Культурная компетентность.
Изучение моделей комбинаторики сниженной стилистической маркированности слов на примере произведений Сью Таунсенд "The Secret Diary of Adrian Mole, Aged 13" и "The Growing Pains of Adrian Mole"
Подводя итог выше сказанному, можно сказать, что модели комбинаторики слов наблюдаются при формировании прагматического высказывания, а прагматика — это процесс, при котором говорящий использует грамматически верное предложение, учитывая контекст, в котором это предложение воспроизводится, и который определяет, какое именно сообщение передает говорящий. Культурная компетентность необходима для… Читать ещё >
Культурная компетентность. Изучение моделей комбинаторики сниженной стилистической маркированности слов на примере произведений Сью Таунсенд "The Secret Diary of Adrian Mole, Aged 13" и "The Growing Pains of Adrian Mole" (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Национально-культурная обусловленность выбора коммуникантом той или иной лексической единицы для решения своих прагматических задач тесно перекликается с еще одним понятием — с «культурной грамотностью» или «культурной компетентностью».
Анализируя концепт «грамотность», И. А. Стернин указывает, что в словарях русского языка представлены следующие значения слова «грамотный»: читательское, орфографическое, нормативно-языковое, профессиональное и качественно-результативное. С прагматической точки зрения особое значение имеет коммуникативная грамотность — совокупность коммуникативных знаний, умений и навыков человека, позволяющих ему эффективно общаться в стандартных коммуникативных ситуациях в письменной и устной речи. Данные значения, или семемы, отражают концептуальные признаки, образующие содержание концепта «грамотность» [Стернин, 2001: 153].
Таким образом, мы видим, что в содержание концепта «грамотность» в русском языке не входит значение «культурной грамотности».
Язык неразрывно связан с внеязыковой действительностью, он вбирает в себя историю народа, его культуру, он отражает все изменения, происходящие в обществе. Экстралингвистические знания участников коммуникации играют очень важную роль. В процессе коммуникации говорящие основываются на общих для них знаниях. Без этих знаний невозможно решение прагматических задач коммуникации. В. Н. Телия называет эти знания «культурным кодом» [Телия, 1996: 219].
О.С. Ахманова определяет их как фоновые знания, представляющие собой «обоюдное знание реалий говорящим и слушающим, являющееся основой языкового общения» [Молчкова цит. по Ахманова, 1969: 498].
Фоновые знания основываются на кумулятивной функции языка, на способности языка закреплять накопленный коллективный опыт непосредственно в формах языка, отражать особенности среды функционирования, историю народа, особенности материальной и духовной культуры. Национально-культурный фон необходим для адекватного восприятия сообщения [Там же: 499].
Культурная компетентность необходима для того, чтобы были осуществлены задачи межкультурной коммуникации. Как отмечает Н. А. Шехтман, «умение соотносить неизвестное с известным, помещая объект в определенные связи и отношения с другими объектами — главная особенность человеческого знания и одновременно основное условие успеха коммуникации» [Шехтман, 2001: 268].
Подводя итог выше сказанному, можно сказать, что модели комбинаторики слов наблюдаются при формировании прагматического высказывания, а прагматика — это процесс, при котором говорящий использует грамматически верное предложение, учитывая контекст, в котором это предложение воспроизводится, и который определяет, какое именно сообщение передает говорящий.