Значение соматизмов.
Фразеология.
Соматизмы
Реферат
Нос// Nase — интересно, что во фразеологизмах слово нос практически никак не выявляет своего основного значения. Нос — орган обоняния, однако в устойчивых словосочетаниях с носом связывается прежде всего представление о чем-то небольшом, коротком. Также в составе фразеологизма приобретает значение близости расстояния: задирать нос — die Nase hoch tragen, j-m die Faust unter die Nase halten… Читать ещё >
Значение соматизмов. Фразеология. Соматизмы (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Фразеологические единицы с компонентом-соматизмом обладают коннотативно-символическими значениями, зависящими от основного значения «части тела» на основе метонимического переноса. Рассмотрим значения наиболее частотных фразеологизмов с данным компонентом на примере русского и немецкого языков:
- 1. Глаз (а)//Augen являются основным источником получения информации извне и ее достоверности: высмотреть все глаза — устать от долгого ожидания кого, чего-либо, от длительного смотрения вдаль; unter vier Augen — с глазу на глаз, наедине. Также глаза являются выразителями различных эмоций и чувств, например, у страха глаза велики — die Furcht hat tausend Augen.
- 2. Рука//Hand, Arm в теле человека играет важную роль, являясь средством деятельности, практического применения мысли: горит в руках — любое дело легко выполняется, aus erster Hand — из первых рук, т. е. из первого источника.
- 3. Голова// Kopf управляет мышлением живого существа, рассудком человека. Отсюда формируется основное коннотативное значение соматизма `ум, рассудительность и (или) их отсутствие`: голова и два уха — о несообразительном человеке, einen klaren Kopf haben — иметь светлую голову.
- 4. Нога// Bein, FьЯe является органом передвижения, поэтому символизирует движение: поднять всех на ноги — alle auf die Beine bringen.
- 5. Язык//Zunge — основное средство передачи вербальной информации. Язык — еще одно часто встречающееся во фразеологизмах слово, так как язык чрезвычайно важен для человека, именно с ним связывается представление о способности говорить, общаться. Идея говорения (или, наоборот, молчания) так или иначе прослеживается во многих фразеологизмах со словом язык. Также в составе фразеологизмов данный компонент-соматизм имеет значение органа, «виновного» в излишней разговорчивости, и репрезентирует отрицательную семантику: длинный язык — о болтливом, говорящем лишнее человеке; es brennt ihm auf der Zunge — ему так и хочется что-либо сказать, у него язык чешется.
- 6. Нос// Nase — интересно, что во фразеологизмах слово нос практически никак не выявляет своего основного значения. Нос — орган обоняния, однако в устойчивых словосочетаниях с носом связывается прежде всего представление о чем-то небольшом, коротком. Также в составе фразеологизма приобретает значение близости расстояния: задирать нос — die Nase hoch tragen, j-m die Faust unter die Nase halten — грозить кому-л (показывая кулак).
- 7. Ухо//Ohr — орган, воспринимающий звуковую информацию. Грубые слова действуют прежде всего на уши. Во многих устойчивых выражениях слово уши обозначает скорее не орган слуха, а только наружную его часть. Следовательно, чаще всего фразеологизмы с данным компонентом употребляются, чтобы обозначить способность слушать и распознавать звуковую сферу человеческой деятельности. Интересен тот факт, что посредством данного органа человек может узнать тайную информацию: навострить уши — die Ohren spitzen, lange Ohren machen, j-m die Ohren voll schreien [quasseln, schwatzen] — прожужжать кому-л все уши.
- 8. Сердце// Herz Известно, что данный орган связан с символикой различных чувств, переживаний, настроений. Например, боли: сердце кровью обливается — Mir dreht sich das Herz im Leib (e) herum. / Mir blutet das Herz.; искренности: от чистого сердца — aus tiefstem Herzen; удачи: покорить чьё-либо сердцеj-s Herz im Sturm erobern; страха: сердце колотит — Mir stockte das Herz vor Entsetzen; переживания: принимать что-либо близко к сердцу — sich (D) etw. (A) zu Herzen nehmen. Чаще употребление слова «сердце» говорит о положительных качествах человека, например: ein gьtiges Herz — быть вeликoдушным, блaгopoдным чeлoвeкoм. Очень часто сердце связано с любовью и её проявлением: открыть сердце / отдать кому-то свое сердце — j-m sein Herz schenken; разбить сердце — j-m das Herz brechen.
- 9. Волосы// Haar являются покрытием головы, в составе фразеологизма обычно приобретают значение какой-либо эмоции: волосы дыбом встали — jmandem stehen die Haare zu Berge, sich (D) die Haare raufen — рвать на себе волосы (от отчаяния).