого-педагогические проблемы межличностного общения субъектов педагогической системы курсового обучения русскому языку как иностранному
    • 2. 2. Национальная культура как конституирующая основа характеристики иностранного учащегося
      • 2. 2. 1. Культурная диверсификация в личностно-ориентированном обучении русскому языку как иностранному
      • 2. 2. 2. Фактор культурной дистанции и национально-обусловленные барьеры межличностного общения
      • 2. 2. 3. Национально-психологические особенности японских учащихся, определяющие их взаимодействие с представителями других культур
      • 2. 2. 4. Особенности национальных лингводидактических традиций восточного образования
      • 2. 2. 5. Роль родного языка учащихся в курсовом обучении русскому языку как иностранному
  • ГЛАВА 3. Преподаватель курсового обучения русскому языку как иностранному как субъект педагогической деятельности
    • 3. 1. Универсальное и специфическое в профессии преподавателя курсового обучения русскому языку как иностранному
      • 3. 1. 1. Универсальные и специфические задачи педагогической деятельности преподавателя курсового обучения русскому языку как иностранному
      • 3. 1. 2. Уровни профессионального мастерства преподавателя русского языка
      • 3. 1. 3. Профессиограмма преподавателя русского языка как иностранного — универсальная основа для определения адекватности специалиста курсового обучения
      • 3. 1. 4. Особенности педагогического сознания преподавателя курсового обучения русскому языку как иностранному
    • 3. 2. Психолого-педагогическая готовность преподавателя русского языка как иностранного к деятельности в курсовой системе
      • 3. 2. 1. Личность преподавателя курсового обучения русскому языку как иностранному в экспектациях учащихся
      • 3. 2. 2. Психолого-педагогическая готовность преподавателя русского языка как иностранного к работе за рубежом (на примере Японии)
      • 3. 2. 3. Психологические факторы готовности преподавателя к организации общения в условиях курсового обучения
      • 3. 2. 4. Умение преподавателя управлять своим эмоциональным состоянием и эмоциональным состоянием учащихся
      • 3. 2. 5. Факторы, влияющие на продуктивность педагогической деятельности в условиях курсового обучения

Преподаватель русского языка как иностранного в системе курсового обучения (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

На рубеже веков позиция русского языка как иностранного в мире претерпела изменения. Положению русского языка в мире посвящено множество научных публикаций, том числе диссертационные исследования, статьи и заметки в журналах «Русский язык за рубежом» и «Мир русского слова», в «Вестнике МАПРЯЛ» (Э.Г. Азимов, Н. В. Асанова, X. Бродская-Певзнер, В. В. Виноградов, И. К. Гапочка, А. В. Голубева, Л. Гуаньчжунь, В. Н. Климова, В. Г. Костомаров, И. П. Лысакова, В. Мейман, С. Оде, Ч.Н. О’Нейка, Г. П. Семенова, И. Д. Стрельцова, А. Я. Хачикян, С. С. Хачатурова, Г. В. Хруслов, В. М. Шаклеин, А. Н. Щукин, Ч. Эржбет и др.), а также доклады и тезисы конференций (конференция в РУДЫ «Лингвистические и лингводидактические основы обучения русскому языку как иностранному» 1997 г., международной научно-методической конференция в Ереване «Русский язык в вузе» в 2002 г., X Конгресс МАПРЯЛ 2003 г.). Одной из ведущих тем научных исследований и предметом интереса Правительства Российской Федерации на рубеже веков становится вопрос распространения русского языка за рубежом. В Законе РСФСР «О языках народов РСФСР», принятом 25 октября 1991 г., утверждается, что русский язык «является средством укрепления государственности, обеспечения культурного и хозяйственного развития страны», а также «выполняет исторически сложившиеся функции языка межнационального общения». Постановлением правительства Российской Федерации от 23 июля 1996 г. № 881 утверждена Федеральная целевая программа «Русский язык», в которой русский язык, находящийся в числе шести языков Организации Объединённых Наций, призван выполнять интегративные функции «консолидации, единства и культурного развития народов России, в сотрудничестве с народами Содружества Независимых Государств и Балтии, с мировым сообществом в целом». Государство взяло на себя ответственность за «координацию деятельности по распространению русского языка и культуры в зарубежных странахобеспечение целенаправленной политики по использованию русского языка наравне с другими мировыми языками в международных организациях (ООН, ЮНЕСКО, Совет Европы и др.) и повышению престижа русского языкаоткрытие на базе российских центров науки и культуры и национальных учебных заведений в зарубежных странах русских лингвистических центровосуществление согласованной с зарубежными государствами языковой политики в целях формирования единого образовательного пространстваразработку системы определения уровней владения языком» (Федеральная программа, 1996). Приняты Основные положения Концепции государственной политики РФ в области подготовки национальных кадров (МИРС, № 1, 2003), в которой одним из приоритетных направлений политики в образовании признана необходимость экспорта российских образовательных услуг за рубеж.

На позиции русского языка в мире влияет как общая мировая ситуация, так и отношение в различных странах к России. Возросший на волне «перестройки» интерес к России и русскому языку заметно снизился и приобрел к настоящему времени характер определенной стабильности с тенденцией, с одной стороны, к снижению числа изучающих русский язык во многих регионах планеты (Европа, Ближний Восток) и, с другой, к медленному, но планомерному увеличению такового в других (Азиатско-Тихоокеанский регион). Пик численности иностранных граждан, обучавшихся в вузах СССР, приходился на 1990 год — 88, 6 тыс. человек (Мир русского слова, 2002, № 1, с. И). Однако, по статистике, интерес к изучению русского языка в Западной Европе падает примерно на 10% в год, а иногда эта цифра перекрывается вдвое (Хачатурова, 2000; Голубева, 2000). С середины последнего десятилетия прошлого века наблюдается положительная динамика в развитии русского языка как иностранного в мире. Русский язык выпал из школьных программ, однако, возрос интерес ко всякого рода специальным или последипломным курсам, курсам интенсивного обучения, курсам повышения квалификации для специалистов и преподавателей. Если число иностранцев, обучающихся в вузах России, в 1993 году составляло лишь 32,4 тыс. человек, то к 2001 году оно возросло до 75,5 тысяч человек (Щукин, 2003). При этом значительное увеличение числа обучающихся наблюдалось «не только по государственной линии, но и на компенсационной основе» (Щукин, 2003, с. 297−298).

Геополитическое положение Российского Дальнего Востока играет важнейшую роль в обеспечении национальной всеобъемлющей безопасности России. Морские, природные ресурсы, возможности транспортных магистралей востока России представляются привлекательными для иностранного бизнеса. В 90-е годы в странах Азиатско-Тихоокеанского региона (АТР) происходит активизация процесса распространения русского языка, который, однако, сопровождается рядом трудностей. «Распространение русского языка в этом регионе тормозится отсутствием традиций и опыта изучения и преподавания русского языка, слабой кадровой и материальной базой» (Костомаров, Хруслов, 2003).

Во-первых, все российские учебные заведения, осуществляющие обучение русскому языку иностранцев, работают на внебюджетной основе, выполняя очень важную государственную миссию. Во-вторых, до 1990 года (в течение всего советского периода) на Дальнем Востоке не существовало системы обучения русскому языку как иностранному, а значит, не было и компетентных кадровых специалистов. В-третьих, пришлось преодолевать «дипломатические» трудности, вследствие исторически сложившегося в советские годы негативного отношения к России средств массовой информации в странах АТР. Тем не менее, если причины спада интереса к изучению русского языка в Европе, прежде всего, связаны с ухудшением образа России и «имиджа предмета РКИ на фоне обострения финансовой ситуации» (Никкиг, 1997, с. 414), с «неудачами в области политики и экономики, отпугивающими потенциальных зарубежных инвесторов и партнеров, а также вытекающими из этих неудач пропагандистскими акциями зарубежных средств массовой информации, жаждущих сенсаций и воздействующих на умы граждан своих стран» (Хачатурова, 2000, с. 39), и с недальновидной политикой руководства некоторых зарубежных стран (Га-почка, 1997), то общий подъем интереса к русскому языку в странах АТР является следствием активных политических, культурных, экономических контактов в данном регионе и результатом осознания роли России не только в вопросах экономического сотрудничества, но и как важного гаранта безопасности в урегулирования проблем в регионе наряду с США, КНР, и Японией, например, в разрешении корейской проблемы на Корейском полуострове (Гринцевич, 2004). Любой сбой в этой области прямопропорционален ухудшению отношения к русскому языку и России в целом. Сюда относятся и так называемая японская «проблема северных территорий», требующая политического решения, и проблемы, возникающих в процессе межнациональных контактов («челночный» стереотип, искажающий мнение иностранцев о характере русского человека). Таким образом, можно считать политические и экономические отношения между странами являются важнейшим факторообразующим моментом привлекательности русского языка для иностранцев.

Русский язык после распада СССР постепенно теряет статус обязательного и приобретает характер второго иностранного, факультативного языка во многих странах мира, что привело к сокращению числа его изучающих и потребностей в преподавателях русского языка как иностранного (А.Н. Щукин, П.-У. Андерсон, В. Вегвари, Р. Суецка, С. Гжибовски, X. Никкиг и др.). В новых условиях изменился социальный заказ, перестали соответствовать реальности учебники русского языка, учебники и учебные пособия «устарели» из-за их чрезмерной идеологизации (Тапочка, 1997), престижными оказались западные языки, прежде всего английский.

С середины 90-х годов XX века Россия начинает строить свое образование не только в соответствии с российскими образовательными стандартами, но и постепенно входит в европейское и мировое образовательное пространство, что требует осмысления и поиска путей решения новых задач по проектированию систем обучения с учетом разнообразия (диверсификации) и индивидуализации. Изменился баланс потребностей учащихся: большее количество иностранцев приезжает в Россию изучать русский язык не только с целью получения высшего образования, подтвержденного государственным дипломом, но и для того, чтобы овладеть языком как инструментом общения, необходимым для установления профессиональных, деловых, торговых, личностных контактов.

Одним из новых важнейших мотивов называется стремление получить российский государственный Сертификат, подтверждающий уровень практического владения русским языком.

Изначальная факультативность русского языка в странах АТР имеет свои положительные результаты. Свободный выбор русского языка из ряда других языков, основанный не на принудительном его изучении, а на общественной необходимости владения им как средством общения, сформировал у учащихся курсов русского языка позитивное отношение к предмету изучения, интерес к русскому языку и культуре, истинную, а не вынужденную мотивацию к учению. Следовательно, в постсоветское время тенденция отказа от русского языка в странах бывшего соцлагеря оказалась более резко выражена, чем на Западе и на Дальнем Востоке.

Учащиеся из стран АТР (Японии, Республики Корея, Сингапура, Таиланда и др.) определили свои специфические цели изучения русского языка и условия обучения. Учебная деятельность трансформируется в сторону большей индивидуализации, учащиеся сами определяют языковое и культурологическое содержание предмета обучения. В процессе осмысления роли русского языка и пересмотра роли национальных языков, обращено внимание на необходимость выявления региональных традиций взаимоотношений русских с другими народами, поставив тем самым вопрос о региональных особенностях их собственной идентификации (Шаклеин, 2000). Интерес исследователей направляется на национальные стандарты в изучении иностранных языков и на разнообразие форм преподавания. Методисты заговорили о том, что необходимо учитывать всю специфику во многих отношениях обособленного и неповторимого процесса обучения конкретному иностранному языку и в определенных условиях: страна, тип учебного заведения. При структуризации учебного материала необходимо учитывать не только объективные критерии, позволяющие успешно овладевать языком, но в значительной мере субъективные, представляющие ценность для определенного контингента учащихся. Разнообразное, вызывающее познавательный интерес учащихся содержание учебного материала «является одним из кардинальных факторов, стимулирующих внутреннюю мотивацию дидактического процесса» (Асадова, 2000, с. 12).

В работах последних лет исследователи (В.Г. Костомаров,. Е. И. Пассов, Э. Г. Азимов, В. Н. Климова, Н. В. Кулибина, JI.B. Фарисенкова и др.), продолжая развивать вопрос о положении русского языка, расставляют новые акценты в своих исследованиях: другие цели изучения русского языка в школе и вузе, новые программы, учебники, зависимость работы преподавателя от выбора учащими предмета изучения, влияние политики государства в области преподавания языков (зарплата, ФПК, трудоустройство). В публикациях дальневосточных методистов (Н.Ю. Бойко, Г. А. Будникова, Е. К. Валькович, JI.B. Зимина, О. Н. Кравченко, Р. И. Куценко, А. Ю. Мулявкина, Н. Н. Скидан и др.) красной нитью проходят идеи национально-ориентированного обучения, использования языковой среды, местного страноведения и пр. Организация учебного процесса и социально-бытовой жизни студентов приобретает национальнои регионально-ориентированный характер.

После распада СССР русский язык сохранил свою интегративную функцию на постсоветском пространстве (Стрельцова, 2000). Нельзя также переоценить его интегративную роль и роль как языка-посредника в трансляции русской культуры в странах Азиатско-Тихоокеанского региона. В связи с этим, сам по себе преподаватель русского языка как иностранного оказывается сильнейшим мотивоформирующим фактором, определяющим отношение учащихся ко всем представителям русской культуры, даже если сам преподаватель не является носителем русского языка. Губительным для дела распространения русского языка и русской культуры за рубежом является эгоцентризм (неумение критически оценивать факты и явления инокультуры и т. п.) и этносоцио-центризм (проявление стереотипности мышления и т. п.) преподавателя. Функционально преподаватель русского языка ответствен за преодоление негативных стереотипов в отношении русских людей и русской культуры.

Отрицательно влияет на привлекательность курсов русского языка недостаточное профессиональное соответствие преподавателей в тех случаях, когда к преподаванию привлекаются (или берут на себя эту профессиональную роль по собственной инициативе) специалисты иностранных языков (японисты, кореисты, китаисты и т. д.). Еще хуже обстоит дело, когда за преподавание берутся случайные люди только лишь по причине практического владения русским языком. В этих специфических условиях актуальным становится вопрос подготовки специалистов для преподавания русского языка как иностранного в краткосрочных формах курсового обучения.

Все вышеизложенное говорит об актуальности данного исследования, которая определяется насущной потребностью системы курсового обучения иностранцев русскому языку в комплексном описании профессиональной компетенции преподавателя, который оптимальным образом соответствовал бы задачам и конкретным условиям данной формы обучения. Наличие такого описания, в котором наряду с универсальными качествами профессионализма представлены специфические для преподавателя русского языка как иностранного курсовой формы обучения требования и характеристики, призвано повлиять на эффективность процесса профессиональной адаптации специалиста к условиям педагогического управления обучением иностранцев русскому языку.

Целью данной работы является исследование общего и специфического в деятельности и профессиональной компетенции преподавателя русского языка как иностранного в системе курсового обученияанализ наиболее существенных условий обучающей деятельности, предопределяющих характер и основные детерминанты профессиональной готовности преподавателя к работе в этих условиях.

В процессе исследования планируется решение ряда задач: • анализ современного состояния исследуемого вопроса по материалам научно-методической литературы: а) проблемы форм обучения в системе профессионального образования, б) сопоставление требований профессиональной компетенции, предъявляемой специалисту-филологу, с одной стороны, и преподавателю русского языка как иностранного, с другойв) уточнение понятий и терминологии по данной тематике;

• описание системообразующих и проецирующихся на модель деятельности и личности преподавателя характеристик педагогической системы, функционирующей в условиях курсового обучения;

• определение удельного веса и значимости специфических функций и качеств личности преподавателя, определяющих профессиональную готовность к ведению педагогической деятельности в системе курсового обучения в сопоставлении с функциями преподавателей, обучающих русскому языку других категорий иностранных учащихся, а также преподавателей других дисциплин;

• выявление специфических национально-детерминированных характеристик восточного контингента учащихся, определяющих необходимость национально-ориентированного обучения (на примере учащихся из стран Азиатско-Тихоокеанского региона — далее АТР);

• предложение путей регулирования мотивации педагогической деятельности в курсовой системе обучения русскому языку как иностранному.

Объект исследования — личность и деятельность преподавателя русского языка как иностранному в системе курсового обучения иностранцев русскому языку.

Предмет исследования — способы адаптации общеспециальной подготовки преподавателя русского языка как иностранного, универсальной по структуре и содержанию профессиональной компетентности к специфическим условиям работы в условиях курсового обучения. Для нашего исследования использованы результаты многолетних наблюдений и анализа опыта курсового обучения русскому языку как иностранному на примере работы Русской школы при Международном департаменте Дальневосточного государственного университета (г.Владивосток).

Основная гипотеза диссертации. Профессиональное соответствие преподавателя русского языка как иностранного условиям курсового обучения обеспечивается ориентацией его компетенции на специфические характеристики данной формы обучения, а также соотнесенной с этим специализацией его профессиональной подготовки в системе непрерывного профессионального образования. Такая ориентация может быть достигнута липа при своевременном систематическом учете особенностей всех компонентов курсового обучения (цели, содержание обучения, особенности контингентов учащихся). Основные положения, выносимые на защиту.

1. Педагогическая система курсового обучения русскому языку как иностранному, обладая структурой, одинаково присущей любой другой педагогической системе, является самостоятельной формой обучения русскому языку иностранцев и имеет ряд специфических характеристик по сравнению с другими формами и профилями обучения, что и определяет необходимость адаптации преподавателя к конкретным условиям обучения.

2. Достижение взаимопонимания посредством диалога культур между равноправными субъектами педагогической системы (преподавателем и учащимся) — главное условие реализации целей обучения в системе курсового обучения русскому языку иностранцев.

3. Знание и учет этнопсихологических особенностей учащихся, а также национальных дидактических традиций, принятых в родной стране учащегося детерминируют адекватность преподавателя русского языка как иностранного деятельности в курсовой системе.

4. Гибкая, вариативная модель курсового обучения требует от преподавателя постоянного самосовершенствования, адаптации и коррекции профессиональной компетентности.

Введение

методической аттестации и материального стимулирования научной и методической работы является условием повышения качества образования в курсовом обучении русскому языку как иностранному.

Научная новизна исследования состоит в том, что в нем на основе детального анализа содержания, форм, методических особенностей обучения иностранцев русскому языку на курсах выявляются системные детерминанты, которые обусловливают специализацию преподавателя. В предпринимавшихся ранее исследованиях, посвященных курсовому обучению, преподавателю или совсем не уделялось внимание, или описывались главным образом универсальные характеристики его профессиональной компетенции.

Теоретическая значимость исследования определяется, прежде всего, тем, что оно вносит вклад в разработку профессиограммы преподавателя русского языка как иностранного, содержит теоретическую основу квалификационной характеристики преподавателя с учетом формы обучения. Данное исследование обосновывает алгоритм профессиографического описания, на основе которого может быть охарактеризована специализация преподавателя, работающего в других формах обучения русскому языку как иностранному.

Практическое значение исследования заключается в том, что на основе предложенного описания могут быть составлены рекомендации по направлениям и содержанию специализации преподавателя русского языка как иностранного на курсах в период поствузовского профессионального образования как в системе организованного обучения (ФПК, стажировка, система семинаров на кафедре, система семинаров в ходе подготовки к работе на курсах за рубежом и т. п.), так и в процессе профессионального самообразования.

Достоверность и обоснованность выводов обеспечивается опорой на обширный фактический материал. Теоретические положения диссертации опираются на анализ значительного количества научных источников на русском и английском языках. Теоретические выводы и методические разработки диссертанта проверены экспериментально и прошли апробацию в течение 15 лет в Русской школе Дальневосточного государственного университета, а также в процессе работы на курсах русского языка за рубежом. Многолетнее наблюдение и данные о положительной динамике развития процесса обучения русскому языку иностранцев в Русской школе ДВГУ, зависимость этой динамики от уровня специализации преподавателя в соответствии с параметрами, охарактеризованными диссертантом, подтверждают предложенную гипотезу и защищаемые в диссертации положения.

Методы исследования. При работе над данным исследованием были использованы следующие методы:

• анализ научной литературы по теории и практике преподавания русского языка как иностранного, психологии личности и профессионала, лингвистикеанализ государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования и государственных стандартов по русскому языку как иностранномуучебных программ по практическому русскому языку, планов, расписаний и другой учебной документации, утвержденной министерством образования России;

• метод сравнения при описании общего и специфического, присущего объекту исследования в системе курсового обучения русскому языку как иностранному;

• метод научного наблюдения за объектом исследования (главным образом, представленный коллективом преподавателей Русской школы ДВГУ, преподавателями-японцами школы Нисикотогакко, Япония, учащимися в системе курсового обучения);

• метод моделирования при описании системы курсового обучения и требований к преподавателю русского языка как иностранного курсового обучения;

• методы анкетирования и тестирования с целью подтверждения или опровержения рассматриваемых в работе положений;

• метод статистического анализа;

• метод обобщения опыта.

Структура и основное содержание исследования. Работа содержит введение, три главы, заключение, список литературы, использованной при подготовке диссертации, приложение.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В изменившихся в последние годы социальных, политических и собственно учебных условиях, а также в особенностях функционирования русского языка в современном мире заключаются причины повышения популярности изучения русского языка иностранцами в системе курсового обучения. Результатом этого явилось значительное расширение географии курсов русского языка как в России, так и в зарубежных странах, качественное изменение категорий учащихся, содержания и структуры мотивов изучения русского языка, повышение мобильности в определении сроков и содержания курсового обучения. В обновляющихся условиях повышается роль преподавателя в достижении целей обучения. Личность преподавателя оказывается сильнейшим мотиво-формирующим фактором как при выборе языка в качестве предмета изучения, так и особенно в процессе организации непосредственного учебного взаимодействия, достижения оптимизации учебной деятельности. От профессиональной адекватности преподавателя в значительной степени зависит способность курсового обучения оперативно отвечать на динамику потребностей учащихся и социального заказа.

Проведенный анализ научно-методической литературы показал, что в последние годы в системе обучения русскому языку как иностранному курсовое обучение выделяется как самостоятельная форма обучения, обладающая специфическими характеристиками, которые, в соответствии с действием принципа внутрисистемных связей, опираются на специфические характеристики деятельности преподавателя и детерминируют содержание его профессиональных компетенций. С целью комплексного описания профессиональной компетенции преподавателя, который оптимальным образом соответствовал бы задачам и конкретным условиям курсовой формы обучения, мы определили общее и специфическое в деятельности и профессиональной компетенции преподавателя русского языка курсового обучения.

Для этого было предпринято описание наиболее существенных условий обучающей деятельности, предопределяющих характер и основные детерминанты готовности преподавателя к работе в этих условиях, именно: специфики курсового обучения и педагогической системы курсового обучения. Краткосрочное курсовое обучение — специфическая форма обучения, отличающаяся от пролонгированного обучения, и этот факт предопределяет необходимость рассматривать его как самостоятельную форму обучения, имеющую свои специфические характеристики, незнание которых лежит в основе профессиональных неудач вполне квалифицированных русистов и преподавателей иностранных языков, выбирающий данный вид деятельности. Анализ публикаций по проблемам краткосрочных форм курсового обучения иностранцев позволил выделить особенности курсового обучения, детерминирующие готовность преподавателя к данному виду педагогической деятельности: краткосрочность, дополнительность, особый тип целеполагания, практическая направленность, корректировочный и систематизирующий характер, гибкость и вариативность, интенсивность и др.

К числу профессиональных трудностей, возникающих у преподавателей РКИ, работающих в этой форме обучения, относится повышенная психологическая нагрузка на преподавателя. Среди причин выявлено следующее: зависимость оценки результатов труда преподавателя от удовлетворенности или неудовлетворенности учащегосяплотность общения с учащимисяинтенсивный характер и повышенная динамичность условий курсового обучения, что предполагает использование преподавателем различных методов обучения, в том числе интенсивных методикзначительный удельный вес нетиповых задачнеобходимость постоянного обновления учебного материала, согласно запросам учащихся.

Специфика описываемой формы обучения обращает нас к внутренним резервам и возможностям, к личному потенциалу учащегося и, собственно, самого преподавателя, функции и содержание деятельности которого в условиях школы нового типа претерпевают изменения. Учащийся и учитель реально выступают равноправными субъектами педагогической системы, основой взаимодействия которых является диалог, коммуникация.

Акмеологичность процесса обучающей деятельности преподавателя в системе курсового обучения достигается в результате использования новой познавательной модели, основанной на точности (знаний: предмета обучения, особенностей контингента учащихся, национально-дидактических традиций родной страны учащегося и т. д.), простоте (адаптации собственного профессионального тезауруса к нуждам данного контингента учащихся), универсальности (адекватности специалиста конкретным условиям обучения) и постоянном эволюционализме (развитии).

При обсуждении вопроса курсового обучения методика впервые сталкивается с очевидной бинарностью целеполагания. Цели учащегося и преподавателя лежат в плоскости их обоюдных интересов к общению с представителями иной культуры и в желании и потребности к самореализации, проявляющейся в демонстрации фактов собственной культуры и самосовершенствованию посредством приобщения к другой культуре. Личность учащегося и его национальная культура влияют на процесс общения, а значит, на успешность использования этого способа преподавателем для достижения стратегической цели обучения русскому языку — интегративной цели.

Наиболее актуальным основанием для принятия педагогических решений. представляется не столько индивидный аспект личности учащегося (темперамент, характер, способности), что крайне важно при организации интенсивного обучения, сколько личностный аспект (качества, сформированные на основе взаимодействия индивидуума с обществом, в том числе национальные лингво-дидактические традиции, отразившиеся на стилях обучения).

Ситуации межкультурного конфликта порождаются не столько отсутствием знания инокультуры, сколько недостаточной сформированной этнической самоидентификацией. Наиболее показательным способом измерения культурной дистанции является соотнесение системы национальных культурных ценностей. Культурная диверсификация оказывает сильное влияние на нормы, правила, роли участников межкультурного взаимодействия, использование вербальных и невербальных средств общения. Это, с одной стороны, ставит барьеры в общении, но с другой стороны, эти барьеры не являются непреодолимыми. Культурологический подход к анализу причин возникновения трудностей в работе с учащимися из стран АТР позволяет преодолевать дефекты субъективного восприятия преподавателем личности учащегося.

В этих условиях преподаватель должен не просто соответствовать избранной профессиональной миссии, быть готовым к решению многочисленных задач обучения языку, но, что немаловажно, находить в преподавании русского языка удовлетворение, соответствие своим мотивационно-ценностным установкам, в частности, потребностям в самореализации в профессиональной сфере. Все это возможно при достаточном уровне сформированности профессиональной компетентности. Учитывая особую, все возрастающую динамичность внешних и внутренних условий, определяющих специфику основных составляющих процесса обучения иностранцев русскому языку, уместнее говорить об адекватности преподавателя, а не просто о его компетентности. Данное толкование профессиональной компетентности, готовности преподавателя вести педагогическую деятельность в изменяющихся условиях курсового обучения детерминирует специализацию профессионала. Исходным условием профессиональной готовности является сформированное языковое сознание и собственно профессиональное сознание преподавателя, определяющим компонентом которого являются профессиональные компетенции, входящие в предметную сферу профессионального сознания. Специалист, имеющий сформированное профессионально-педагогическое сознание, к тому же должен обладать гибкостью и высокой адаптивной способностью.

На адекватность преподавателя влияет не только сама форма обучения, но и этнопсихологические особенности контингента учащихся и национальных дидактических традиций, принятых в их родной стране, поэтому следует говорить о необходимости региональной адаптации преподавателя русского языка как иностранного к деятельности, ориентированный на конкретный контингент учащихся. Преподаватель курсового обучения русского языка как иностранного, вооруженный знаниями и навыками межкультурного взаимодействия с представителями стран АТР, может помочь учащимся избежать культурного шока как одного их стрессообразующих факторов общения, тем самым способствовать достижению максимальных результатов в обучении русскому языку как иностранному.

Преподаватель курсового обучения русскому языку вовлечен в деятельность, требующую решения нетиповых задач при формировании (или компенсации) коммуникативной среды в условиях дефицита учебного времени, при повышенной концентрации учебных часов для межличностного взаимодействия. При этом, безусловно, расширяется репертуар статусных ролей преподавателя, который сознательно увеличивает объем естественного общения с учащимися. Вследствие важности психолого-педагогической функции преподавателя русского языка как иностранного курсового обучения в диссертации обосновывается необходимость увеличения удельного веса функции управления преподавателем своим эмоциональным состоянием и эмоциональным состоянием учащихся.

Описанные в работе характеристики курсовой системы обучения и контингента учащихся, позволяют сделать вывод о том, что профессиональный портрет специалиста отражает особенности и специфические трудности деятельности преподавателя курсового обучения в сравнении с преподавателями русского языка других форм обучения, а компетенция, соответствующая такому профессиональному портрету, является главным условием профессиональной готовности специалиста к деятельности в курсовом обучении русскому языку как иностранному. Полифоничность функций преподавателей, работающих на курсах, предопределяет значимость кооперации и координации усилий преподавателей внутри педагогического коллектива.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Абитуриент-тест. Русский язык для иностранцев. М.: МГУ, 1994
  2. B.C. Композиция тестовых заданий. Учебная книга 3 изд., доп. -М.: Центр тестирования, 2002. 240 с.
  3. X. Личность учителя и заинтересованность учеников в курсе русского языка // Тезисы докладов и сообщений IV Международного конгресса МАПРЯЛ. Берлин, 1979. — С. 20−21
  4. Э.Г., Климова В. Н., Кулибина Н. В., Фарисенкова Л. В. Система повышения квалификации преподавателей РКИ на современном этапе (из опыта работы ФПК) // От слова к делу. Сборник докладов / X Конгресс МАПРЯЛ. М.: Гос. ИРЯП, 2003. — С.5−10
  5. Э.Г., Щукин А. Н. Словарь методических терминов. СПб: «Златоуст», 1999. — 472 с.
  6. М. Многоаспектность проблем преподавания русского языка в корейской аудитории (к постановке вопроса) // Лингвистические и лингводи-дактические основы обучения русскому языку как иностранному: Сб. статей М.: Изд-во РУДН, 1997. — С. 363
  7. Анир Кумар Некоторые проблемы функционирования русского языка в Индии // Проблемы подготовки преподавателей русского языка для зарубежных кружков и курсов. М.: Гос. ИРЯ им. А. С. Пушкина, 1992. — С. 43−49
  8. Т.А. О теоретических основах контроля качества обучения // Перспективные технологии оценки и мониторинга качества в образовании: Сборник научных трудов. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2003. -С. 27−31
  9. А., Новиков С., Трушина Д. Учитель учебник — самоучитель // Тезисы докладов и сообщений IV Международного конгресса МАПРЯЛ. -Берлин, 1979. — С. 26−27
  10. Н.В. Национальные стандарты в изучении иностранных языков: Из опыта преподавания русского языка в Исландии // Русский язык и культура (изучение и преподавание): Сборник. М.: ЭКОН, 2000. — С. 11−12
  11. О. Проблема аспектного преподавания языка при подготовке специалиста-филолога // Современное состояние и перспективы профессиональной подготовки специалистов-филологов в разных странах: Тезисы симп. М.: МГПУ, 1997. — С. 164−167
  12. Т.М. Структура и содержание профессиональной компетенции филолога: Методологические проблемы обучения русскому языку. Автореф. дисс. д-ра педагог, наук. М., 2000. — 52 с.
  13. Т.М. Основы теории тестов и практика тестирования (в аспекте русского языка как иностранного). М.: Моск. гос. ун-т печати, 2003. — 242 с.
  14. . Мера компетентности преподавателя-русиста в специальности студентов-нефилологов // Тезисы докладов и сообщений IV Международного конгресса МАПРЯЛ. Берлин, 1979. — С. 678
  15. А.С. Отбор грамматического материала для работы на краткосрочных курсах // Проблемы краткосрочного обучения русскому языку иностранцев. Сборник статей. Под ред. О. П. Рассудовой. М.: Русский язык, 1977.-С. 98−119
  16. А.Л., Колларова Э. От диалога культур к «третьей» личности (диалог методиста и культуролога) // Лингводидактический поиск на рубеже веков: Юбилейный сборник. М.: Информационно-учебный центр Гос. ИРЯ им. А. С. Пушкина, 2000. — С. 46−53
  17. Бим И.Л., Гальская Н. Д., Сахарова Г. Е., Коряковцева Н. Ф., Поляков О. Г. Аттестационные требования к владению иностранным языком учащимися к концу базового курса обучения. // Иностранные языки в школе. 1995. — № 5
  18. М.А. К проблеме выделения уровней профессионального владения иностранным языком (по материалам Совета Европы). // Иностранные языки в школе. 1997. — № 2. — С. 29
  19. А.А. Психология общения. Москва Воронеж: Изд-во «Институт практической психологии», 1996. — 254 с.
  20. Л.Н. Активизация логико-структурных моделей направление интенсификации учебного процесса // Методические материалы по краткосрочному обучению русскому языку как иностранному. — М.: Изд-во ИРЯП, 1981. -С. 20−21
  21. JI. Краткосрочные лагеря для учащихся средней школы (Роль кафедры в подготовке абитуриентов к вступительным экзаменам) // Тезисы докладов и сообщений IV Международного конгресса МАПРЯЛ. Берлин, 1979. -С. 253
  22. А.В. Петербургская школа функциональной грамматики // Мир русского слова. 2003. — № 1. — С. 91−97
  23. В., Исаева Е., Исаев Н. Мотивация изучения русского языка в новых условиях его преподавания // РЯЗР. 1994. — № 2. — С. 133−134
  24. Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1990. — 246 с.
  25. Русский язык, 1982. С. 64−71
  26. И. Роль преподавателя в создании мотивов, стимулирующих речевую деятельность иностранных учащихся // Тезисы докладов и сообщений IV Международного конгресса МАПРЯЛ. Берлин, 1979. — С. 54−55
  27. .Л. Общие проблемы установления уровней подготовки и способов итогового контроля при аттестации учащихся // Иностранные языки в школе. 1997. — № 2. — С. 17
  28. Вопросы преподавания русского языка на интенсивных курсах для взрослых. Братислава, 1982. — 80 с.
  29. В помощь преподавателю курсового обучения (Методические рекомендации). Рук. Канаев Н. П. М., 1986. — 15 с.
  30. Высшее образование на Дальнем Востоке: история, современность, будущее. Материалы научной конференции. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1998.-300 с.
  31. К. Роль личности преподавателя в интенсификации учебного процесса // Тезисы докладов и сообщений IV Международного конгресса МАПРЯЛ. Берлин, 1979. — С. 64−65
  32. С. О позиции русского языка в посткоммунистических странах // Русский язык за рубежом. 1994. — № 5−6. — С. 108
  33. Говорим по-русски: Программы обучения иностранцев русскому языку. -Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та., 1995. 92 с.
  34. А.В. Русский язык в школах Австрии, Швейцарии, Германии // МИРС.-2000.-№ 1.-С.47
  35. М.Н. К вопросу о регионализации высшего образования // Современные проблемы высшего образования в странах АТР: Материалы региональной научно-методической конференции. Владивосток: Изд-во ДВГТУ, 1998.-С. 75−77
  36. Г. Роль преподавателя в учебном процессе с использованием технических средств обучения // Тезисы докладов и сообщений IV Международного конгресса МАПРЯЛ. Берлин, 1979. — С. 76−77
  37. С.Ю. Коммуникативный принцип гуманности в современном образовании // Современные проблемы высшего образования в странах АТР: Материалы региональной научно-методической конференции. Владивосток: Изд-во ДВГТУ, 1998. — С. 82−83
  38. М.В. Российская Федерация и Республика Корея: Опыт сотрудничества и проблемы взаимоотношений на современном этапе. Автореф. диссканд. полит, наук. Владивосток. — 2004. — 26 с.
  39. Гуманитарные науки в контексте международного сотрудничества: Тезисы I Региональной научной конференции Гуманитарного института. Владивосток: Изд-во ДВГТУ, 1998. — 66 с.
  40. О.А., Щукин А. Н. Русский язык в Японии // Русский язык за рубежом. 1993. — № 5−6. — С. 138−140
  41. М. Роль инспектора-методиста в усовершенствовании работы учителей русского языка в ПНР // Тезисы докладов и сообщений IV Международного конгресса МАПРЯЛ. Берлин, 1979. — С. 280−281
  42. Т.М. Дисциплина «Русский язык» в системе повышения квалификации иностранных преподавателей // Краткосрочное обучение русскому языку иностранцев. Формы и методы: Сборник статей. М.: Русский язык, 1983.-С. 135−144
  43. Т.М. Дисциплина «Русский язык» в системе повышения квалификации преподавателей // Методические материалы по краткосрочному обучению русскому языку как иностранному. М.: Изд-во ИРЯП, 1981. — С. 37−38
  44. Т.М. Структура и состав программы для краткосрочных курсов // Проблемы краткосрочного обучения русскому языку иностранцев. Сборникстатей. Под ред. О. П. Рассудовой. М.: Русский язык, 1977. — С. 66−80
  45. Д. Преподавание русского языка в американских вузах (начальный курс) // Тезисы докладов и сообщений IV Международного конгресса МАПРЯЛ. Берлин, 1979. — С. 719−720
  46. М.Л. Методические основы построения краткосрочного курса для специалистов-нефилологов с целевой ориентацией на обучение аудированию. Автореф. дисс. канд. педагог, наук. М., 1984. — 23 с.
  47. О.А. Использование родного языка учащегося как компонент профессиональной компетенции преподавателя русского языка как иностранного. Автореф. дисс. канд. педагог, наук. М., 1991. — 23 с.
  48. О.А. Когда преподавателю-русисту нужна помощь родного языка // Русский язык за рубежом. 1994. — № 3. — С. 82−85
  49. Н.А. Организация речевой практики во внеаудиторных условиях // Краткосрочное обучение русскому языку иностранцев. Формы и методы: Сборник статей. М.: Русский язык, 1983. — С. 104−118
  50. Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Наука, 1973. — 352 с.
  51. Изучение русского языка и русской культуры в странах АТР: Материалы 1-й международной научно-практической конференции. Доклады и тезисы. -Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1999. 516 с.
  52. Л.П. Новые модель методической службы в общеобразовательных учреждениях: Книга для учителя. Изд. 3-е испр. и доп. М.: АРКТИ, 1999. -48 с.
  53. .Л. Содержание обучения и основы методики преподавания русского языка в неязыковых вузах (Курс корректирующего обучения). Авто-реф. дисс. д-ра педагог, наук. -М., 1981. -47 с.
  54. Н.П. Коммуникативная направленность обучения и система языка // Краткосрочное обучение русскому языку иностранцев. Аспекты работы. Межвузовский сборник. Ленинград: Изд-во ленинградского ун-та, 1987. -С. 12−18
  55. Т.И., Цыганкова Г. А. Роль преподавателя — организатора краткосрочной формы обучения русскому языку как иностранному // Краткосрочное обучение русскому языку иностранцев. Формы и методы: Сборник статей. М.: Русский язык, 1983. — С 39−46
  56. С.П., Курдюмов С. П., Малинецкий Г. Г. Синергетика и прогнозы будущего / http: wwwximla. iW~mifs/kkm/Gll/htm, 2004
  57. Т.К. Интенсификация процесса обучения общению на русском языке // Вопросы преподавания русского языка на интенсивных курсах для взрослых. Братислава, 1982. — С. 31−41
  58. Г. А. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам. М.: Изд-во Московского ун-та, 1986. — 176 с.
  59. Н.А., Штагер Е. В. Некоторые аспекты построения педагогической системы // Высшее образование на Дальнем Востоке: история, современность, будущее. Материалы научной конференции. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1998. — С. 179−181
  60. Е.А. Образ мира в разнотипных профессиях: Учеб. Пособие. М.: Изд-во МГУ, 1995. — 224 с.
  61. Е.А. Психология профессионала. М.: Изд-во «Институт практической психологии», 1996. — 400 с.
  62. Е.А. Психология профессионала. Москва — Воронеж, 1996. — 400 с.
  63. Е.А. Развивающийся человек в мире профессии. Обнинск, 1993
  64. В.А. Национальная идея и формирование личности // Современные проблемы высшего образования в странах АТР: Материалы региональной научно-методической конференции. Владивосток: Изд-во ДВГТУ, 1998.-С. 143−145
  65. К.Н., Шамшин В. Г. Организационные принципы многоуровневой системы образования // Современные проблемы высшего образованияв странах ATP: Материалы региональной научно-методической конференции. Владивосток: Изд-во ДВГТУ, 1998. — С. 146−147
  66. Г. С. Гуманитаризации высшего медицинского образования // Современные проблемы высшего образования в странах АТР: Материалы региональной научно-методической конференции. Владивосток: Изд-во ДВГТУ, 1998.-С. 147−148
  67. В.И. Лингвистическая терминология как фактор интенсификации обучения языку // Методические материалы по краткосрочному обучению русскому языку как иностранному. М.: Изд-во ИРЯП, 1981. — С. 56−57
  68. Я.М., Устинова Е. С. Как достигается сотрудничество преподавателя и обучаемого? // Иностранные языки в школе. 2000. — № 1. — С. 28−33
  69. Ю. О некоторых аспектах восприятия русских междометий японскими учащимися // Лингвистические и лингводидактические основы обучения русскому языку как иностранному: Сборник статей. М.: Изд-во РУДЫ, 1997.-С. 390−391
  70. В. Языковая интерференция как лингвометодическая проблема // Лингвистические и лингводидактические основы обучения русскому языку как иностранному: Сборник статей. М.: Изд-во РУДЫ, 1997. — С. 392
  71. Т.А. Об одной общей тенденции в методике краткосрочного (интенсивного) обучения иноязычной речи // Проблемы краткосрочногообучения русскому языку иностранцев. Сборник статей. Под ред. О.П. Рас-судовой. М.: Русский язык, 1977. — С. 21−40
  72. А.Н. Роль и место страноведения на краткосрочных курсах русского языка для венгров // Методические материалы по краткосрочному обучению русскому языку как иностранному. М.: Изд-во ИРЯП, 1981. — С. 58−59
  73. Я.Б. О составлении лексического списка на тематико-ситуативной основе // Проблемы краткосрочного обучения русскому языку иностранцев. Сборник статей. Под ред. О. П. Рассудовой. М.: Русский язык, 1977.-С. 107−119
  74. С. Роль преподавателя в период коммуникативной адаптации студентов-иностранцев // Тезисы докладов и сообщений IV Международного конгресса МАПРЯЛ. Берлин, 1979. — С. 113−114
  75. В.Г. Русский язык в современном диалоге культур // Русский язык за рубежом. 1999. — № 4. — С. 77−85
  76. В.Г., Митрофанова О. Д. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам. 4-е изд., испр. М.: Рус. яз., 1988. -157 с.
  77. В.Г., Прохоров Ю. Е., Чернявская Т. Н. Язык и культура. Новое в теории и практике лингвострановедения. Доклад на VIII Конгрессе МАПРЯЛ.-М., 1994.-С. 9
  78. В.Г., Хруслов Г. В. Русский язык в современном мире // Очерки по теории и практике преподавания русского языка как иностранного: Сборник статей и учебных материалов / X Конгресс МАПРЯЛ. М., 2003.-С. 7−21
  79. Е.М. О лексическом наполнении интенсивного курса русского языка // Методические материалы по краткосрочному обучению русскому языку как иностранному. М.: Изд-во ИРЯП, 1981. — С. 62−63
  80. Краткосрочное обучение русскому языку иностранцев. Аспекты работы. Межвузовский сборник. Ленинград: Изд-во ленинградского ун-та, 1987. -163 с.
  81. Краткосрочное обучение русскому языку иностранцев. Формы и методы: Сборник статей. М.: Русский язык, 1983. — 222 с.
  82. А. Психолингвистические характеристики различных типов освоения русского языка как иностранного // Лингвистические и лингв о дидактические основы обучения русскому языку как иностранному: Сборник статей. М.: Изд-во РУДН, 1997. — С. 3−4
  83. В.Г. Общая психология в схемах и комментариях к ним. М.: Московский психолого-социальный институт: «Флинта», 1998. — 192 с.
  84. Т.О. Некоторые способы оценки текстов учебных пособий для краткосрочных курсов // Методические материалы по краткосрочному обучению русскому языку как иностранному. М.: Изд-во ИРЯП, 1981. — С. 65−66
  85. В.П., Коростелев B.C., Пассов Е. И. Иностранный язык как учебный предмет на современном этапе развития общества // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / Сост. Леонтьев А. А. -М.: Русский язык, 1991. С. 53−61
  86. Н.А. Страноведческий аспект как организующий центр всего учебного процесса на краткосрочных курсах // Методические материалы по краткосрочному обучению русскому языку как иностранному. М.: Изд-во ИРЯП, 1981.-С. 68−69
  87. В. Мотивация учащихся в обучении русскому языку как иностранному // Тезисы докладов и сообщений IV Международного конгресса МАПРЯЛ. Берлин, 1979. — С. 124−125
  88. Н.М. Введение в этническую и кросс-культурную психологию. -М.: «Ключ-С», 1999. 224 с.
  89. Т.И. Спецкурс по лексике для краткосрочных курсов стажеров из ФРГ // Методические материалы по краткосрочному обучению русскому языку как иностранному. М.: Изд-во ИРЯП, 1981. — С. 72−74
  90. А.А. К основам личностно ориентированной методики преподавания неродного языка // От слова к делу: Сборник докладов / X Конгресс МАПРЯЛ (Санкт-Петербург 2003). — М.: Гос. ИРЯ им. А. С. Пушкина, 2003. -С. 145−154
  91. А.А. Краткосрочное обучение как экспериментальная модель учебного процесса ФРГ // Методические материалы по краткосрочному обучению русскому языку как иностранному. М.: Изд-во ИРЯП, 1981. — С. 74−75
  92. А.А. Место интенсивных методик в обучении иностранным языкам // Проблемы краткосрочного обучения русскому языку иностранцев. Сборник статей. Под ред. О. П. Рассудовой. М.: Русский язык, 1977. — С. 520
  93. А.А., Китайгородская Г. А. Содержание понятия «интенсивное обучение» // Краткосрочное обучение русскому языку иностранцев. Формы и методы: Сборник статей. М.: Русский язык, 1983. — С. 57−64
  94. В.М., Кульневич С. В. Учимся управлять собой и детьми: Педагогический практикум. М.: «Просвещение»: «Владос», 1995. — 240 с.
  95. Лингвистические и лингводидактические основы обучения русскому языку как иностранному: Сб. статей. М.: Изд-во РУДН, 1997. — 122 с. ил.
  96. Лингводидактический поиск на рубеже веков: Юбилейный сборник. М.: Информационно-учебный центр Гос. ИРЯ им. А. С. Пушкина, 2000, — 257 с.
  97. Т.П. Некоторые проблемы создания корректировочно-грамматического курса для монголов // Методические материалы по краткосрочному обучению русскому языку как иностранному. М.: Изд-во ИРЯП, 1981.-С. 77−78
  98. В.Г. Кино как средство активизации речи на краткосрочных курсах русского языка // Проблемы краткосрочного обучения русскому языку иностранцев. Сборник статей. Под ред. О. П. Рассудовой. М.: Русский язык, 1977.-С. 146−158
  99. В. О роли личности преподавателя на занятиях по страноведению и лингвострановедению // Тезисы докладов и сообщений IV Международного конгресса МАПРЯЛ. Берлин, 1979. — С. 444−445
  100. Лю Гуанчжунь Русский язык в Китае // РЯЗР. 1994. — № 4. — С. 131 -132
  101. О.Ю. Язык специальности на краткосрочных курсах // Тезисы Республиканской научно-методической конференции «Содержание и методы учебной и внеаудиторной работы на краткосрочных курсах по русскому языку». Симферополь, 1990.-С. 80−81
  102. В.И., Левченко Т. И., Присяжнюк Н. К., Дудникова Г. А. Актуальные проблемы краткосрочного обучения русскому языку иностранцев в вузах УССР // Тезисы Республиканской научно-методической конференции
  103. Содержание и методы учебной и внеаудиторной работы на краткосрочных курсах по русскому языку". Симферополь, 1990
  104. Г. Роль преподавателя в управлении процессом обучения русскому языку как иностранному // Тезисы докладов и сообщений IV Международного конгресса МАПРЯЛ. Берлин, 1979. — С. 132−133
  105. Г. Г. Возможности использования средств графической наглядности для интенсификации обучения // Методические материалы по краткосрочному обучению русскому языку как иностранному. М.: Изд-во ИРЯП, 1981. — С. 79−80
  106. А.К., Никонова А. Я. Психологические особенности индивидуального стиля деятельности учителя // Вопросы психологии. 1987. — № 5
  107. С.И. Некоторые вопросы обучения иностранным языкам интенсивными методами // Методические материалы по краткосрочному обучению русскому языку как иностранному. М.: Изд-во ИРЯП, 1981. — С. 80−82
  108. Л.В. Организация учебного процесса по курсу «Русская речь интенсивно» // Методические материалы по краткосрочному обучению русскому языку как иностранному. М.: Изд-во ИРЯП, 1981. — С. 82−83
  109. М.Ф. Методические основы учета родного языка в практическом курсе русского языка для студентов-филологов Кубы. Автореф. дисс.. канд. педагог, наук.- М., 1988. 23 с.
  110. Методика обучения русскому языку как иностранному. Хрестоматия / Сост. А. Н. Щукин. Воронеж: Изд-во Воронежского педуниверситета, 1998. -368 с.
  111. Методика преподавания русского языка как иностранного для зарубежных филологов-русистов / Под ред. А. Н. Щукина. М.: Русский язык, 1990. -20 с.
  112. Методические материалы по краткосрочному обучению русскому языку как иностранному. М.: Изд-во ИРЯП, 1981. — 155 с.
  113. Методические материалы по краткосрочному обучению русскому языку как иностранному (По материалам межвузовской научно-методической конференции «Проблемы краткосрочного обучения»). М., 1981. — 155 с.
  114. Методические рекомендации по организации работы летних курсов русского языка для иностранцев в высших учебных заведениях УССР/ Сост. А. А. Акишина, В. И. Лященко и др. Киев: УМК ВО УВС, 1989. — 40 с.
  115. Н.А. Принципы организации учебного процесса на краткосрочных курсах повышения квалификации зарубежных русистов // Методические материалы по краткосрочному обучению русскому языку как иностранному. -М.: Изд-во ИРЯП, 1981. С. 83−84
  116. Ш. Роль преподавателя в организации самостоятельной работы по русскому языку в неязыковом вузе // Тезисы докладов и сообщений IV Международного конгресса МАПРЯЛ. Берлин, 1979. — С. 752−753
  117. М. Проблема интерференции в процессе обучения русскому языку как иностранному // Лингвистические и лингводидактические основы обучения русскому языку как иностранному: Сборник статей. М.: Изд-во РУДН, 1997. — С. 401−402
  118. С.К. Межкультурная коммуникация в свете задач интернационализации образования // МИРС. 2001. — № 4. — С. 14−24
  119. О.Д., Костомаров В. Г., Вяпотнев М. Н., Сосенко Э. Ю., Степанова Е. М. Методика преподавания русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1990. — 268 с.
  120. О.Д., Костомаров В. Г. Методика преподавания русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1990
  121. Русский язык и стратегические интересы России // Мир русского слова. -2001.-№ 1.-С. 24−27
  122. В.В. Преподаватель русского языка как иностранного: адекватность профессионала // От слова к делу. Сборник докладов / X Конгресс МАПРЯЛ (Санкт-Петербург-2003). М.: Гос. ИРЯ им. А. С. Пушкина, 2003. — С. 212−218
  123. В.В. Преподаватель русского языка как иностранного. Опыт системно-функционального анализа. М., 1998. — 320 с.
  124. В.В. Профессиональная детерминированность языкового сознания преподавателя русского языка как иностранного // Русский язык за рубежом. 1998. — № 3 — С. 86−96
  125. В.В. Ролевая структура деятельности преподавателя русского языка как иностранного // Русский язык за рубежом. 1993. — № 4. — С. 73−78
  126. В.В., Шипелевич Л. Преподаватель русского языка как иностранного: Введение в специальность. М.: Русский язык: Курсы, 2002. -320 с.
  127. Л.Т. Организация учебного процесса на краткосрочных курсах русского языка для нефилологов из ВНР // Методические материалы по краткосрочному обучению русскому языку как иностранному. М.: Изд-во ИРЯП, 1981.-С. 86−87
  128. И.Д. Проблемы текущего и итогового контроля в рамках спецкурса по методике // Проблемы подготовки преподавателей для зарубежных кружков и курсов. М., 1992. — С. 11−19
  129. В.А. Структура, содержание, организация семинарско-практических занятий по курсу методики (на материале включенного обучения зарубежных русистов). Автореф. дисс. .канд. педагог, наук. М., 1993. -19 с.
  130. И.Н., Назарук Р.А К вопросу о совершенствовании форм учебно-воспитательного процесса // Современные проблемы высшего образования в странах АТР: Материалы региональной научно-методической конференции.- Владивосток: Изд-во ДВГТУ, 1998. С. 202
  131. С. Роль преподавателя в отборе и организации грамматического материала для обучения русскому языку студентов-нефилологов // Тезисы докладов и сообщений IV Международного конгресса МАПРЯЛ. Берлин, 1979.-С. 765
  132. Л.М. Преподавание русского языка в условиях городского просторечия // Современные проблемы высшего образования в странах АТР: Материалы региональной научно-методической конференции. Владивосток: Изд-во ДВГТУ, 1998. — С. 250−252
  133. А.Б. Проблемы перестройки психолого-педагогической подготовки учителя // Вопросы психологии. 1988. — № 1
  134. О системе повышения квалификации преподавателей курсов русского языка (В помощь методисту курсового обучения). М.: ИРЯП, 1986. — 15 с.
  135. Основные положения Концепции государственной политики Российской Федерации в области подготовки национальных кадров для зарубежных стран в российских образовательных учреждениях // Мир русского слова. -2003. -№ 1.- С. 5−8
  136. От слова к делу. Сборник докладов / X конгресс МАПРЯЛ. Санкт-Петербург, 2003. — 448 с.
  137. О.И. Цивилизация: единство и многообразие // Гуманитарные науки в контексте международного сотрудничества: Тезисы I Региональной научной конференции Гуманитарного института. Владивосток: Изд-во ДВГТУ, 1998.-С. 47−48
  138. А. К специфике обучения на интенсивных курсах // Вопросы преподавания русского языка на интенсивных курсах для взрослых. Братислава, 1982. — С. 9−16
  139. Е.И. Развитие индивидуальности как цель иноязычного образования // Мир русского слова. 2001. — № 1. — С. 33−38
  140. Е.И., Кузовлев В. П., Коростелев B.C. Цель обучения иностранному языку на современном этапе развития общества. М., 1991. — 83 с.
  141. Перспективы технологии оценки и мониторинга качества образования: Материалы научно-практического семинара. Сборник научных трудов. -Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2003. 332 с.
  142. Г. М. Обучение РКИ нефилологов инженерного профиля в современных условиях // Русский язык и культура (изучение и преподавание): Сборник. М.: ЭКОН. — 2000.- С. 30−31
  143. А.В. Концептуальные основы качества образования // Перспективные технологии оценки и мониторинга качества в образовании: Сборник научных трудов. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2003. -С. 16−22
  144. Е.С. Обучение в сотрудничестве // Иностранные языки в школе. -2000. -№ 1: — С. 4−11
  145. Пороговый уровень. Русский язык. Том 1. Повседневное общение/Т.Г. Волкова, Е. Л. Корчагина, А. Л. Кузнецов, Е. М. Орлова, Н. И. Самуйлова, Е. М. Степанова, Л. Б. Трушина, П. Г. Чеботарев / Рук. Проекта Е. М. Степанова. -Совет Европы Пресс, 1996. 266 с.
  146. Поч И. Роль и место преподавателя в обучении русскому языку // Тезисы докладов и сообщений IV Международного конгресса МАПРЯЛ. Берлин, 1979.-С. 323
  147. А.Ф. Русский язык в японской системе образования // Изучение русского языка и русской культуры в странах АТР: Материалы 1-й международной научно-практической конференции. Доклады и тезисы. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1999. — С. 38−53
  148. Проблемы краткосрочного обучения русскому языку иностранцев. Сборник статей. Под ред. О. П. Рассудовой. М.: Русский язык, 1977. — 176 с.
  149. Проблемы подготовки преподавателей русского языка для зарубежных кружков и курсов. М., 1992. — 82 с.
  150. Ю.Е. Специфика лингвострановедческой работы на интенсивных курсах русского языка для взрослых // Вопросы преподавания русского языка на интенсивных курсах для взрослых. Братислава, 1982. — С. 56−63
  151. Пути и средства повышения мотивации обучения русскому языку как иностранному: Тезисы докладов Международной конференции «Теория и практика русистики в мировом контексте». М.: Изд-во РУДН, 1997. — 67 с.
  152. Н. Роль преподавателя в организации внеаудиторной работы по русскому языку в условиях отсутствия языковой среды // Тезисы докладов и сообщений IV Международного конгресса МАПРЯЛ. Берлин, 1979. — С. 172−173
  153. О.П. Вопросы методики обучения устной речи на краткосрочных курсах русского языка // Проблемы краткосрочного обучения русскому языку иностранцев. Сборник статей. Под ред. О. П. Рассудовой. М.: Русский язык, 1977. — С. 41−56
  154. О.П. Научно-методическая проблематика краткосрочного обучения. // Русский язык за рубежом. 1977. — № 4.
  155. О.П. Некоторые приемы активизации пассивного владения языком // Вопросы преподавания русского языка на интенсивных курсах для взрослых. Братислава, 1982. — С. 18−30
  156. О.П. Роль преподавателя в организации устной коммуникации на краткосрочных курсах // Тезисы докладов и сообщений IV Международного конгресса МАПРЯЛ. Берлин, 1979. — С. 861−862
  157. О.П. Способы активизации владения языком // Методические материалы по краткосрочному обучению русскому языку как иностранному. М.: Изд-во ИРЯП, 1981. — С. 95−97
  158. О.П. Способы активизации пассивного владения языком // Краткосрочное обучение русскому языку иностранцев. Формы и методы: Сборник статей. М.: Русский язык, 1983. — С. 93−104
  159. И.В. Некоторые теоретические вопросы методики обучения иностранным языкам в средней школе // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / Сост. Леонтьев А. А. М.: Русский язык, 1991.-С. 9−20
  160. Е.И. Личность учителя: теория и практика. Ростов-на-Дону: Изд-во «Феникс», 1996 — 508 с.
  161. Рожкова И. М, Пирогова Л. И. Коммуникативность педагогической стратегии и тактики как фактор интенсификации обучения // Методические материалы по краткосрочному обучению русскому языку как иностранному. -М.: Изд-во ИРЯП, 1981. С. 98−100
  162. Н.Н. Гуманизация высшего технического образования и роль в ее реализации ноосферной лингводидактической концепции // Русский язык и культура (изучение и преподавание): Сборник. — М.: ЭКОН, 2000. С. 327 328
  163. Е.В. Социальная психология: Курс лекций. М.: ИНФРА-М- Новосибирск: НГАЭиУ, «Сибирское соглашение», 1999. — 224 с.
  164. И.М. Психология речи и лингвопедагогическая психология. -М.: ПЕР СЭ- Логос, 2004. 319 е.- ил.
  165. Русский язык в вузе. Проблемы и перспективы: Материалы международной конференции. Ереван: Изд-во РАУ, 2002. -81 с.
  166. Русский язык в современной России: Лингвокультурная ситуация // Русский язык и культура (изучение и преподавание): Сборник. М.: ЭКОН, 2000. — 333 с.
  167. Русский язык в современной социокультурной ситуации: Тезисы докладов и сообщений III Всероссийской научно-практической конференции РОПРЯЛ (разделы V-IX). Воронеж: Воронеж, ун-т, 2001. — Часть 2. — 232 с.
  168. Русский язык и культура (изучение и преподавание): Сборник. М.: ЭКОН, 2000. — 333 с.
  169. Г. Опыт проведения трехмесячных курсов на продвинутом этапе обучения // Тезисы докладов и сообщений IV Международного конгресса МАПРЯЛ. Берлин, 1979. — С. 862−863
  170. В.А. — Образование и наука как фактор национальной безопасности // Вестник Московского ун-та, серия № 18. 1996. — № 1. — С. 5
  171. И.Д. Очерки методов обучения иностранным языкам: Система упражнений и система занятий. М.: Высшая школа, 1966. — 252 с.
  172. Э.А., Крысько В. Г. Введение в этнопсихологию. М.: Изд-во «Институт практической психологии», 1996. — 343 с.
  173. Д.Ф. Проблемы социальной адаптации в кризисное время в академической среде // Современные проблемы высшего образования в странах АТР: Материалы региональной научно-методической конференции. Владивосток: Изд-во ДВГТУ, 1998. — С. 249−250
  174. В. Методические умения преподавателя и учебная коммуникативная ситуация на уроке // Тезисы докладов и сообщений IV Международного конгресса МАПРЯЛ. Берлин, 1979. — С. 191−192
  175. В.Л. Основы обучения устной иноязычной речи. М.: Русский язык, 1981. — 248 с.
  176. С.Д. Педагогика и психология высшего образования: от деятельности к личности. М.: Агент-Пресс, 1993. — 271 с.
  177. Современное состояние и перспективы профессиональной подготовки специалистов-филологов в разных странах: Тезисы симп. М.: МГЛУ, 1997. -176 с.
  178. Современные проблемы высшего образования в странах АТР: Материалы региональной научно-методической конференции. Владивосток: Изд-во ДВГТУ, 1998.-319 с.
  179. О.М. Интерпретация системных отношений в языке на краткосрочных курсах // Тезисы Республиканской научно-методической конференции «Содержание и методы учебной и внеаудиторной работы на краткосрочных курсах по русскому языку». Симферополь, 1990
  180. Е.М. Особенности современных курсов русского языка // Тезисы Республиканской научно-методической конференции «Содержание и методы учебной и внеаудиторной работы на краткосрочных курсах по русскому языку». Симферополь, 1990
  181. Е.М. Программа как модель поведения преподавателя на краткосрочных курсах // Тезисы докладов и сообщений IV Международного конгресса МАПРЯЛ. Берлин, 1979. — С. 866−867
  182. Е.М. Система языка в коммуникативном курсе «Темп-1» // Методические материалы по краткосрочному обучению русскому языку как иностранному.-М.: Изд-во ИРЯП, 1981.-С. 111−112
  183. Е.М. Усвоение системы русского языка в краткосрочном коммуникативном курсе // Краткосрочное обучение русскому языку иностранцев. Формы и методы: Сборник статей. М.: Русский язык, 1983. — С. 27−39
  184. Л.В. Активизация мотивов речевой деятельности на стадии формирования умений общения // Методические материалы по краткосрочному обучению русскому языку как иностранному. М.: Изд-во ИРЯП, 1981. -С. 112−113
  185. JI.B. Типы устных упражнений в корректировочном курсе русского языка // Проблемы краткосрочного обучения русскому языку иностранцев. Сборник статей. Под ред. О. П. Рассудовой. М.: Русский язык, 1977.-С. 132−145
  186. И.Д. Русский язык в современной Армении, методика обучения русскому языку на основе изучения художественных текстов в армянской аудитории ЕГУ // Русский язык и культура (изучение и преподавание): Сборник. М.: ЭКОН, 2000. — С. 36
  187. П.В. Язык и культура: в поисках нового направления в преподавании культуры страны изучаемого языка // Иностранные языки в школе. -2001. -№ 4
  188. Тезисы докладов и сообщений IV Международного конгресса МАПРЯЛ. -Берлин, 1979. 942 с.
  189. Тезисы Республиканской научно-методической конференции «Содержание и методы учебной и внеаудиторной работы на краткосрочных курсах по русскому языку». Симферополь, 1990. — 135 с.
  190. Теоретические основы обучения иностранным языкам в средней школе / Под ред. А. Д. Климентенко, А. А. Миролюбова. М., 1981
  191. Н.Н. Учет интересов слушателей на краткосрочных курсах русского языка для иностранцев при ВАО «Интурист» // Методические материалы по краткосрочному обучению русскому языку как иностранному. -М.: Изд-во ИРЯП, 1981. С. 127−128
  192. Э. Роль языка-посредника при обучении грамматике иностранцев на начальном этапе // Лингвистические и лингводидактические основы обучения русскому языку как иностранному: Сборник статей. М.: Изд-во РУДН, 1997.-С. 409−410
  193. Л.В. Уровни коммуникативной компетенции в теории и на практике. М.: Изд-во «Гуманитарий» Академии гуманитарных исследований, 2000. — 268 с.
  194. Федеральная целевая программа «Русский язык». М., 1996
  195. В.А. Лингвометодические основы обучения русскому языку как иностранному с учетом факторов языковой среды и родного языка студентов. Автореф. дисс. д-ра педагог, наук. — М.: 1999. — 33 с.
  196. А.Н. О возможности использования телевидения в целях интенсификации учебного процесса // Методические материалы по краткосрочному обучению русскому языку как иностранному. М.: Изд-во ИРЯП, 1981.-С. 128−130
  197. Л.М., Кулагина И. Ю. Психологический справочник учителя. -М.: Просвещение, 1991 287 с.
  198. Е.А. О преемственности в системе образования // Современные проблемы высшего образования в странах АТР: Материалы региональной научно-методической конференции. Владивосток: Изд-во ДВГТУ, 1998.-С. 284−285
  199. С.С. Русскийй язык: Объект изучения или средство общения? // Мир русского слова. 2000. — № 1. — С. 38−46
  200. Хмелькова Г А. Целенаправленное использование русской языковой среды (на материале работы с чехословацкими студентами) // Методические материалы по краткосрочному обучению русскому языку как иностранному.- М.: Изд-во ИРЯП, 1981. С. 130−131
  201. Г. В. Русский язык в Японии: Проблемы распространения и специфики восприятия. Автореф. дисс. .канд. филолог, наук. М., 1987. — 26 с.
  202. Хэ Вень Ли Использование визуальной наглядности при обучении русской лексике в условиях китайского вуза (начальный этап). Автореф. дисс.. канд. педагог, наук. М., 1994. -16с.
  203. П.Г. Контроль как средство обеспечения целенаправленности занятий в рамках краткосрочного курса // Методические материалы по краткосрочному обучению русскому языку как иностранному. М.: Изд-во ИРЯП, 1981.-С. 131−132
  204. П.Г. Улучшение качества организации краткосрочного курса как средство повышения его эффективности // Краткосрочное обучение русскому языку иностранцев. Формы и методы: Сборник статей. М. г Русскийязык, 1983. С. 5−27
  205. К.И. О преемственности в обучении русскому языку как иностранному студентов-филологов включенного обучения // Методические материалы по краткосрочному обучению русскому языку как иностранному. -М.: Изд-во ИРЯП, 1981. С. 135−136
  206. В.М. Русский язык в современной России: Лингвокультурная ситуация // Русский язык и культура (изучение и преподавание): Сборник. -М.: ЭКОН, 2000.-С. 6−7
  207. М. Учет родного языка и языка-посредника при обучении русскому языку в арабоговорящих странах Магриба (Алжире, Марокко, Тунисе). Автореф. дисс. канд. педагог, наук. М., 1990. — 22 с.
  208. В.И. Индивидуализация обучения как фактор повышения эффективности краткосрочных курсов // Методические материалы по краткосрочному обучению русскому языку как иностранному. М.: Изд-во ИРЯП, 1981. -С. 137−138
  209. Л. Сопоставление и перевод как приемы взаимосвязанного обучения русскому языку // Лингвистические и лингводидактические основы обучения русскому языку как иностранному: Сборник статей. М.: Изд-во РУДН, 1997. — С. 423−424
  210. А.А. Интенсивные методы обучения иностранным языкам: Учебное пособие. М.: Изд-во УРАО, 1999. — 28 с.
  211. А.Н. К проблеме содержания обучения русскому языку как иностранному (новый подход) // От слова к делу. Сборник докладов / X конгресс МАПРЯЛ. Санкт-Петербург, 2003. — С. 421−433
  212. А.Н. Методика краткосрочного обучения русскому языку как иностранному. М.: Русский язык, 1984. — 126 с.
  213. А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного: Учебное пособие для вузов. М.: Высш. шк., 2003. — 334 с.
  214. А.Н. О системе средств обучения для краткосрочных форм преподавания русского языка // Методические материалы по краткосрочному обучению русскому языку как иностранному. М.: Изд-во ИРЯП, 1981. — С. 139 141
  215. Н.А. Вопросы обучения русскому языку с учетом специальности на курсах преподавателей-русистов в СФРЮ // Методические материалы пократкосрочному обучению русскому языку как иностранному. М.: Изд-во ИРЯП, 1981.-С. 143−144
  216. E.JI. Психология развития творческого потенциала личности. -М.: Флинта, 1997. 224 с.
  217. В. Вопросы интенсификации обучения русскому языку как иностранному на краткосрочных курсах // Тезисы докладов и сообщений IV Международного конгресса МАПРЯЛ. Берлин, 1979. — С. 878−879
  218. Annual Report 2002−2003. Tacoma, USA: Annie Wright School, 2003. — 33 Pgs
  219. Community Contact Assignments: Print. Toronto: Toronto Board of Education, 1990. — 23 pgs
  220. Feldman R.S. Understanding psychology. USA: McGraw-Hill, Inc., 1993. -719 pgs
  221. Hatano Y. Foreword // Nitobe Inazo Bushido: The Soul of Japan. Kodansha International Ltd., 1998
  222. Krichevskaya Y. Russian: Language Competencies for Peace Corps Volunteers in Russia. Washington, USA: Peace Corps. — 1992. — 157 pgs
  223. Lebedko M. Culture Bumps: Overcoming misunderstandings in cross-cultural communication. Vladivostok, 1999. — 196 pgs
  224. L. // Annual Report 2002−2003. Tacoma, USA: Annie Wright School, 2003.-Pg 30
  225. Nitobe I. Bushido: The Soul of Japan. Kodansha International Ltd., 1998. -301 pgs
  226. Omaggio A.C. Teaching Language in Context: Proficiency-Oriented Instruction. Boston, Massachusetts, USA: Heinle and Heinle Publishers, Inc. — 1986. -479 pgs
  227. Savage K. L., McMullin M. Teacher Training Through Video. USA: Longman Publishing Group, 1992. — 314 pgs
  228. Tsai Yi-Chen //Annual Report 2002−2003. Tacoma, USA: Annie Wright School, 2003.-Pg29411
Заполнить форму текущей работой