Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Формальная структура, обозначающая состояние субъекта, и ее речевые реализации в современном русском языке: В зеркале китайского языка

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Каждая модель дифференцирована в зависимости от ее способности участвовать в выражении той или иной сферы проявления предиката (СПП). В русском языке имеется большое количество глаголов, страдательных причастий, прилагательных, предложно-иадежных форм имен, а также существительных, выражающие различные СПП — физическую, физиологическую, эмоционально-психическую, интеллектуально-творческую… Читать ещё >

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ.:.:.i.:.'
  • ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
    • 1. Общее понятие категории состояния и ее место в языке
      • 1. 1. Состояние как философская категория
      • 1. 2. Состояние как универсальная лингвистическая категория
      • 1. 3. Вопрос о КС как особой части речи
      • 1. 4. Состояние как один из денотативных типов предикатов
    • 2. История изучения формальной структуры предложения
      • 2. 1. История теории ЧП
      • 2. 2. Учение о структурной схеме предложения
    • 3. Основные лингвистические понятия, принятые в работе
      • 3. 1. Уровни организации предложения
      • 3. 2. Модель предложения и типовое значение
      • 3. 3. Коммуникативная парадигма предложения
      • 3. 4. Класс моделей со статальными предикатами
    • 4. Формальная структура предложения в китайском языке
  • ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ I
  • ГЛАВА II. ОСНОВНЫЕ МОДЕЛИ, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ СОСТОЯНИЕ СУБЪЕКТА, ИХ КИТАЙСКИЕ КОРРЕЛЯТЫ.,
    • 1. Группировка моделей с общим значением состояния одушевленного и неодушевленного предметного субъекта
  • Раздел I. Модели с именем субъекта в форме S!
    • 1. 1. Модели с личной формой глагола
      • 1. 1. 1. Описание исходной модели
      • 1. 1. 2. Китайские корреляты русских моделей с глаголами состояния
      • 1. 1. 3. Краткие
  • выводы к 1Л
    • 1. 2. Модели с залоговой формой глагола или страдательным причастием
      • 1. 2. 1. Вступительные замечания
      • 1. 2. 2. Описание исходной модели
        • 1. 2. 2. 1. Модель 2а.,
        • 1. 2. 2. 2. Модель
      • 1. 2. 3. Китайские корреляты русской исходной модели
      • 1. 2. 4. Краткие
  • выводы к
    • 1. 3. Модель с прилагательным
      • 1. 3. 1. Вступительные замечания
      • 1. 3. 2. Описание исходной модели
        • 1. 3. 2. 1. Модель За. г
        • 1. 3. 2. 2. Модель
      • 1. 3. 3. Китайские корреляты русской исходной модели
      • 1. 3. 4. Краткие
  • выводы к 1.3.:.'
    • 1. 4. Модель с предикатом в форме N7/Adv
      • 1. 4. 1. Исходная модель
        • 1. 4. 1. 1. Модель 4а
        • 1. 4. 1. 2. Модель
      • 1. 4. 2. Китайские корреляты русской модели
      • 1. 4. 3. Краткие
  • выводы к

Формальная структура, обозначающая состояние субъекта, и ее речевые реализации в современном русском языке: В зеркале китайского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Данная диссертация посвящена описанию речевых реализаций формальных моделей предложения, обозначающих состояние субъекта, всего 26 моделей. При описании материала учитываются наиболее частотные структурно-семантические модификации и содержательные разновидности исходных моделей. Выделенные нами русские модели сопоставляются с китайскими коррелятами. Под речевыми реализациями мы понимаем взаимодействие формальной устроенности и лексических классов слов, формирующих данную модель, в первую очередь способ выражения предицируемого и предицирующего компонентов модели, а также частотные распространители в составе модели и основные характеристики актуального членения модели.

Актуальность темы

исследования предопределяется следующими обстоятельствами:

1) до сих пор такой подробный анализ компонентов, составляющих анализируемые модели в русистике не проводился:

2) анализ моделей проводится в единстве их формы, содержания и функции, что обусловлено общей направленностью современного языкознания на описание языковых единиц;

3) впервые системно рассматриваются формальные модели в отнесенности их не только к определенному типу предикатов (статальному), но и к сферам проявления предиката (СПИ), а именно — физической, физиологической, эмоционально-психической, интеллектуально-творческой и социальной СПП, если они есть среди описанных моделей;

4) впервые делается попытка сопоставить русские формальные модели, обозначающие состояние субъекта, с их китайскими коррелятами.

Несмотря на то, что проблема состояния субъекта уже рассматривалась во многих работах [Л.В. Щерба, В. В. Виноградов, H.H. Арват, Т. В. Булыгина, О. Н. Селиверстова, Е. М. Вольф, Г. А. Золотова, Ю. С. Степанов, С. Н. Цейтлин, A.A. Камалова, Л. Е. Маркосян, О. Г. Кравченко, М. Л. Крючкова, H.H. Малахова, И. П. Матханова, И. Пете, Т. Н. Смирнова, Е. К. Лебедева и др.], но в большинстве из них внимание уделяется лишь лексическим и грамматическим единицам с семантикой состояния субъекта, в первую очередь лексическим группам глаголов разных типов состояния. Структурные схемы и синтаксические модели, выражающие данное значение, также изучались некоторыми исследователями. Одни из них [Н.Ю. Шведова, H.H. Арват, В. Ли и др.] шли от формы к смыслу. А другие [Г.А. Золотова, М. В. Всеволодова, С. Н. Цейтлин, Л.И. Василевская] учитывают функционирование в синтаксической конструкции лексического материала, его семантической специфики, определяющей структурные возможности лексики при выражении того или иного значения. В нашей работе мы будем решать поставленную проблему именно на базе последнего подхода и будем использовать ряд заимствованных из работ названных выше ученых конструктивных идей (например, понятия модели предложения, типового значения и т. д.) для описания формальных моделей с предикатами состояния, способов их выражения и их наиболее частотных модификаций. Иными словами, мы рассматриваем не предложение как структурную единицу, «абстрактный образец», а предложение-высказывание как единицу структурно-коммуникативную, реальную речевую реализацию абстрактного образца, то есть мы рассматриваем предложение как предикативное построение, выполняющее номинативную [Арутюнова 1976; Кибрик 1979: 312] и коммуникативную [Кибрик 1979: 313] функции.

Вышесказанное обусловило выбор темы исследования. Объектом исследования диссертации послужили основные исходные формальные модели, обозначающие состояние субъекта, представленные в [Всеволодова Теория.], и их самые частотные модификации.

Целью работы является, с одной стороны, уточнение набора формальных моделей с типовым значением «состояние субъекта'» и выявление лексического класса, формирующего данную модель: определение китайских коррелятов русских моделей при помощи сопоставительного анализа, с другой. Для осуществления данной цели необходимо решить следующие задачи:

1) определить содержание и объем понятия «состояние» и «денотативные типы предикатов» ;

2) рассмотреть развитие изучения теории членов предложения и учения о структурной схеме.

3) выявить принятые в работе лингвистические понятия: «уровни организации предложения», «предицируемый и предицирующий компоненты», «модели предложения (далее МП)», «типовое значение модели (далее Т3)' «коммуникативная парадигма предложения» и др—.

4) дать формальную запись и ТЗ каждой выявленной модели;

5) описать каждую модель по СПП, учитывая функционирование в синтаксической конструкции лексического материала, его семантической специфики;

6) описать специфику выражения основных компонентов модели — субъекта и предиката состояния каждой модели;

7) рассмотреть семантику и средства выражения распространителей в составе модели;

В) выявить наиболее частотные структурно-семантические модификации и содержательные разновидности исходных моделей;

9) сопоставить русские модели с китайскими формальными коррелятами, представить как трудности овладения некоторыми русскими моделями для китайских учащихся, так и важность и необходимость введения и закрепления типичных русских моделей в китайской аудитории.

Рамки работы не позволяют включить в задачу нашего исследования описание всех фразеологических единиц' (-об этом подробно см. [Покровская 1977]) и метафорических моделей2 (Термин С.Н. Цейтлин) типа Грусть истаю на негоЕго бьет лихорадкаТоска меня ворочает и др. (об этом подробно см. [Цейтлин 1976, Канза Роже 1991]) со значением состояния субъекта.

Научная новизна исследования состоит в том, что наша работа представляет собой первый опыт комплексного сопоставительного исследования русских моделей со значением состояния субъекта в зеркале китайского языкавпервые в работе проведено системное описание формальных моделей, обозначающих состояние субъекта, в сопоставлении с их китайскими коррелятами. Впервые сделана попытка определить соотношения между моделями и сферам проявления предиката (об этом см. таблицу № 19 в приложении). На основе проведенного анализа можно предположить, что подобное описание формальных моделей с другими предикатами позволит в перспективе найти оптимальный способ семантизации русских предложений для китайских учащихся и выработать систему описания русских предложений в прикладных целях.

Основными методами диссертационного исследования явились функциональный, сопоставительный, трансформационный методы и метод компонентного анализа.

В качестве материала исследования использовался корпус примеров, составляющий более 8 тысяч употреблений, извлеченных как из «Словаря современного русского литературного языка'* в 17-ти тт. (БАС) — «Словаря русского языка» в 4-х тт. (MAC) — «Словаря русского языка» С. И. Ожегова (СО) — «Синтаксического словаря: Репертуара элементарных единиц русского синтаксиса» Г. А. Золотовой (СС) — «Толкового словаря русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова в 4-х тт. (СУ) — «Большого русско-китайского словаря» (БРКС) — так и взятых в основном из художественных произведений классических и современных писателей, прессы, записей передач по радио и телевидению, устной речиа также заимствованных из книг и диссертаций русских авторов.

Теоретическая значимость диссертационной работы состоит в том, что представлена система формальных моделей со значением состояния субъекта в сопоставлении с китайским языком в рамках функционального подхода к языку, выявлены закономерности взаимодействия лексики, набор которой закреплен за той или иной моделью, и формального типа моделиформальных изосемических реализаций каждого типа моделей и его актуализационных вариантов. Данные исследования могут быть основой прикладного описания данных моделей в целях преподавания, в целях сопоставительного и типологического анализа, могут быть заложены в компьютерную базу данных.

1 Из них мы рассмотрим лишь наиболее типичную модель «S3 не до N2» (см. об этом ниже). «Некоторые из них типа Меня охватт страхЕго берет тискиЕе давит горе мы будем рассматривать как фазисную структурно-семантическую модификацию некоторых исходных моделей и модели, с описательным предикатом (ОП) в модели 5 с именем субъекта в форме S4. (см. ниже в главе И).

Практическая ценность работы заключается в том, что результаты проведенного исследования могут быть как применены при чтении курса синтаксиса современного русского языка, спецкурсов и спецсеминаров по семантике предложения, так и положены в основу соответствующих разделов функционально-коммуникативного синтаксиса, учебных пособий по русскому языку как для русских, так и для китайских учащихся. Материалы исследования могут быть использованы на практических занятиях по русскому языку как в русской, Так и в китайской аудитории.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования сообщались и обсуждались на заседаниях кафедры русского языка филологического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова. По теме диссертации опубликованы три статьи.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав и заключения, изложенных на 23? печатных страницах, списка использованной литературы, содержащего наименования 322 работ, списка условных сокращений, списка символов формальной записи и приложения — таблицы всех формальных моделей, их ТЗ и их соотношений со сферами проявления предиката. Работа включает всего 19 таблиц и несколько схем, много из которых отражает различия в средствах выражения между русскими моделями и их китайскими коррелятами.

ВЫВОДЫ К § 2.

1. Концепция Г. А. Золотовой о «предицирующем и предицируемом компонентах» [Золотова 1973; 1982; 1988] позволила нам рассмотреть локатив и темпоратив, выступающие, по традиции, в позиции «детерминантов» в вышеназванных моделях как предицируемый компонент, т. е. субъект состояния среды, при этом все, что стоит в предикате состояния среды, т. е. подлежащее N1 и сказуемое входит в предицирующий компонент. В результате этого, традиционное двусоставное предложение типа Идет дождь и номинативное типа Тишина для нас представляют собой ПВ одной и той же модели (26), где субъект среды имплицитен, т. е. он стоит в нулевой форме.

2. Как показал наш материал, в русском языке субъектом состояния среды может быть локатив и темпоратив, выраженные наречием или нулевой формой для всех моделей, обозначающих состояние средыа предикатом — безличные или личные глаголы в безличном значении для модели 24, предикативные наречия для модели 25, бытийные глаголы, описательные предикаты или нулевая форма глагола вместе с статуальными именами для модели 26.

3. Различия между значениями моделей 24−26 сводятся то к представлению предиката как некоторой субстанции, для чего используется бытийная модель 26, то некоторого процесса, для чего используется глагольная форма при модели 24, то собственно состояния, выражаемого предикативным наречием при модели 25. Возможность взаимозамены моделей определяется наличием соответствующих дериватов, ср.: мороз — морозит — морозно (возможны все три модели) — холод — холодно (возможны 25 и 26 модели) — сквозит — сквозняк (возможны 24 и 26 модели) — светает — рассвет (также 24 и 26 модели), или лексических коррелятов: темнеет сумерки.

4. Сопоставительныый анализ показал, что в китайском языке похожие на русские модели 24 и 25 предложения имеют обязательный субъект состояния среды, т. е. он в китайском не может быть факультативным. Если в русских моделях субъект состояния среды имплицитен, то в китайских коррелятах нужно назвать субъект состояния среды типа в небе, на улице, погода, сегодняшний день и под.

5. Сопоставление вышеназванных грех русских моделей с китайскими коррелятами лишний раз доказало, что китайский язык склонен к использованию описательного предиката.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Конкретные выводы были сделаны в ходе описания моделей. В заключении представим наиболее интересные и более общие по своему характеру выводы:

1. В работе представлен практически исчерпывающий корпус моделей простого предложения, выражающих (на уровне денотата) состояние субъекта.

2. Для каждой модели представлен базовый состав лексики, формирующей данную модель, указаны системные варианты актуального членения.

3. Каждая модель дифференцирована в зависимости от ее способности участвовать в выражении той или иной сферы проявления предиката (СПП). В русском языке имеется большое количество глаголов, страдательных причастий, прилагательных, предложно-иадежных форм имен, а также существительных, выражающие различные СПП — физическую, физиологическую, эмоционально-психическую, интеллектуально-творческую и социальную, что определяется именно по семантике участвующей в организации модели лексике. Как показал наш практический материал, I! формировании той или иной модели слова участвуют достаточно «индивидуально», в зависимости и от своего формообразующего потенциала. Одно и то же слово в разных контекстах может выражать разную СПП, а иногда даже пересекается с другими типами предикатов, ср. страдать астмой (физиол.) — страдать от любви (эмоц.) — страдать от закона (соц.) — страдать скромностью (характеризация).

4. Процесс анализа моделей позволил сделать следующие выводы:

1) Категорию состояния в рамках функционально-коммуникативной прикладной (педагогической) модели рационально рассматривать не как особук> часть рени, а как понятийную, онтологическую категорию, категорию реальной действительности, имеющую как философский, так и лингвистический аспекты, в то время как части речи — категории метаязыковые, не существующие во внеязыковой действительности. В работе мы рассматриваем категорию состояния как один из типов денотативных предикатов.

2) Учение о формальной устроенности предложения с учетом как теории членов предложения так и структурной схемы предложения, формализованного представления его (предложения) структуры, в современной синтаксической науке имеет как теоретическое, так и практическое значение, поскольку оно позволяет представить корпус моделей, предназначенных в данном языке для выражения определенного «положения дел» и дифференцировать их в соответствии с их концептом, типовым значением. Осознание структурной и смысловой роли ЧП имеет, несомненно, большое практическое значение при обучении русскому языку как иностранному.

5. Использованный в работе метод представления модели в виде структурной схемы дает объективную основу для сопоставительного анализа моделей в типологически разный языках.

6. Сопоставительный анализ подтвердил, что в рамках прикладной (педагогической) модели языка нерационально отождествлять подлежащее с семантическим субъектом и сказуемое с предикатом, и закреплять за каждым членом предложения определенные семантические роли, так как система ЧП не связана жестко с семантическими ролями, формирующими денотативную структуру предложения.

7. Члены предложения (ЧП) следует рассматривать не просто как компоненты возможных конфигураций словоформ, а как иерархизованную систему коммуникативно значимых позиций. ЧП тесно связаны с коммуникативной перспективой высказывания, но не непосредственно с актуальным членением. Система ЧП позволяет индивидуально и «дозировано» актуализировать имена компонентов денотативной структуры, выявлять семантические отношения между ними, короче — формировать коммуникативную перспективу ПВ, что отличает русский от многих других языков, в частности китайского, где позиции ЧП определяют в первую очередь синтаксические связи между словами.

8. В формальную запись рационально ввести не только компоненты, образующие предикативную основу предложения, но и компоненты, необходимые для создания информативной завершенности предложения. Поэтому мы рассматриваем некоторые модальные, модально-отрицательные модификации и содержательные разновидности типа модели 6, 7, 8, 9,10,11,12, 15 как самостоятельные модели.

9. Подход к предложению-высказыванию (ПВ) как единице многоуровневой позволяет построить языковую модель предложения, обладающую значительной объяснительной силой, и сформулировать алгоритмы трансформации (которых значительно меньше, чем моделей) при решении адресантом определенных коммуникативных задач.

10. Понятия модели предложения и ее типового значения могут быть использованы при сопоставительном описании языков на синтаксическом уровне.

11. В корпусе русских моделей со значением состояния субъекта наряду с универсальными моделями типа Отец болеет и флективными типа Отец болен и некоторые др., есть целый ряд специфических для русского (и вероятно, других славянских языков) моделей, где имя субъекта выражено формами косвенных падежей.

12. Следует отметить, и формальные разнообразие средств, выражающих предикат состояния: глагол, краткие и полные прилагательные, наречие и предложно-падежная форма имени, как напр., в-ИЧб, под-НЧ5, не до-НЧ2 и др. .

13. Кроме субъекта и предиката каждая отдельная модель имеет свои различные специфические распространители: от форм слов до части сложного предложения- - с различной семантикой: объект-каузатор, каузатив, показатель меры и степени, образа действия, локатив, темпоратив, адресат и т. д., среди которых. каузатив является системным. Эти типы распространителей часто оказываются обязательными для информативной достаточности предложения.

14. Для большинства моделей системным оказывается наличие двух актуализационных вариантов: с тематической и рематической позицией имени субъекта, т. е. в узусе системен как прямой, так и обратный порядок слов.

15. Субъект практически любой описанной нами модели может быть как эксплицитным, так и имплицитным, т. е. в контекстах он может стоять в нулевой форме, причем иногда налицо фактически несколько вариантов модели, различающихся по форме выражения субъекта при сохранении всех остальных компонентов модели (У него/ ему на душе /на его душе — легко). Форма у+82 может коррелировать с определением при квазилокативе, с синтаксемами «Бз», «в+86», и «с+85». Но надо иметь в виду, что при именах болезненного состояния типа обморок, истерика, озноб, припадок и приступ субъект в форме у+82 коррелирует с субъектом в форме с+в5 как синоним: У мамы обморок = С мамой обморокУ отца приступ = С отцом приступ. Однако при оценочных именах типа несчастье, горе, беда, грех, трудность модели с субъектом в форме у+82 и в форме с+85 имеют разное значение, напр., модель с «у+82» употребляется при выражении события в макрои микромире субъекта: У нее несчастье, сын погибмодель с «с+85» выражает событие с самим субъектом: С ней несчастье, она попала под машину.

16. Описание моделей по сферам проявления предиката представляется принципиально важным в связи с тем, что именно СПП определяет средства выражения компонентов моделей, т. е. при разных СПП субъект, предикат и распространители выражены по-разному, например, субъект-предмет представляется системным для физической СПП, субъект-лицо — для остальных, объект-каузатор и каузатив является необходимым и системным компонентами для эмоционально-психической СПП, делиберативный объект — объект мысли и речи представляется обязательным при выражении интеллектуальной СПП в рамках исходной модели I. Разные модели обладают разным семантическим потенциалом при выражении тех или иных СПП. Некоторые из них «обслуживают» все СПП, другие — только часть, третьикакую-либо одну (о соотношениях моделей с СПП см.-таблицу № 19 в приложении).

17. В глагольной модели символу N7 в конкретных реализациях соответствует некоторое множество конкретных классов синтаксем, что зависит от ЛСГ глаголов, от категориального значения именной группы и классов слов, ее формирующих, а также от сфер проявления предикатов.

18. Весь корпус причастных моделей образует своего рода поле, ядром которого является модель со значением эмоционально-психического состояния, а периферию составляет модель с результативом, который реализует статальное значение в определенных контекстах.

19. Состояние субъекта могут выражать обе формы прилагательных — полная и краткая, краткая форма более частотна.

20. В моделях с ТЗ «Среда и ее состояние» локатив и темпоратив, традиционно называемые «детерминантами», мы вслед за Г. А. Золотовой, рассматриваем как иредицируемый компонент, т. е. субъект (носитель состояния), а все, что стоит в предикатебытийный глагол типа дождит, предикативное наречие типа душно или статуальное имя типа тишина в позиции подлежащего как предицирующий. В результате этого, традиционное двусоставное предложение типа Идет дождь и номинативное типа Тишина оказываются разными речевыми реализациями одной и той модели (26), различающиеся эксплицитным и имплицитным представлением субъекта состояния.

21. Несмотря на то, что русский и китайский языки относятся к типологически разным группам языков, их сопоставление на уровне моделей предложения с определенным ТЗ возможно и может дать интересные теоретические и практические результаты.

22. Сопоставительный анализ показал, что: а) Китайский язык имеет почти точные формальные корреляты русских моделей с именем в форме 8Ь что равняется китайскому подлежащему, напр.: Мама болеет — в китайском Мама болеетМама находится в состоянии волнения — Мама находится в состоянии волнения или мама волнуется. Но есть исключения. Напр., в китайском языке нельзя сказать Я болею животомЯ больна гриппомОна в ужасе, а только Мой живот болитЯ получил гриппОна находится в состоянии ужаса или она ужасается. б) Что касается русских моделей с другими формами субъекта, обозначающие состояние человека, то в их китайских коррелятах часто употребляется глагол-экспликатор типа '^апиао" (чувствовать). Это доказывает, что китайский язык склонен к употреблению описательного предиката или изъяснительного предложения с ним, что подтверждает содержательный смысл анализируемых русских предложений. Напр.: Меня тошнит — Я чувствовать тошнотаМне холодно — Я чувствовать холодУ меня звенит в ушах — Я чувствовать, что в ушах звенеть. в) Похожие на русские модели 24 и 25 китайские предложения имеют обязательный субъект состояния среды, т. е. он в китайском не может быть факультативным. Когда в русских моделях субъект состояния среды имплицитен, то в китайских коррелятах нужно обязательно добавить субъект состояния среды типа в небе, на улице, погода, сегодняшний день и под. Напр.: Дождит — На улице идет дождьХолодно — На внешней стороне холодног) Еще одна специфика китайского языка заключается в том, что он не обладает глаголами типа русских безличных глаголов дождит, гремит, морозит 'и под, а использует только описательный предикат типа идет дождь, гремит гром, идет мороз и т. д. д) Что касается русской модели 26. то ее точный коррелят отсутствует в китайском языке, так как в китайском языке существительное, обозначающее явление природы, ни в коем случае не может выступать в позиции предиката состояния среды. Оно в предложениях играет лишь роль дополнения при описательном предикате, напр.: Сегодняшний день имеет дождь вместо Сегодня дождь.

23. Результаты сопоставления позволят разработать соответствующие алгоритмы (методику) введения тех или иных моделей в процессе обучения языку как иностранному.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова. М., Наука, 1976, 328 с.
  2. П. Очерк фрнкционально-трансформационного синтаксиса современного русского языка. Прага, 1966, 96 с.
  3. П., Грабе В. Трансформация, синтаксическая парадигматика и члены предложения. // Slavia, т. 37, вып. 2, Прага, 1968.
  4. А.Ш. Структура предложений с пропозициональным подлежащим. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1989. 22 с.
  5. Т.Б. Опыт семантико-грамматической классификации простых предложений. //Вопросы языкознания. 1970, № 2.
  6. Т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка. М., 1971.
  7. Апресян К). Д. Синонимы и конверсивы. // Русский язык народной школы. 1960, № 6.
  8. Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1995, 472 с.
  9. H.H. О семантике предложения. // Филологические науки. 1979, № 5.
  10. H.H. Семантическая структура безличных предложений в современном русском языке. Автореф. дис. д-ра. филол. наук. М&bdquo- 1976, 51 с.
  11. H.H. Семантическая структура простого предложения в современном русском языке. Киев, 1984, 159 с.
  12. Аристотель. Категории. М., 1939.
  13. Н.Д. Инвариантное синтаксическое значение и структура предложения. М., 1969,180 с.
  14. Н.Д. Об объекте общей оценки. // Вопросы языкознания. 1985, № 3 с.13−24
  15. Н.Д. Предложение и его смысл. М., Наука, 1976.383 с.
  16. Н.Д. Референция имени и структура предложения. // Вопросы языкознания. 1976, № 2.
  17. Н.Д., Ширяев E.H. Русское предложение. Бытийный тип. М., Русский язык, 1983.198 с.
  18. Н.Д., Семантическая структура предложения и функция объекта.1 Изв. АН СССР Сер. лит. и яз. 1979, т. 38. № 4.
  19. В.В. Изучение членов предложения в школе. М., 1975, 154 с.
  20. В. В. Максимов Л.Ю. Современный русский язык: Синтаксис. Пунктуация. М&bdquo- 1981,256 с.
  21. В.В. Система членов предложения русского языка. М., 1988, 158 с.
  22. Т.П. Способы выражения субъекта состояния. // Синтаксис: изучение и преподавание Сборник работ у чеников В. А. Белошапковой. М., 1997, с. 78−92.
  23. Т.П., Белошапкова В. А. К вопросу о семантическом субъекте. // Филологические науки, 1984, № 1.
  24. Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. Свердловск. 1989.184 с.
  25. Л.Г. Обозначение эмоций в языке и речи. Свердловск. 1986. 99 с.
  26. A.A. Российская грамматика 1783−1788. // Российская грамматика A.A. Барсова. М&bdquo- Изд-во МГУ, 1981,776 с.
  27. П. Система синтаксиса. Изд. 2-е, М., 1978. 76 с.
  28. В.П. О понятии синтаксической производности. // Русский язык за рубежом. 1983, № 6. с. 49−53.
  29. В.А. Предложение альтернативной.мотивации в современном русском языке. // Исследования по современному русскому языку. М., Изд-во МГУ, 1970, с. 13−24.
  30. В.А. Современный русский язык. Синтаксис. М., 1977, 248 с.
  31. В.А. и др. Современный русский язык. М., 1981, 560 с.
  32. В.А. и Шмелева Т.В. Деривационная парадигма предложения. // Вестник МГУ. Филология. 1981, № 2.
  33. В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л., 1977.
  34. В.Г. Предикативные единицы с грамматическим значением состояния в современном русском языке. Автореф. канд. дис. филол. наук. Калинин, 1975. ,".
  35. A.B. Категориальные ситуации. // Вопросы языкознания. 1983, № 2. с. 20−32.
  36. A.B. К проблеме функционально-семантических категорий. // Вопросы языкознания. 1967, № 2, с. 18−31.
  37. A.B. О грамматике функционально-семантических полей. Изв. АН СССР. Серия лит. и яз. М&bdquo- 1984, Т. 43. № 6.
  38. A.B. Основания функциональной грамматики. // Теория функциональной грамматики. JI, Наука, 1987. с.5−39.
  39. A.B. О структуре грамматических категорий (отношения оппозиции и неоппозитивное различие).//Вопросы языкознания. 1981, № 6, с. 17−28.
  40. Бондарко, А В. Понятийные категории и языковые семантические функции в грамматике. // Универсалии и типологические исследования: Мещаниновские чтения. М., 1974.
  41. A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. М., 1983, 208 с.
  42. A.B. Функциональная грамматика. Л., Наука, 1984. 133 с.
  43. А. В. Кодухов В. И. О новой модели описания грамматического строя русского языка// Вопросы языкознания. 1971, №. 6.
  44. М.А., Скрёлина Л. М. Категория субъекта и объекта в романских языках. // Категория субъекта и объекта в языках различных типов. Л., 1982, с. 4−22.
  45. В.М. Синтаксис и семантика инфинитива в современном русском языке. Киев, 1990.
  46. Т.В. К построению типологии предикатов в русском языке. //'Семантические типы предикатов. М., Наука, 1982. с. 7−85.
  47. М.А. К вопросу об эмоциях и средствах их языкового выражения. // Вопросы языкознания. 1979, № 3, с. 47−59.
  48. Ф.И. Историческая грамматика русского языка. М. Учпедгиз, 1959. 623 с.
  49. В.И. Коммуникативный синтаксис преподавании русского языка как иностранного. М., 1986, 86 с.
  50. Н.С., Розенталь Д. Э., Фомина М. И. Современный русский язык. Изд. 5-е. М., 1990,466 с.
  51. Г. В. Функциональные типы предложения в современном русском языке. Ростов н/д, Ростов, ун-т, 1976, 331 с.
  52. И.И., Майорова Г. В., Мартынова О. В. Проблемы исследования эмоциональной речи. // Вестник Московского университета. Серия 9, Филология. 1980, № 4, с. 40−48.
  53. Ван Цин Семантика русских наречий на -о/-е. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1996. 22 с.
  54. Ван Янчжен Роль подлежащего в структурно-семантической организации русского предложения (на материале предложений с глаголами эмоционального состояния и отношения). Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1991. 22 с.
  55. И.Ф. Основы описательной лингвистики. М., Наука, 1977.
  56. А.И. Смысловые отношения в структуре языка (на материале современного английского языка). Л., Изд-во ЛГУ, 1984, 135 с. ,
  57. Л. И. Безличные предложения в типологии синтаксических конструкции (на материале русского языка). Автореф. дис. канд. филол. наук, М., 1976, 22 с.
  58. Л. И. О некоторых спорных проблемах описания синтаксического ряда. // Проблемы структурной лингвистики. 1976. М., Изд-во Акад. наук СССР, 1978. с. 195−206.
  59. Л.М. Глаголы эмоционально-переживания в русском и болгарском языках. // Вопросы славянского языкознания. Саратов, 1968, с. 1 1−24.
  60. Л.М. Лексическая и синтаксическая семантика. Уфа. 1981, 134 с.
  61. Л. М. Семантические классы глаголов чувства, мысли и речи. // Очерки по семантике русского глагола. Уфа, 1971. Вып. 43. с. 308−310.
  62. Л.М. Семантические классы русского глагола (глаголы чувства, мысли, речи и поведения). Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1971. 22 с.
  63. Л.М. Семантические модели предложения. // Исследования по семантике. Уфа, 1976. с. 135−138.
  64. Л.М. Современная лингвистическая семантика. М., 1990, 165 с.
  65. А. Язык. Культура, познание. М., 1996. 406 с.
  66. А.В., Туманова Ю. А., Чагина О. В. Простое предложение. Опыт семантического описания. МГУ, 198 $, 119 с.
  67. Н.Ф. Слова категории состояния в современном русском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1971. 19 с.
  68. В.В. Вопросы синтаксиса современного русского языка. // сб. ст. М., 1950, 197 с.
  69. В.В. Некоторые задачи изучения, синтаксиса простого предложения. // Вопросы языкознания. 1954, № 1.
  70. В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке. // В. В. Виноградов Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М., 1975, с. 53−87.
  71. В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения. //Исследования по русской грамматике. М., 1975, с. 254−294.
  72. В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). М., -Л., Учпедгиз, 1947. 784 с.
  73. Е.К. Понятие. М., МГУ, 1967... .
  74. Г. И. Описание семантических классов предложений в целях преподавания русского языка как неродного. МГУ, 1989.
  75. М. П. Интенционные свойства глаголов внутреннего эмоционального состояния в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук., Киев, 1984. 24 с.
  76. Е.М. Оценочное значение и соотношение признаков «хорошо/плохо». // Вопросы языкознания. 1986,№ 5. с. 98−106.
  77. Е.М. Состояния и признаки. Оценки состояний. // Семантические типы предикатов. М&bdquo- Наука, 1982. с.320−339.
  78. Е.М. Функциональная семантика оценки. М., Наука, 1985. 228 с.
  79. Е.М. Эмоциональные состояния и их представления в языке. // Логический анализ языка. Проблемы интенциональных и прагматических контекстов. М., Наука, 1989. с.55−75.
  80. Вопросы коммуникативно-функционального описания синтаксического строя русского языка. Под ред. М. В. Всеволодовой и С. А. Шуваловой. М., МГУ, 1989. 184 с.
  81. В.Н. Категория «состояние» в психофизиологии. // Философский статус понятиясостояние" и его методологическое значение. Саранск, Мордов. гос. ун-та, 1981. с.135−142.
  82. В.Х. Русская грамматика. Изд. 10-е, испр., СПб., 1859. 283 с.
  83. М.В. Категория именной темпоральности и закономерности ее речевых реализаций. Дис. д-ра филол. наук. М., 1983. 273 с.
  84. М.В. Методологические аспекты функционально коммуникативного описания языка. // Русский язык за рубежом. № 4, 1986, с. 50−53.
  85. М.В. Некоторые закономерности сочетаемости слов и словоформ в предложении. // Сочетаемость слов и вопросы обучения русскому языку иностранцев. Под ред. В. В. Морковкина. М., 1984, с. 15−25.
  86. М.В. Номинативно-аккузативные структуры и их конверсивы в русском языке. // НДВШ Филологические науки. 1976, № 6.
  87. М.В. Основания практической функционально-коммуникативной грамматики русского языка. Языковая системность при коммуникативном обучении. М., 1988, с. 2636.
  88. М.В. Предложение-высказывание: смысл, значение, форма. // Лингводидактические аспекты описания языка и гибкая модель обучения (Проблемы и перспективы). М., 1997.
  89. М.В. Полные и краткие прилагательные в группе предиката. // Русский язык за рубежом. 1971, № 3- 1972, № I, с. 10−14.
  90. М.В. Синтаксические функции именных групп в структуре простого предложения. //Русский язык за рубежом. 1969, № 4.
  91. M.B. Способы выражения временных отношений в современном русском языка. М, МГУ, 1975.283 с.
  92. М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса. М., 1998. (в печати).
  93. М.В. Уровни организации предложения в рамках функционально-коммуникативной прикладной модели языка. // Вестник Московского университета. Серия 9, Филология. 1997, № I.e. 53−65.
  94. Всеволодова М.В., 1 Владимирский Е. Ю. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке. М., Русский язык, 1982, 262 с.
  95. М.В., Дементьева О. Ю. Проблемы синтаксической парадигматики: коммуникативная парадигма предложений. М., 1997, 171с.
  96. М.В., Спиридонова J1.H. Употребление полных и кратких прилагательных. МГУ, 1968,64 с.
  97. М.В., Ященко Т. А. Причинно-следственные отношения в современном русском языке. М&bdquo- Русский язык, 1988. 208 с.
  98. Гак В. Г. Высказывание и ситуация. // Проблемы структурной лингвистики. 1972. М., Изд-во АН СССР, 1973. с. 349−372.
  99. Гак В. Г. Номинализация сказуемого и функция субъекта. // Синтаксис и стилистика. М., 1976.
  100. Гак В.Г. О категориях модуса предложения. Предложение и текст в семантическом аспекте. Калинин, 1979.
  101. Гак В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков. Изд. 2-е. М&bdquo- Просвещение, 1983. 287 с.
  102. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис. М., 1981.
  103. Гиро-Вебер М. К. К вопросу о классификации простого предложения в современном русском языке. // Вопросы языкознания. 1979, № 6. с. 63−75.
  104. Грамматика русского языка. АН СССР М., 1960, Т. Ш, Синтаксис, Ч. I.
  105. Фр. Опыт теоретической интерпретации синтаксической синонимии. // Вопросы языкознания. 1964, № 6. ' ' .
  106. Фр., Гаузенблас К. Проблематика уровней с точки зрения структуры высказывания и системы языковых средств. Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М., 1969.
  107. Ш. Девина Д. Ш. Семантика глаголов эмоционального отношения в современном испанском языке, Автореф. дис. канд. филол. наук. Минск, 1982, 20 с.
  108. Т.П. Лингвистический аспект категории времени в его отношении к физическому и философскому аспектам. //Вопросы языкознания 1975, № 2, с 103−109.
  109. Д.В. Диалектика Аристотеля. М., Наука, 1971.
  110. Дмитриевский А. А Опыт синтаксиса русского языка. Воронеж, 1881, 93 с.
  111. A.A. Практические заметки о русском синтаксисе. Воронеж, 1878,91 с.
  112. . И. Классйфикация эмоций при исследовании эмоциональной направленности личности. //Вопросы психологии. 1975, № 6 с. 21−33.
  113. Г. П. О предикативности качественных наречий. // Вопросы русского языка и диалектологии. Хабаровск, 1974, с. 3−20.
  114. Г. Л. Предложения с именами психических состояний. Дис,. канд. филол. наук. Саратов, 1985, 133 с.
  115. О. Философия грамматики М., Изд-во иностран. лит-ры, 1958, 404 с.
  116. Жон Ин Сун Пассивные конструкции в современном русском языке. Дис. канд. филол. наук. М., 1994, 117 с.
  117. Жуковская Е. Е Семантический анализ некоторых глаголов эмоционального состояния и их производных. Дис. канд. филол. наук. М., 1975. 192 с.
  118. Э. Г. О некоторых семантических конфигурациях состояния в современном немецком языке. Калинин, 1978, 24 с.
  119. A.A. Функциональная семантика предикатов внутреннего состояния (на материале французского языка). Дис. канд. филол. наук., М., 1985. 249 с.
  120. Г. А. К вопросу об объекте синтаксических исследований. // Изв. АН СССР. Серия лит. и яз. 1979, № 1, т. 30.
  121. Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М., Наука, 1982. 368 с.
  122. Г. А. К понятию предикативности. // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. JL, 1975, с. 147−154.
  123. Г. А. Об основаниях классификации предложений. // Русский язык за рубежом. 1989, № 5, с. 66−73.
  124. Г. А. О принципах классификации простого предложения // Актуальные проблемы русского синтаксиса. МГУ, 1984, с. 14−35.
  125. Г. А. О структуре простого предложения. // Вопросы языкознания. 1967, № 6.
  126. Г. А. Очерк функционального синтаксиса. М., Наука, 1973. 351с.
  127. Г. А., Онипенко Н. К., Сидорова М. Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 1998, 524 с.
  128. .В. Средства косвенной передачи речи в современном русском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1990, 27 с.
  129. Идеографические аспекты русской грамматики. М., 1988, 210 с.
  130. Изард Кэрол Е. Эмоции человека. М., Изд-во МГУ, 1980, 440 с.
  131. Л.Н. Попытка лексикографического толкования группы русских слов со значением чувства. // Машинный перевод и прикладная лингвистика. Вып. 13. М., 1970. с. 3−26.
  132. Л.Н., Мельчук И. А. К семантике русских причинных предлогов (из-за любви -от любви из любви — с любви — по любви). // Московский лингвистический журнал, т. 2, М&bdquo- 1996, с. 162−211.
  133. H.A. Категория состояния в современном русском языке. М., 1981.
  134. A.A. Категория состояния как понятийное поле и способы его выражения в современном русском языке. // Исследования по семантике. Вып. 9. Уфа, 1983. с. 71−81.
  135. A.A. Лексика со значением состояния в современном русском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Уфа, 1984,22 с, • 1
  136. Канза Роже Описательный способ выражения семантического предиката в современном русском языке (предикат со значением состояния человека). Дис. канд. филол. наук. М&bdquo- 1991.204 с.
  137. Карель Фуре Борбара Элена Сравнительно-сопоставительный анализ функционально-семантического поля «состояние» в русском и испанском языках. Автореф. дис. канд. филол. наук. М&bdquo- 1986, 24 с,
  138. Категория глагола и структура предложения. М., Наука, 1983, 247 с.
  139. Категория субъекта и объекта в языках различных типов. Л., 1982, 187 с.
  140. Каузативные конструкции. Л., 1973.
  141. С.Д. О категории субъекта предложения. // Универсалии и типологические исследования. М., 1974.
  142. С.Д. Послесловие. Семантико-грамматическая концепция У. Л. Чейфа. // Значение и структура языка. М., 1975, с. 407−427.
  143. .Ф. Взаимоотношения причинности и связи состояний. //Вестник Московского университета. Серия 9, философия. 1977, № 2.
  144. В.И. Категория'"состояние" в научном познании. М., Высшая школа, 1983. 120 с.
  145. А. Е. Подлежащее и проблема универсальной модели языка. //Изв. АН СССР. Серия лит. и яз. М&bdquo- 1979, № 4. с. 309−3 17.
  146. А.Е. Проблема синтаксических отношений в универсальной грамматике. // Новое в зарубежной лингвистике" Вып. XI. М., Прогресс, 1982. с. 5−36.
  147. А. И. Синтаксис русского языка. М., 1869. 62 с.
  148. А.И. К изучению семантики сложного предложения современного русского языка (на материале бессоюзных конструкций со значением мотивации). // Вестник Московского университета. Серия 9, Филология. Г981, № 2. с. 32−42.
  149. А.В. Простое предложение в современном русском языке: теория и управления. М&bdquo- 1989, 264 с.
  150. З.Е. Лексико-грамматическая характеристика глаголов состояния в русском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1973. 27 с.
  151. С.И. О семантическом субъекте и особенностях его выражения в русском языке. М&bdquo- 1979.
  152. Г. В. Коммуникативная функция и структура языка. М&bdquo- 1985, 175 с.
  153. Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М., 1975, 231с.
  154. А.Г. Функционально семантическая соотносительность предложений со значением эмотивного состояния субъекта в современном русском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Киев, 1987.
  155. Ю.М. Вопросы синтаксической парадигматики. // Вопросы языкознания. 1965, № 5.
  156. О.Г. Имена состояния как грамматико-семантический подкласс существительных. // Филологические науки. 1986, № 5. с. 65−68.
  157. О.Г. Семантико-синтаксические функции имен состояния в современном русском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1992,
  158. Краткая русская грамматика. М., Русский язык, 1989. 640 с.
  159. Краткий справочник по современному русскому языку. Под ред. П. А. Леканта. М., 1991.
  160. Е.В. Члены предложения в современном русском языке. Львов, 1954, 39 с.
  161. М.Л. Лексико-семантическая сочетаемость группы глаголов эмоционального состояния и отношения с именами. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1981, 22с.
  162. М.Л. О некоторых свойствах семантико-синтаксических классов глаголов эмоционального состояния и отношения. // Русский язык для студентов-иностранцев. М., 1976, № 16, с. 44−61.
  163. М.Л. Особенности глагольного немотивированного управления в современном русском языке. М., 1979, 120 с.
  164. А.М. Глагол Ю Ье и его лексико-семантические эквиваленты в современном русском языке. // Категория бытия и обладания в языке. М., 1977, с. 68−100.
  165. Н.М. Обучение грамматике научной речи и виды упражнений. М., 1989, 160 с.
  166. Е.К. Причинно-следственные конструкции со значением эмоционального состояния человека и их речевые реализации. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1992, 18 с. %
  167. Н.Д. О психических состояниях человека. М., Просвещение, 1964, 344 с.
  168. Ю.И. Трудные вопросы синтаксиса. Ставрополь, 1984, 62 с.
  169. П.А. Виды предикации и структура простого предложения. // Лингвистический сборник. М., 1975, вып. 4., ,".
  170. Лекант Г1. А. Предикативная структура предложений. // Средства выражения предикативных значений предложений. М., 1983, 126 с.
  171. П.А. Предложение и высказывание. Ц Строение предложения и содержание высказывания. М., 1986.
  172. П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке. М., 1986, 175с.
  173. ЛекантП. А. Типы и формы сказуемого в современном русском языке. М, 1976.
  174. Ли А. Категория состояния и разноуровневые средства ее выражения в современном английском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1982, 26 с.
  175. Ли B.C. Семантическая структура предложений с предикативом на -о в современном русском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1981. 25 с.
  176. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
  177. Т.П. Основы синтаксиса русского языка. М&bdquo- 1958, 166 с.
  178. Т.П. Очерки по историческому синтаксису русского языка. М., Изд-во МГУ, 1956. 596 с.
  179. Т.П. Парадигматика предложений на основе конвертируемости отношений. II, Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М., 1969.
  180. Т.П. Предложение и его грамматические категории. М., Изд-во МГУ, 1972. 198 с.
  181. Т.П. Принципы построения формулы предложения. // НДВШ. Филологические науки. 1969,№ 5.
  182. Т.П. Структура предложений в современном русском языке. М., Изд-во МГУ, 1979,198 с.
  183. Т.П. Структура предложений с глаголами эмоционального содержания. // Славянская филология. Вып. 9. Изд-во МГУ, 1973.
  184. Лук А. И. Эмоция и чувства. М, Знание, 1972, 78 с.
  185. Л.И. Категории бытия и обладания в языке. М., Наука, 1977. 258 с.
  186. К.Г. Функционально-семантический анализ конструкций со значением «Каузация состояния''' в современном русском языке. Автореф. дис. канд. филол.- наук. М., 1984.19 с.
  187. H.H. Семантика и функционирование лексико-семантической группы имен эмоций в современном русском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1987, 41с.
  188. Л.Е. Семантика и синтаксис предикатов состояния. Дис. канд. филол. наук. М., 1985. 105 с.
  189. H.H. О понятиях «функция» и «позиция» в синтаксисе. // Филологические науки.1975, № 4.
  190. В.О. О так называемом актуальном членении предложения. // Сб. «Пражский лингвистический кружок». М., 1967.
  191. И.П. Высказывания со значением физиологического состояния в современном русском языке. Л., 1987.
  192. И.П. Высказывания эмоционального состояния в выражениях с формами НСВ в современном русском языке. Л., 1987.
  193. А.Ю. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1995. ii с .
  194. И.И. Члены предложения и части речи. М., -Л., 1978, 384 с.
  195. И.И. Понятийные категории в языке. // Труды Военного института иностранных языков. М., 1945. № 1.
  196. В.Н. Отношения между частями речи и членами предложения. // НДВШ. Филологические науки. 1959, № 1.
  197. О.И. Проблемы системного описания синтаксиса. М&bdquo- 1974, 154 с.
  198. A.M. Лингвистический анализ: Теоретические и методологические проблемы. Л., 1976.
  199. A.M. Модели внутренних синтаксических связей предложений. // Вопросы языкознание. 1970, № 4.
  200. A.M. Синтаксемный анализ и проблема уровня языка. Л., 1980, 299 с.
  201. А. М. Структура предложений и их модели. Л., 1968.
  202. А. М. Функциональный анализ синтаксических элементов. M., 1964.
  203. С. Е. О глаголах чувств в современном русском языке. // Лексико-грамматические проблемы русского глагола. Новосибирск, 1969. с. 60−74.,
  204. Л.Г. Способы выражения состояния в современном русском и армянском языках. // Русский язык в армянской школе. Ереван, 1977, № 3, с. 57−61.
  205. В.П., Яхонтов В. М. Типология результативных конструкций (результатов, статив, пассив, перфект) /Огв. ред. В. П. Недялков. Л., 1983. с. 5−80.
  206. Г. П. Семантико-синтаксические средства выражения модальности в русском языке. Ростов-на-Дону, 1989.
  207. Г. П. Актуальные проблемы модальности в современном русском языке. Ростов-на-Дону, 1991.
  208. Общее языкознание. Внутренняя структура языка. М., 1972.
  209. Овсянико-Куликовский Д. Н. Синтаксис русского языка. СПб., 1902. 312 с.
  210. С.И. Словарь русского языка. / Под ред. Н. Ю. Шведовой. Изд. 20-е. M., 1988.
  211. F.B. О способах представления синтаксической структуры предложения. // Вопросы языкознания. 1964, № 2, с. 99−113.
  212. Е.В., Успенский В. А. Подлежащее или сказуемое? Изв. АН СССР. Серия лит и яз., 1979, т. 38. № 4, с. 349−360.
  213. Г. П. Предложения с предикатами аффекта. Дис. канд. филол. наук. Калинин, 1984.159 с.
  214. М.В. Синтаксис Русский язык и советское общество. Алма-Ата, 1962.
  215. В.З. Структура предложения и его признаки как языковой единицы. // Структуры предложений в языках различных типов. Л., 1984.
  216. И. Семантические типы и способы выражения состояния в современном русском языке в сопоставленйи с венгерским. // Dissertations Slavical Slavistische Mittelungen. 13. Szeged, 1978.
  217. A. M. Методика русского языка. Лингвистика и стилистика. Сб. ст. Л., 1926.
  218. A.M. Русский синтаксис в научном освещении. Изд. 7-е. М., Учпедгиз, 1956. 511с. • 1 ¦. ¦
  219. Э.Н. Фразеологическая единицы со значением психического состояния человека в русском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Киев, 1977. 15 с.
  220. A.C. Подлежащее и сказуемое в структуре простого предложения современного русского языка. Пермь, 1984, 116 с.
  221. Попова 3. Д. Может ли обойтись синтаксис без учения о членах предложения. Вопросы языкознания. 1984, № 5.
  222. Н. С. Сложноподчиненное предложение и его структурные типы. //Вопросы языкознания. 1959, № 2. с. 19−27.
  223. А. А. Из записок, но русской грамматике. Т. 1−11. Харьков, 1888.
  224. A.A. Из записок по русской грамматике. T. 1−11. М., 1958,
  225. A.A. Мысль и язык. 3-е изд. М., 1913.
  226. В.Е. Лексико-семантическая группа глаголов отрицательного эмоционального состояния как проявление системности в лексике. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1975. 25 с.
  227. Проблемы теории членов предложения. /Под ред. В. Н. Мигирина. Кишинев, 1974.
  228. Е.В. Биноминативные предложения, выражающие интерперсональные отношения. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1995, 23 с.
  229. О.С., Симонов А. Л. Категории «состояние» и «связь состояний» с точки зрения понятий «элемент» и «структура». // Системный метод и современная наука. Вып. 2. Новосибирск, 1972. с. 85−95., 1(1
  230. И. П. Спорные вопросы синтаксиса. Рост. Ун-т, 1981, 127 с.
  231. И. П. Строение простого предложения в современном русском языке. М., 1970.
  232. А. А. Введение в языкознание. М., 1996, 536 с.
  233. Д. Э. Современный русский язык. M., J991.
  234. К.А. Семантические типы предложений со сказуемым, выраженным кратким страдательным причастием, и их положение в русской синтаксической системе. Дис. канд. филол. наук. М., 1986, 158 с.
  235. А. Г. Второстепенные члены предложения // Уч. зап. ЛГПИ им. А. И. Герцена, Л., 1956.
  236. А. Г. Синтаксис русского языка. М., 1963, 340 с,
  237. Русская грамматика. АН СССР. Т. 1−11. М&bdquo- 1980, (Г р.-80).
  238. Русская грамматика. Под ред. Н. Ю. Шведовой и В. В. Лопатина. М., 1990. (Гр.-90).
  239. Н.Ф. Категория состояния и имена существительные. // Вопросы грамматики русского языка. Л., 1−971, с. 125−127.
  240. И.К. Русский глагол и его причастные формы Толково-грамматический словарь. М., 1989, 589 с.
  241. Л. П. Антропонимические предложения состояния в современном немецком языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Киев. 1971. 19 с.
  242. Л. П. Семантическая характеристика предложения состояния в современном немецком языке. // Исследования по романской и германской филологии. Киев, 1977, с. 97 101.
  243. Е. А. Структура простого предложения с точки зрения синтагматических и парадигматических отношений. // Филологические науки. 1961, № 3. с. 66−77.
  244. О.Н. Второй вариант классификационной сетки и описание некоторых предикатных типов русского языка. // Семантические типы предикатов М, 1982.
  245. Семантические типы предикатов М., 1982. (СТП).
  246. С.К. К характеристике средств выражения значения состояния в современном немецком языке. // Романо-германская и славянская филология. Минск, 1975, с. 108−115.
  247. A.A. Средства описания эмоционального состояния (на материале португальского языка). Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1988. 18 с.
  248. А.Л. Понятие «состояние'' как философская категория. Новосибирск, Наука, Сибирское отделение, 1982. 127 с.
  249. Е. В. Структурно-семантическая и функциональная характеристика категории состояния. Дис. канд. филол. наук. Харьков, 1986. 25 с.
  250. О. Б. Принципиальная несводимость традиционных членов предложения в единый классификационный ряд. // Вопросы филологии. Сборник трудов. М., 1974.
  251. А.И. Синтаксис английского языка. М., 1957. 286 с.
  252. Т.Н. Семантическая структура предложений с предикатами состояния (на материале русского языка). Автореф. дис. канд. филол. наук. Харьков, 1986, 22 с.
  253. Современный русский язык. Под ред. В. А. Белошапковой. M, 1989. (СРЯ)!
  254. Современный русский язык. Синтаксис. / Под ред. Е. М. Галкиной-Федорук. МГУ, 1957.
  255. Современный русский язык. Синтаксис. / Под ред. Е. М. Галкиной-Федорук. Ч. П. Морфология. Синтаксис. М., 1964.
  256. Ю. С. Иерархия имен и ранги субъектов. // Изв. АН СССР Серия лит. и яз. 1979, Т. 39. № 4.
  257. Ю. С. Имена. Предикаты. Предложения. М., 1981.270 .Теория функциональной грамматики. Субьектноеть, Объектноеть. Коммуникативная перспектива высказывания. Определенность / неопределенность. СПб., 1992.
  258. А.Н. Категория состояния в современном русском языке. Самарканд, 1960, 43 с.
  259. Н.Л. Наречия со значением психического и физиологического состояний в современном русском языке. // Исследования по семантике. Уфа, 1980, с. 89−103.
  260. Ч. Фреймы и семантика понимания. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. M., 1988.С. 52−92.
  261. Философский энциклопедический словарь. // Гл. ред. Л. Ф. Ильичев и др. М., 1983. 839 с. (ФЭС).
  262. С.Н. Синтаксические модели со значением психического состояния и их синонимика.//Актуальные проблемы русского синтаксиса. МГУ, 1984, с. 161−181.
  263. О.В. Как сказать иначе? М. Русский язык, 1990. 1 ¦<
  264. У.Л. Значение и структура языка. М., 1975.
  265. Т. Н. Категория состояния в структуре современного французского языка. Дис. канд. филол. наук. М., 1980.
  266. Чеснокова Л Д. Конструкции с предикативным определением и структура предложения в современном русском языке. Ростов-на-Дону, 1977, 136 с.
  267. Л.Д. Связи слов в современном русском языке. M., 1980.
  268. Л.Д. Семантические типы членов предложения с двойными отношениями, Ростов-на-Дону, 1973.
  269. А.П. Общая характеристика глаголов биологического существования в современном русском языке (парадигматика). // Исследования по семантике. Уфа, 1980. Вып. 6. с. 72
  270. Н. И. Г’лагоды чувства в современном русском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Кемерово, 1967, 20 с.
  271. Н. И. Структурно-семантический анализ группы глаголов внутреннего психического чувства. // Вопросы лексики и грамматики русского языка. Кемерово, 197 4. с. 109−116.
  272. А.Б. О второстепенных членах предложения в русском языке // Вопросы языкознания. 1957, № 2.
  273. A.A. Синтаксис русского языка. Л., Учпедгиз, 1925.
  274. Л.М. Структурно-функциональная характеристика лексико-семантической группы существительных «чувства», «переживания» в русском язык. Дис. канд. филол. наук. Киев, 1980.
  275. Н. Ю. Вопросы описания структурных схем простого предложения. // Вопросы языкознания. 1973, № 4.
  276. Н. Ю. К спорам о детерминантах Обстоятельственная и необстоятельственная детерминация простого предложения. // НДВШ Филологические науки. 1973, № 5.
  277. Н.Ю. Один из возможных путей построения функциональной грамматики русского языка. // Проблемы функциональной грамматики. М., 1986. с. 30−36.
  278. Н. Ю. О понятии «регулярная реализация» структурной схемы простого предложения. // Мысли о современном русском языке. М., Просвещение, 1969. с. 67−80.
  279. Н.Ю. Парадигматика простого предложения в современном русском языке (опыт типологии). // Русский язык. Грамматические исследования. М., Наука, 1967. с. 3−78.
  280. И.С. К вопросу о выделении группы существительных чувства в русском языке. // Актуальные вопросы грамматики и лексики русского языка. М., Изд-во МГПИ им. В. И. Ленина, 1976. с. 32−59.
  281. Г. Х. Эмоции и чувства как форма отражения действительности. М., 1971, 222 с.
  282. Д.Н. Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке. М., 1976, 149 с.
  283. Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. М., 1977.
  284. Т.В. О семантике структурной схемы предложения. // Изв. АН СССР. Серия лит и яз. т. 37, 1978, № 4, с. 354−36 Г.
  285. Т.В. Смысловая организация предложения и проблемы модальности. // Актуальные проблемы русского синтаксиса. МГУ, 1984, с. 78−100.
  286. Т.В. Семантический синтаксис. Текст лекций. Красноярск, 1988, 1994. 54 с.
  287. А.Н. Лексико-семантическая характеристика существительных, выражающих чувство страха. // Уч. Зап. Калининграде, ун-та. Вып. 4. Филолог, науки. Калининград, 1969, с.188−209.
  288. ЗОГЩерба Л. В. О второстепенных членах предложения. // Изб. труды по языкознанию и фонетике. Л., 1958.
  289. Л. В. О частях речи в русском языке. // Русская речь. Л., 1928.
  290. Н.Ф. Структурация лексико-семантического поля субъектно-маральных состояний в аспекте изучения языкового сознания (на материале английского и русского языков). Автореф. дис. канд. филол. наук. Саратов, 1982, 24 с.
  291. Энциклопедия. Русский язык. 2-е изд. М., 1997. 703 с. (ЭРЯ).
  292. ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ (СЛОВАРИ)
  293. О.С. Словарь лингвистических терминов. М., Советская энциклопедия, 1966, 606 с.
  294. Большой русско-китайский словарь. Пекин, 1985, 2736 с. (БРКС).
  295. В.М. Устойчивые глагольно-именные словосочетания русского языка. Словарь-справочник. М., Русский язык, 1983. 256 с.
  296. Г. А. Синтаксический словарь: Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса. М., Наука, 1988. 440 с. (СС).
  297. H.A., Жолковский А. К. Толково-комбинаторный словарь русского языка. Вена: Wiener Slawisticher Almanach? 1984. ,
  298. С.И. Словарь русского языка /Под ред. Н. Ю. Шведовой. М., 1989. (СО).
  299. Словарь русского языка АН СССР. В 4-х Т. М&bdquo- 1957−1961. (MAC).
  300. Словарь русского языка. В 4-х т. /Под. ред. Д. Н. Ушакова. Л., 1935−1940. (СУ).
  301. Учебный словарь сочетаемости слов русского язва. /Под ред. П. Н. Денисова, В. В. Морковкина. М., 1978.
  302. Ван Ли Теория китайского языка. Шанхай, 1945.
  303. Ван Ляои Основы китайской грамматйки. Шанхай, 1981. ' ' ' 11 3 17. Гао Минкай Теория грамматики китайского языка. Пекин, 1986.
  304. В.И. Грамматика китайского языка. М., 1982. 3 19. Горелов В. И. Теоретическая грамматика китайского языка. М., 1989.
  305. Люй Шусян Очерк грамматики китайского языка. Пекин, 1979.
  306. Чжан Цзигуй Современный китайский язык. Пекин, 1982.
  307. Si — субъект в именительном падеже.
  308. S2 — субъект в родительном падеже.
  309. S3 — субъект в дательном падеже.
  310. S4—субъект в винительном падеже.
  311. S5—субъект в творительном падеже.
  312. S6— субъект в предложном падеже.
  313. N (— существительное в^именигельном падеже.
  314. N2 — существительное в родительном падеже.
  315. N3 — существительное в дательном падеже.
  316. N4—существительное в винительном падеже.. ¦. ¦ .
  317. Ns — существительное в творительном падеже. •
  318. N (, — существительное в предложном падеже.
  319. N7 — любая падежная и предложно-падежная форма существительного, кроме Ni.
  320. N7 i0Cj temp — любая падежная и предложно-падежная форма существительного, обозначающая локатив и темпоратив.15. V? nf— инфинитив глагола.
  321. Vf — финитная форма глагола.
  322. V з s/n — безличная форма глагола.
  323. V4ct — акциональный глагол.
  324. Vact-сн — акциональный глагол на -ся.20. УС1 — бытийный глагол.
  325. V-ся mod ?"teil — модальный или интеллектуальный глагол на -ся.
  326. Vst — статальный глагол, т. е. глагол состояния.
  327. У5, ся — статальный глагол на-ся.
  328. Partpassf—краткое страдательное причастйе.
  329. Adj f—форма прилагательного в позиции сказуемого.
  330. Adj 1/5— прилагательное в им. или в тв. п. 27. Adv ¦— наречие.
  331. Advpraeii — предикативное наречие.
  332. Advatr — оценочные слова., .30. Сор — связка.31. Loe — локатив (место).
  333. Temp — темпоратив (время).33. 0 форма — нулевая форма.
  334. Comp — сравнение, сравнительная степень.
  335. Mod — модальный модификатор. Vmod — модальный глагол- модификатор типа хотеть и под.
  336. Fas — фазисный модификатор. Vfas — фазисный глагол- модификатор типа начать, стать и пр.. .,. ,
  337. Aut — авторизационный модификатор. Vaut — авторизационный глагол-модификатор типа оказался, считается и др.38. Cias — классификатор.
  338. Гр.-80—• Русская Грамматика 1980.3. Д — дополнение.
  339. Интелл. — интеллектуальная СГ1П.
  340. ИПГ — именная причинная группа. .6. Исход. — исходная модель.
  341. КП — качественное прилагательное.
  342. КСП — краткие страдательные причастия.
  343. Мод. модиф. — модальная модификация.
  344. Мод.-отриц. модиф. — модальная отрицательная модификация.11. Напр. — например.
  345. НСВ — несовершенный вид глагола.
  346. ОП — описательный предикат.14. П — подлежащее.
  347. ПВ — предложение-высказывание.
  348. Г1П — придаточное предложение.17. П-С — подлежащее-субъект.18. Псих. — психическая СПП.19. ТП — типы предикатов.20. С — сказуемое.
  349. СВ — совершенный, вид глагола.
  350. Содер. разнов. — содержательная разновидность.23. Соц. — социальная СПП.
  351. СПП — сфера проявления предиката.
  352. СРЯ — современный русский язык.27. СС — структурная схема.
  353. СТП «Семантические типы предиката».29. Физ. — физическая СПП.
  354. Сущ. — имя существительное.
  355. Физиол. — физиологическая СПП.
  356. ФЗ — формализованная запись.
  357. ФС — формальная структура.34. ЧП — члены предложения.
Заполнить форму текущей работой