Литературный язык.
Нормативность литературного языка
Нормы литературного языка обладают как устойчивостью, так и изменчивостью. «Речевой обычай» (узус) в произношении, манере говорить, начертании букв, выборе слов, сочетаемости позволяет с точностью до 2−3- десятилетий определить возраст документов, рукописей, писем. Особенно чутки к историческим изменениям этикетные слова: приветствия, прощания, извинения, благодарности. В становлении речевой… Читать ещё >
Литературный язык. Нормативность литературного языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Литературный язык — это язык литературы, публицистики, печати, государственных органов, образования? Язык нормированный, общепринятый, научно обоснованный.
Формируясь в письменной сфере, литературный язык оказывает нормализующее воздействие и на стихию устной речи. Немаловажное его свойство — адекватность другим языкам, соотнесенность с ними, что обеспечивает возможность перевода. Литературный язык определяется как наддиалектная форма. Необходимость твердых норм, строгих и обязательных осознана как средство защиты литературного языка от разрушающего влияния диалектов — территориальных и профессиональных, просторечия, жаргонов.
В ряде стран мусульманского мира долгие столетия литературным языком служил арабский, в странах Европы, например, во Франции, — латынь. В России русский язык формировался на основе славянского, он признан языком литературы и образования в 18 веке, а так называемый современный литературный язык ведет историю от эпохи А. С. Пушкина. Несмотря на постоянные обновления, литературный язык той эпохи понятен нашим современникам и в основном служит образцом.
Становление литературного языка породило понятия и правила нормы: в области произношения, словообразования, словоупотребления, формообразования. Норма — это единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка.
В России нормированный литературный язык не оказался чужд регионам вследствие того, что в основу лег говор Москвы, той территории, где сталкивались северо-русские и южно-русские диалекты.
Важный фактор развития литературной нормы — ее отношение к другим языкам: к французскому (18−19 вв), к английскому (20 В.), немецкому, древнегреческому, латыни. Каналы взаимодействия языков — прямые контакты, наука, литература. Языковая норма охранительна, но в некоторых случаях — снисходительна: окказиональные слова, в немалом количестве созданные поэтами И. Северянином, В. Маяковским, М. Цветаевой нормой не стали, но и препятствий не встречали. Они доказали возможность создания новых слов.
Нормы литературного языка обладают как устойчивостью, так и изменчивостью. «Речевой обычай» (узус) в произношении, манере говорить, начертании букв, выборе слов, сочетаемости позволяет с точностью до 2−3- десятилетий определить возраст документов, рукописей, писем. Особенно чутки к историческим изменениям этикетные слова: приветствия, прощания, извинения, благодарности. В становлении речевой нормы решающая роль принадлежит общему мнению.
Орфоэпическая норма — произносительная норма. Человек овладевает ею, по преимуществу, опираясь на языковое чутье, в раннем детстве под влиянием речи, звучащей в семье. Основные фонетические средства усваиваются ребенком до 5 лет, но полная дифференциация звуков может задержаться до 8−9- лет. В условиях билингвизма (способность не только говорить, но и мыслить на двух языках) серьезным нарушением произносительной нормы бывает акцент. Орфоэпия, в общем, обеспечивает единообразие звукового оформления устной речи. Эталоном до недавнего времени служила сценическая речь, однако в последнее время повышается роль телевидения. В современной орфоэпии выделены следующие разделы:
- — Произношение согласных и гласных звуков (оглушение, уподобление согласных, редукция гласных);
- — Глухость-звонкость;
- — Твердость-мягкость;
- — Долгота-краткость.
Акцентология — норма ударения в слове. Ударение в русском языке разноместно, обладает подвижностью и неподвижностью, в отличие от многих других языков: в польском ударение всегда ставится на предпоследнем слоге, во французском — на последнем, а в английском языке, в основном, — на первом слоге. Акцентологическую норму проверяют только по словарям. Все усваивается в практике аудирования и говорения, достигая автоматизма.
Лексическая норма — это точная закрепленность семантики слова, учет исторических процессов в лексике (слова и значения устаревают, появляются новые). Запас языка огромен: судя по словарям, общеупотребительная лексика русского языка насчитывает около 430 тыс. ед., плюс единицы значений за счет многозначности слов, научная терминология, профессиональная лексика, топономика (географические названия), имена, фамилии и др.
По очень осторожным подсчетам, в языковой памяти современного образованного человека хранится не менее 200 тыс. лексических единиц (на всех уровнях языка) родного и изучаемых языков. Это с одной стороны способствует выбору слова, адекватного замыслу, а с другой — затрудняет его. Правила лексики:
- — Нужно выбирать точные, оригинальные слова, нельзя повторять одни и те же, хотя именно они становятся активными. По мнению Павлова, их тонус выше. Общий словарь современного человека — около 9 тысяч слов. Пассивный словарь включает не только те слова, которые человек употребляет, но и те, которые он понимает, не используя в речи. Активный словарь современного человека (те слова, которые используются в речи) составляет около 3 тысяч слов. Нужно выбирать уместные слова, на основе коммуникативной целесообразности, учитывать фактор адресата.
- — Нужно учитывать сочетаемость слов. Каждое знаменательное слово обладает способностью соединяться лишь с некоторыми словами, образуя синтаксические пары — словосочетания. Слова обладают разной валентностью. Например, можно сказать высокий, заслуженный авторитет, нельзя сказать — почетный авторитет.
Грамматическая норма. Ее требования касаются точного соблюдения систем склонения имен, спряжения глаголов, построения словосочетаний и предложений. Грамматические механизмы усваиваются ребенком практически в возрасте от полутора до пяти лет на основе аналогий форм и значений. Но все отклонения от закономерностей, исключения из правил — все, что выходит за рамки системности дается детям и взрослым с большим трудом.
Примеры сложностей грамматической нормы:
- — Двоякие формы мн. числа имен существительных: килограмм баклажан предпочтительнее, чем килограмм баклажанов.
- — Колебания в роде имен существительных: бакенбард или бакенбарда.
- — Колебания в суффиксах образований женского рода: дояр — доярка, преподаватель — преподавательница.
Грамматические нормы регулируют правильность использования морфологических форм разных частей речи и синтаксических конструкций.
Таким образом, нормативность литературного языка обеспечивает его стабилизацию, преемственность и богатство. Владение нормами литературного языка — необходимый признак формирования языковой личности современного человека.