Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Явление прецедентности в современной русской литературной речи

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Прецедентные тексты, в отличие от прецедентной речи, по степени устойчивости делятся три типа: устойчивые языковые единицы (фразеологизмы, паремии, крылатые слова и выражения), узуальные языковые выражения и тексты, представляющие собой относительно свободную вербализацию общеизвестных когниций. Оживлению внутренней формы устойчивых языковых единиц (фразеологизмов, паремий, крылатых фраз… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА 1. «ПРЕЗУМПЦИЯ КОММУНИКАТИВНОГО РАВЕНСТВА АДРЕСАНТА И АДРЕСАТА» КАК УСЛОВИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРЕЦЕДЕНТНОСТИ В РЕЧИ
    • 1. 1. Мемория: прецедентный текст — языковая основа текстовой реминисценции
    • 1. 2. Прецедентность как источник экспрессии с позиций когнитивной лингвистики и языковой игры
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА 2. ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ТЕКСТЫ В СТРУКТУРЕ И СЕМАНТИКЕ ГАЗЕТНОГО ЗАГОЛОВКА
    • 2. 1. Текстовые реминисценции как средство выражения грамматической и коннотативной семантики
    • 2. 2. Прецедентные тексты как средство выражения общеизвестных когниций
      • 2. 2. 1. Вербализация когниций «энциклопедические знания»
      • 2. 2. 2. Вербализация когниций «знания культуры»
      • 2. 2. 3. Вербализация когниций «литературные знания»
    • 2. 3. Прецедентные тексты — узуальные и устойчивые языковые выражения
      • 2. 3. 1. Прецедентные тексты — явления речевого узуса
      • 2. 3. 2. Прецедентные тексты — фразеологические единицы и паремии
      • 2. 3. 3. Прецедентные тексты — крылатые слова и выражения
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА 3. ЯВЛЕНИЕ ПРЕЦЕДЕНТНОСТИ КАК ОТРАЖЕНИЕ ХАРАКТЕРА ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ ПИСАТЕЛЯ
    • 3. 1. Прецедентность в языке мемуарной прозы Н.М. Амосова
    • 3. 2. Прецедентная речь как средство межфразовой связи и средство создания смысловой структуры текста
  • ВЫВОДЫ

Явление прецедентности в современной русской литературной речи (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В диссертации рассматриваются явления прецедентности в современной русской литературной речи, называемые как прецедентными текстами, так и прецедентной речью. Если иметь в виду речь как текст (одно из значений слова «речь»), то данные названия следует признать синонимичными, если не сказать тождественными. Однако в нашей работе при единстве предмета исследования, отграничиваемого от других явлений общим признаком «прецедентность», разновидности рассматриваемого материала повлекли за собой их разные названия.

Различие между названиями лежит в области разграничения языка и речи. «Прецедентные тексты» ближе к понятию о языке, «прецедентная речь» — к понятию «речь». Прецедентными текстами в работе называются извлекаемые говорящим/пишущим из памяти и включаемые им в производство речи устойчивые и узуальные языковые выражения, а также тексты — вербализация общеизвестных когниций. Прецедентной речью называется извлекаемый говорящим/пишущим из памяти и включаемый в производство речи результат индивидуального, собственного или чужого, акта говорения или письма, ранее, до производства речи, имевшего место в действительности и сохранившегося в памяти говорящего/пишущего. Вместе с тем выражение «прецедентные тексты» в работе употребляется в более широком значении, чем «прецедентная речь». Конкретные проявления прецедентной речи — результат ранее имевшего место в действительности акта говорения или письма — мы также называем прецедентными текстами.

Актуальность темы

обусловлена распространенностью анализируемого явления в современной русской литературной речи. Исследователи пишут, например, о «широком распространении в публицистических текстах последнего времени всевозможных аллюзий и реминисценций» (М.Ю. Федосюк 1998, 4). По причине начавшихся более двух десятилетий тому назад изменений социально-политического устройства общества как спонтанная, так и подготовленная речь носителей современного русского литературного языка стала более свободной, раскованной и более творческой. Одним из признаков современного речевого творчества как раз и является включение в производство речи прецедентных текстов.

Индивидуальная речь, которой свойственно использование прецедентных текстов, отличается особым очарованием и доставляет творческое удовольствие говорящему/пишущему и радость открытия слушающему/читающему. Радость открытия при восприятии речи, включающей прецедентные тексты, слушающий или читающий испытывает тогда, когда узнает в речи прецедентный текст, включает его в понимание смыла и соответственно оценивает. Вот почему ученые пишут о том, что широкое распространение в речи «всевозможных аллюзий и реминисценций» свидетельствует о «проявлении тенденции к использованию средств выражения, предполагающих высокую осведомленность адресата и его коммуникативное равенство адресанту» (М.Ю. Федосюк, там же).

Таким образом, актуальность темы определяется, во-первых, новизной и очевидностью существования изучаемых в работе фактовшироким употреблением в современной русской литературной речи прецедентных текстов и признанием коммуникативного равенства адресанта и адресата как условия распространенности явлений прецедентности в современной русской речи, во-вторых, тем, что изучение использования явлений прецедентности, начало которому было положено в психолингвистике и теории коммуникации при проведении ассоциативных экспериментов (Супрун, Клименко, Титова 1975; Караулов 1988, а также: Горелов, Седов 1997; Семенец 1999), как языкового явления в современной русской литературной речи в лингвистике только начинается (Караулов 1986 и 1987; Супрун 1995; Костомаров, Бурвикова 2000; Слышкин 1999; а также: Захаренко 1999; Соболева 2000; Кузнецова 2000).

Объект исследования — газетно-публицистическая и художественная речь конца XX — начала XXI в.в.

Предмет исследования — включение в современную газетно-публицистическую и художественную речь прецедентных текстов.

Материал исследования: 1) газетные заголовки, созданные путем использования прецедентных явлений, в газетах «Аргументы и факты», «Комсомольская правда», «Московский комсомолец», «Экспресс-газета», «Советская Россия», а также «Ветеран Дона», «Таганрогская правда», «Таганрогский курьер» и др.- 2) текст «Книги о счастье и несчастьях (Дневник с воспоминаниями и отступлениями)» Н. М. Амосова (1984) и текст романа В. Войновича «Монументальная пропаганда» (2001).

Цель исследования — изучение особенностей включения прецедентных текстов в структуру и семантику современных газетных заголовков и изучение характера языковой личности писателя в аспекте использования им в речевом творчестве прецедентных текстов. Приоритет исследования роли прецедентных текстов в структуре и функционировании языковой личности принадлежит Ю. Н. Караулову (Караулов 1986, 98 — 107- см. также Костомаров, Бурвикова 2000, 23 — 36- Соболева 2000, 287 — 288).

Задачи исследования определяются поставленной целью:

— установить соотношение понятий «прецедентный текст» и «текстовая реминисценция" — с позиций когнитивной лингвистики охарактеризовать прецедентность как источник экспрессии речи;

— рассмотреть включение прецедентных текстов в газетные заголовки как разновидность языковой игры;

— описать текстовые реминисценции как средство выражения грамматической и коннотативной семантики;

— выявить виды когниций (фреймов), обусловливающих понимание прецедентных текстов;

— установить типы прецедентных текстов — узуальных и устойчивых выражений;

— пронаблюдать использование языковой прецедентности в мемуарной и художественной прозевыявить характерные признаки использования явлений прецедентности как отражение характера языковой личности пишущего.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Сущность явлений языковой прецедентности наиболее адекватно определяется в одном из пяти аспектов классической риторики — «мемории», существующей наряду с инвенцией, диспозицией, элокуцией, акцией. Включение прецедентных текстов в русскую литературную речь постперестроечного периода является одним из ее характерных признаков. Использования прецедентных текстов в речи приводит к созданию текстовых реминисценций. Соотношение понятий «прецедентный текст» и «текстовая реминисценция» таково, что прецедентный текст в процессе производства речи является материальной, языковой, основой текстовой реминисценции. Включение прецедентных текстов в речь и понимание текстовых реминисценций обусловлено «презумпцией коммуникативного равенства адресанта и адресата».

2. Включение прецедентных текстов в производство речи способствует созданию экспрессии речи. Рассматриваемое в элокутивном аспекте создание текстовых реминисценций путем использования прецедентных текстов представляет собой один из видов языковой игры и служит источником экспрессии речи. Деятельностной основой языковой игры является оперирование декларативными и процедурными знаниями, фреймами и скриптами. Декларативные (экстралингвистические) знания, обусловливающие возможность текстовых реминисценций, составляют содержание экзистенциальной, культурологической и прагматической пресуппозиций, или фреймов. Результатом апелляции пишущего к названным видам фреймов является создание в газетных заголовках перифраз-экспрессем, понимание которых обусловлено наличием в когнитивном фонде памяти читателей необходимых экстралингвистических и собственно языковых знаний, адекватных соответствующим знаниям пишущего.

3. Языковой областью широкого использования текстовых реминисценций, созданных путем включения в речь прецедентных текстов, являются газетные заголовки. Используемые в газетных заголовках прецедентные тексты, участвуя в создании игровой элокутивной формы, одновременно являются средством выражения грамматической и коннотативной семантики. Как иносказательное (перифрастичное) средство выражения смысла газетные заголовки-текстовые реминисценции служат средством выражения диктального имплицитного коммуникативного смысла (субъектного, объектного, предикативного, атрибутивного, адвербиального и пропозитивного) и коннотативного имплицитного коммуникативного смысла. В силу специфики жанра — область СМИ — наиболее распространенный вид коннотаций, выражаемых текстовыми реминисценциями, — значения категорий признаваемого и отвергаемого.

4. Прецедентные тексты, в отличие от прецедентной речи, по степени устойчивости делятся три типа: устойчивые языковые единицы (фразеологизмы, паремии, крылатые слова и выражения), узуальные языковые выражения и тексты, представляющие собой относительно свободную вербализацию общеизвестных когниций. Оживлению внутренней формы устойчивых языковых единиц (фразеологизмов, паремий, крылатых фраз и выражений), используемых как прецедентные тексты для создания реминисценций, способствуют различного рода преобразования: трансформации, включения, сокращения, обыгрывание внутренней формы и т. д. Трансформация устойчивых выражений в мнемотехнике языковой игры в газетном заголовке представляет собой оперирование филологическими фреймами. В явлениях речевого узуса вербализуются представления о прецедентных предметных ситуациях, а релевантными для создания и понимания текстовых реминисценций являются прагматические фреймы. При относительно свободной вербализации общеизвестных когниций в прецедентных текстах выражаются такие виды когниций, как энциклопедические знания, знания культуры и литературные знация.

5. В особенностях использования явлений прецедентности при производстве речи — в отборе прецедентных текстов для включения их в речь, в способах введения прецедентных текстов в речь, в наличии или отсутствии указаний на авторство прецедентной речи, в наличии или отсутствии комментариев содержания прецедентной речи — отражается характер языковой личности пишущего. В особенностях использования прецедентных текстов в языке мемуарной прозы Н. М. Амосоваиспользовании собственной и чужой прецедентной речи, реальной и гипотетичной, внешней и внутренней, в способах введения прецедентной речи в производимый текст, в характере комментариев содержания прецедентной речи и т. д. — обнаруживается сильная человеческая и оригинальная языковая личность. Цель введения прецедентных текстов в художественное повествование В. Войновича — информативно-смысловая и оценочная. Она заключается в стремлении пишущего создать картину социально-политического устройства российского общества постперестроечного периода и осудить его.

Научная новизна работы состоит в том, что она относится к числу единичных исследований, продолжающих изучение прецедентных текстов, начатое в работах Ю. Н. Караулова и А. Е. Супруна. В диссертации впервые рассмотрение прецедентного текста как языковой основы текстовой реминисценции произведено в аспекте представления о мемории как одной из пяти составных частей классической риторики. Впервые использование прецедентных текстов рассмотрено как разновидность языковой игры. Впервые с позиций когнитивной лингвистики прецедентные тексты рассмотрены как средство выражения общеизвестных когниций в структуре и семантике газетного заголовка. Новым в диссертации является анализ явления прецедентности как отражения характера языковой личности писателя. Впервые предметом рассмотрения в этом плане послужил язык мемуарной прозы Н. М. Амосова и язык художественной прозы В. Войновича. Впервые произведена регистрация когнитивного фона текста как продукта речевой деятельности и охарактеризованы текстообразующие функции когнитивного фона речи. Впервые повтор языковой единицы как средства межфразовой связи и средства создания смысловой структуры текста описан как явление внутритекстовой прецедентности.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что ее результаты вносят вклад в описание механизма порождения когнитивно обусловленной речи, содержат дальнейшую разработку понятий «прецедентный текст», «текстовая реминисценция». Созданные в работе типологии прецедентных текстов и прецедентной речи могут быть использованы при дальнейшей разработке проблем языковой прецедентности. Результаты работы вносят вклад в изучение феномена языковой личности в аспекте использования прецедентных явлений в речи. и.

Практическая ценность работы. Полученные результаты могут быть использованы при разработке лекций по русскому языку, лингвистическому анализу текста, стилистике, риторике, культуре речи. В диссертации содержится материал, который может быть использован при раскрытии таких тем, как «Речь», «Речевая деятельность», «Текст», «Виды речи», «Газетно-публицистический стиль речи», «Художественный стиль речи», «Средства межфразовой связи» и др. Языковой материал может быть использован при дальнейших научных разработках проблемы и для составления спецкурсов, спецсеминаров, факультативов.

Методология и методы исследования. Методологической основой исследования является диалектический закон перехода количества в качество и закономерность диалектической связи категорий формы и содержания, а также дедуктивный метод. Основными методами лингвистического исследования являются метод наблюдения, метод лингвистического эксперимента и аналитические методы. Дополнительные частные методы, использованные в исследовании, — метод лингвистического анализа и субституции.

Апробация материалов исследования. Материалы исследования апробированы автором в докладах, прочитанных: на научно-методической конференции «Личность, речь и юридическая практика», проводившейся в Донском юридическом институте 23 — 24 марта в г. Ростове-на-Дону в 2001 г.- на научно-методической конференции в честь 70-летия Ростовского государственного педагогического университета «Актуальные проблемы филологии и методики преподавания», проводившейся в Ростовском государственном педагогическом университете в г. Ростове-на-Дону в 2001 г.- на научно-методической конференции, посвященной 90-летию профессора Г. В. Валимовой, «Единицы языка: функционально-коммуникативный аспект», проводившейся в Ростовском государственном педагогическом университете в г. Ростове-на-Дону в 2001 г.- на II.

Международной научно-практической конференции «Проблемы регионального управления, экономики, права и инновационных процессов в образовании», проводившейся в Таганрогском институте Управления и Экономики 6−8 сентября в г. Таганроге в 2001 г.- на ХЬУ1 научно-теоретической конференции преподавателей, проводившейся в Таганрогском государственном педагогическом институте в г. Таганроге в 2002 г.- на III научно-практической конференции преподавателей и студентов, проводившейся в Таганрогском институте Управления и Экономики 19−20 апреля в г. Таганроге в 2002 г.- на межвузовской научной конференции «Язык и менталитет. Проблемы преподавания языков», проводившейся в Ростовском институте Управления, Бизнеса и Права 11 июня в г. Ростове-на-Дону в 2002 г., а также в 10 публикациях автора.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, включающей около трехсот наименований, списка основных источников, списка сокращений, приложения, списка графических иллюстраций.

ВЫВОДЫ.

Таким образом, характерная особенность языковой личности хирурга, писателя, кибернетика, ученого Н. М. Амосова, рассмотренной с точки зрения характера использования прецедентности в его мемуарной прозе, это цитация (воспроизведение) собственной и чужой прецедентной речи. Использование общеизвестных когниций, содержащихся в прецедентных текстах — ФЕ, пословицах и поговорках, крылатых фразах и литературных строках, исчисляется единичными примерами.

Выявленные и рассмотренные выше способы и приемы включения в текст собственной и чужой прецедентной речи, а также воспроизведения в прецедентных текстах хранящихся в памяти когниций, составляют следующую характерную особенность языковой личности Н. М. Амосова.

Как правило, в языке его книги воспроизводятся явления речевого узуса, широко известного или профессионального, с указанием авторства или без него. Воспроизводимая Н. М. Амосовым чужая речь является реальной или предполагаемой (последнюю называем гипотетичной прецедентной речью).

Воспроизведение прецедентной речи, как собственной, так и чужой, как реальной, так и гипотетичной, выполняет текстообразующую функцию — служит созданию смысловой структуры макротекста.

Повтор прецедентной речи в рамках текста целого произведения создает явление так называемой внутритекстовой прецедентности, которая служит средством межфразовой связии средством создания смысловой структуры макротекста.

Описание имеющей место в языке мемуарной прозы Н. М. Амосова реальных фактов внутритекстовой прецедентности помогает еще раз осмыслить понятие прецедентного текста как такового и на его фоне составить представление о внутритекстововй прецедентности. Прецедентный текст — это воспроизводимый говорящим/пишущим текст. Чтобы текст можно было назвать прецедентным, он должен быть употреблен в речи говорящего/пишущего повторно. Некий употребленный текст, А является прецедентным, если ранее в речевой действительности имел место случай (прецедент) его использования. Прецедент.

158 использования текста, А — это его использование первый раз, когда текст, А не являлся прецедентным. Зафиксировать его как прецедентный (А') возможно при повторном, двукратном (а также трех-, четырехкратном и т. д.), его употреблении. ПТ (А') — это вербализованный текст, который ранее где-то когда-то кем-то был использован или он известен носителям языка как устойчивое выражение. Текст, А называется прецедентным (А') при повторном как его употреблении, когда он использован еще раз в другом месте, в другое время или другим лицом. В тексте произведения повтор прецедентного текста А'1, А'2, А'3 и т. д. — вербализация общеизвестных когниций — создает явление внутритекстовой прецедентности (см. схему 13).

Прецедентный текст и явление внутритекствой прецедентности внутритекстовая прецедентность повтор ПТ как средства межфразовой связи и средства создания смысловой структуры макротекста.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Характерным признаком современной русской литературной речи является использование в ней языковой прецедентности. Причина томудемократизация социально-политического устройства российского общества в постперестроечный период, а условие использования и широкого распространения прецедентности состоит в признании презумпции коммуникативного равенства адресанта и адресата.

Прецедентность является языковой основой различного рода текстовых реминисценций в газетных заголовках, в мемуарной прозе и в текстах художественных произведений. Прецедентность, будучи включенной в речь, служит источником ее экспрессии. Включение прецедентных текстов в производство речи представляют собой один из видов языковой игры.

Свободное, раскованное включение в речь прецедентных явлений на основе разного рода ассоциаций — признак русской речи постперестроечного периода.

Механизм порождения речи в том случае, когда в ней используются прецедентные тексты, имеет когнитивную обусловленность. Условием понимания текстовых реминисценций, созданных путем включения в производство речи прецедентных текстов, является вовлечение реципиентом в процесс понимания смысла, адресованной ему речи ее когнитивного фона.

Прецедентные тексты в современной русской литературной речи — это узуальные и устойчивые языковые выражения: фразеологические единицы и паремии, крылатые слова и выражения, явления речевого узуса: профессионального, социального, социально-бытового и т. д.

Другие прецедентные тексты представляют собой так называемую свободную вербализацию общеизвестных когниций: «энциклопедические знаний», «знания культуры», «литературные знания» и др. Данный вид прецедентных текстов также носит устойчивый характер вследствие закрепленности когниций за тем или иным способом языкового представления.

Текстовые реминисценции, создаваемые путем включения прецедентных текстов, служат средством выражения грамматической (диктальной) и коннотативной семантики. Вид диктальной семантики, выражаемой прецедентным текстом, зависит от места прецедентного текста в семантической структуре газетного заголовка. Что касается коннотаций, то более экспрессивным в газетных заголовках является выражение отвержения, чем признание. Значение отвержения выражается использованием прецедентных текстов с денотативным значением, не совместимым с денотатом контекста, манипуляцией личным именем, использованием разговорных, а также жаргонных слов и др.

Чем богаче речь прецедентными текстами, тем она остроумнее, привлекательнее и выразительнее. Узнавание прецедентного текста в речи составляет радость открытия, сопровождается догадкой, установлением ассоциативных связей. То, что называется речевым творчеством, присутствует в речевой деятельности не только говорящего, включающего в свою речь прецедентный текст, но и слушающего, понимающего, как пишут исследователи, в чем дело. При использовании в речи прецедентных текстов осознание говорящим и слушающим неэксплицированного коммуникативного равенства доставляет удовольствие общения.

Учет вербализованного в прецедентных текстах когнитивного фона речи — обязательная составляющая ментальной деятельности коммуникантов при производстве и восприятии речи.

В особенностях использования явлений прецедентности при производстве речи отражается характер языковой личности писателя.

Использование прецедентных текстов (прецедентной речи) типично для языка литературной прозы, рассмотренного на материалах «Книги о счастьях и несчастьях (Дневник с воспоминаниями и отступлениями)» Н. М. Амосова (М., 1984) и для языка художественно-документальной прозы, к которой относится проанализированный нами с точки зрения использования прецедентности роман В. Войновича «Монументальная пропаганда» (М., 2001). (См. Приложение.).

Наблюдение над использованием явлений языковой прецедентности в мемуарной прозе Н. М. Амосова и в художественной прозе В. Войновича (см. Приложение) свидетельствует о том, что языку книги Н. М. Амосова свойственны многообразные приемы оперирования прецедентной речью, что говорит о неординарности языковой личности пишущего. Способы и приемы введения Н. М. Амосовым прецедентных текстов свидетельствует о точности и достоверности речи ученого.

Если в личных мемуарных записях Н. М. Амосова богаче приемы оперирования чужой и собственной прецедентной речью, то в художественно-документальном повествовании В. Войновича богаче набор прецедентных текстов. Прецедентные тексты — основа текста романа В. Войновича «Монументальная пропаганда». Книга построена на широчайшем использовании прецедентных текстов.

В характере использования прецедентной речи Н. М. Амосовым, в способах ее введения, в коннотативных значениях гипотетичной чужой прецедентной речи обнаруживается сильная, человеческая и языковая личность ученого, мыслителя, хирурга, писателя.

Широкое введение прецедентности в повествовательный тип художественного текста В. Войновича отражает дух изображаемой эпохи и колорит исторического времени.

Творческий дар писателя проявляется в искусстве осудить и осмеять время, в приеме использования свойственной времени реальной речевой действительности, ставшей прецедентной на страницах романа.

Перспективу исследования языковой прецедентности составляет изучение данного явления в других видах и жанрах современной русской литературной речи. Богатую возможность в этом отношении представляют произведения сатирической и пародийной поэзии и прозы.

Показать весь текст

Список литературы

  1. М.А., Григорьева Д. М. Устойчивые составные наименования с ономастическими компонентами в газетно-публицистической речи // Вестн. Львов, ун-та. Сер. филол. 1985. — Вып. 16.-С. 64−72.
  2. Антология исследований культуры. Т.1. Интерпретация культуры-СПб., 1997.
  3. Аристотель. Сочинения. Т. 1 -4. -М., 1975 1984.
  4. Аристотель. Риторика. Античные риторики. -М., 1978.
  5. Античные риторики. М.: МГУ, 1978.
  6. О. С. Гюббелет И.В. «Вертикальный контекст» как филологическая проблема// Вопросы языкознания. 1977. -№ 3. — С. 49.
  7. H.A. Этногерменевтическая специфика функционирования аллюзий в художественном тексте // Этногерменевтика: фрагменты языковой картины мира. Кемерово, 1999. — С.5 — 9.
  8. Г. Ф. Фрейм и моделирование ситуации // Докл. VI Междунар. конф. Т.1. -М., 1998. -С.6−7.
  9. Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955.
  10. Г. Ф. Социальный аспект фразообразования // Филология и журналистика в контексте культуры (Лиманчик 98). Матер. Всерос. науч. конф. — Вып.2. — Ростов-на-Дону, 1998. — С. 6 — 7.
  11. Г. Ф., Савенкова Л. Б. Концепт «ремесло» в русских паремиях // Семантика языковых единиц. Докл. VI Междунар. конф. Т.1. -М., 1998. С. 238 — 240.
  12. БалыхинаТ.М., Кириленко Н. П. Функционирование специальной терминологии в газетных текстах // Методика работы над лексикой в преподвании русского языка как иностранного. — М., 1990. С. 123 —129.
  13. А.Г. Когниотипичность текста. К проблеме уровней абстракции текстовой деятельности И Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. С. 4 — 12.
  14. Р. Миф сегодня // Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. — М., 1994.
  15. И. Об одном условии связности текста И Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. — Лингвистика текста. — М., 1978.
  16. А.Н. Заголовок особая единица коммуникативного синтаксиса (на материале заголовков телевизионных передач) И Л. Д. Чеснокова. Языковые единицы (семантика, прагматика, функции). -Ростов-на-Дону: Изд-во «Гефест», 1998. — С. 106 — 110.
  17. А.Н. Семантика и структура заголовков текстовых реминисценций на функционально-коммуникативном и синтаксическом уровнях // Язык писателя. Текст. Смысл: Сб. науч. тр. / Таганрогский гос. пед. ин-т. -Таганрог, 1999. — С. 101 -106.
  18. А.С. Газетный заголовок. Л., 1968.
  19. Н.С., Курчаева В. К. Типология заглавий в научно-технической периодике // Отраслевая терминология и ее структурно-типологическое описание. Воронеж, 1988. — С. 150 -159.
  20. О.И., Байтниц JI.B. Синтаксическая структура и функции газетных заголовоков в воркутинской городской газете «Заполярье» // Исследования по стилистике. Пермь, 1974.
  21. О.И., Махнева Н. Р. К вопросу о рекламности газетных заголовков // Проблемы функционирования языка специфики речевых разновидностей. Пермь, 1985. — С. 104 -114.
  22. О.И., Полтавская Е. А. К проблеме соотношения газетного заголовка и жанра II Функциональная стилистика: теория стилей и их языковая реализация. Пермь, 1986. — С. 111−119.
  23. В.В. Лингвосоциокультурные модели журналистских текстов// Журналистика на рубеже тысячелетий. Материалы Междунар. науч. конф. Ростов-на-Дону: «Донской издательский дом», 2000. — С. 121 -123.
  24. В.В. Заголовок рубрика — издание: из опыта типологических исследований журналистских текстов // Единицы языка: функционально-коммуникативный аспект (Материалы межвуз. конф.). 4.2. — Ростов-на-Дону: РГПУ, 2002. — С. 177 — 181.
  25. . Система вещей. М., 1995.
  26. В.Т. Смех в зеркале русской фразеологии // Филология на рубеже тысячелетий. Матер. Междунар. науч. конф. Ростов-на-Дону: «Донской издательский дом», 2000. В.2. Язык как функционирующая система. — С. 54 -56.
  27. А.А. Лексика языка и культура страны: Изучение лексики в лингвострановедческом аспекте. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Рус. яз., 1986 (Библиотека преподавателя русского языка как иностранного). — 152с.
  28. Л.Ю. Аспекты реализаций языковой интенциональности в пространстве газетного жанра // Функционирование в различных речевых жанрах. (Лиманчик 97). Матер. Всерос. науч. конф. Вып.З. — Ростов-на-Дону, 1997. — С. 5 — 7.
  29. А.Н. Газетно-публицистический стиль речи. Курс лекций по стилистике русского языка для филологов. М.: «Русский язык», 1982. -198 с.
  30. А. Язык. Культура. Познание. М., 1990.
  31. .М. Современная когнитивная психология. М., 1982.
  32. Р.Я., Ким Т.Я. Влияние средств массовой информации на формирование речевой культуры студентов // Культура и образование: Сб. ст.-Уфа, 1999.-С. 76−84.
  33. И.Т. Разговорная норма: в поисках новых критериев // Русская разговорная речь. как явление городской культуры. -Екатеринбург, 1996.
  34. М.В. К обоснованию теории «вторичных текстов // Филологические науки. -1989. № 1. — С. 30 — 36.
  35. Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура. М., 1990.
  36. В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // A.A. Шахматов, 1864 1920: Сб. статей и материалов. -М.- Л., 1947.
  37. Т.Г. К характеристике говорящего. Интенция и реакция // Язык и личность. М.: Наука, 1989. — С.11 — 23.
  38. Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. М., 1993.
  39. В.В. Язык и культура в линвокультурологии // Филология и журналистика в контексте культуры (Лиманчик 98). Матер. Всерос науч. конф. Вып 1. — Ростов-на-Дону, 1998. — С. 3 — 5.
  40. О.П. Текстовая номинация в ракурсе когнитивной лингвистики // Языковая категоризация (части речи, словообразование, теория номинации). М., 1997.
  41. A.A. На „входе“ и „выходе“ русского советского дискурса: (Лингворитор. аспект) // Русистика: лингвистическая парадигма конца XX века. СПб., 1999. — С. 14 -23.
  42. Г. Ф. К проблеме экономии речи в синтаксисе: коммуникативный и когнитивный аспекты // Единицы языка: функционально-коммуникативный аспект: Матер. Межвуз. конф. 4.1. -Ростов-на-Дону: РГПУ, 2001. С. 63 — 70.
  43. H.H. Газетный заголовок как объект лингвистического исследования // Лингвистические основы обучения ин. яз. специальности. -М., 1988.-С. 56−65.
  44. И.Г. Лингвокреативное мышление и несистемные формы паремиологических единиц // Филология на рубеже тысячелетий. Матер. Междунар. науч. конф. Ростов-на-Дону: „Донской издательский дом“, 2000. В.2. Язык как функционирующая система. — С. 60 — 62.
  45. Г. Г. Когнитивная парадигма изучения языка // Семантика языковых единиц: Докл. VI Междунар. конф. Т. 1. М., 1998. — С. 24 — 26.
  46. И. Н. Седов К.Ф. Основы психолингвистики. М.: Лабиринт, 1997.
  47. .В. Деформированные синтаксические структуры в языке современной газеты. Дис.канд. филол. наук. Воронеж, 1998.
  48. Н.О. Функции фразеологизмов в рекламе // Журналистика на рубеже тысячелетий. Матер. Междунар. науч. конф. Ростов-на-Дону: „Донской издательский дом“, 2000. — С. 124 -126.
  49. Т.А. Принципы языковой игры и ассоциативный контекст слова в художественном тексте // Семантика языковых единиц: Докл. VI Междунар. конф. Т. И. М., 1998. — С. 239−242.
  50. Д.Б. Прецедентные имена в языковом сознании и дискурсе // Материалы IX Конгресса МАПРЯЛ, Братислава, 1999 г. М., 1999. — С. 120 -125.
  51. В. Язык и философия культуры. М., 1985.
  52. Е.Б. Имена собственные в английской и американской прессе // Лингвистический вестник. Ижевск, 1999. — Вып. 1. — С.40 — 44.
  53. А.И. Устная речь писателя // Язык и личность. М.: Наука, 1989.-С. 58−63.ван Дейк Т. А. Язык. Познание. Коммуникация: пер. с англ. М., 1989.
  54. В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. 1994. — № 4. — С. 17−33.
  55. В.З. Психолингвистика // Е. С. Кубрякова, В. З. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина. Словарь когнитивных терминов / Под общей ред. Е. С. Кубряковой. М., 1996. — С. 147 — 153.
  56. В.З., Кубрякова Е. С. Когнитивная лингвистика // Е. С. Кубрякова, В. З. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина / Под общей ред. Е. С. Кубряковой. Словарь когнитивных терминов. М., 1996. — С. 53 — 55.
  57. Е.В. О поэтике заглавий // Лингвистика и поэтика. Изд-во „Наука“. М., 1979. — С. 207 — 214.
  58. Е.И. Вариативность фразеологических единиц в современном русском языке. Ростов-на-Дону, 1979.
  59. М. Философия памяти // Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991. — С. 63 — 79.
  60. А.Э. Прием парадокса в газетном заголовке как средство достижения коммуникативно-прагматического эффекта // Единицы языка: функционально-коммуникативный аспект (Материалы межвуз. конф.) 4.2. Ростов-на-Дону: РГПУ, 2002. — С. 87 — 91.
  61. О.П. Фразеологические единицы в средствах массовой информации // Язык образования и образование языка: Материалы Междунар. научн. конф. (Великий Новгород, 11−13 июня 2000 года). -Великий Новгород: Изд-во НовГУ, 2000. С. 95 -96.
  62. К.Н. Библейская фразеология в современной публицистике // Филология на рубеже тысячелетий. Материалы Междунар. науч. конф. -Ростов-на-Дону: „Донской издательский дом“, 2000. В.2. Язык как функционирующая система. — С. 62 — 64.
  63. Л.П. Внутренняя форма крылатых выражений // Семантика языковых единиц. Докл. VI Междунар. конф. Т.1. М., 1998. — С.250 — 252.
  64. Н.А. Газетный заголовок как активизатор фоновых знаний И Уржумка. Челябинск, 1999. — № 1. — С.90 — 95.
  65. Л. Пролегомены к теории языка // Новое в лингвистике. Вып. 1.-М., 1960.
  66. Л. Можно ли считать, что значения слов образуют структуру? // Новое в лингвистике. Вып. II. М., 1962.
  67. Л.И. Ориентиры газетного номера // Русская речь. 1984. -№ 3. -С.70−74.
  68. А.А. Введение в психолингвистику. М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 1999. 382 с.
  69. О.В. Языковая игра в творчестве В. Аксенова: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2002.
  70. И.В. Прецедентные высказывания как объект лингвокогнитивного анализа // Материалы IX Конгресса МАПРЯЛ, Братислава, 1999 г. М., 1999. С. 143 — 150.
  71. В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. М., 1976.
  72. Е.А. Языковая игра // Русская разговорная речь. Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. -М., 1983.
  73. Е.А. Активные процессы современного словопроизводства // Русский язык конца XX столетия (1985 1995). — 2-е изд. — М.: „Языки русской культуры“, 2000. — С. 90 -141.
  74. Р.В. Генетивные образные сочетания в заголовке газетного текста // Язык и композиция газетного текста. Свердловск, 1987. — С. 24 -27.
  75. Т.А. Когнитивно-прагматическое исследование жанра рекламы // Функционирование языка в различных речевых жанрах (Лиманчик 97). Материалы Всерос. науч. конф. — Вып. 3. — Ростов-на-Дону, 1997. — С. 10 -12.
  76. Иванов Вяч. Вс. Творческая память и текст // Иванов Вяч. Вс. Избранные труды по семиотике и истории культуры. Т.1. М.: „Языки русской культуры“, 1999. — С. 571 — 577.
  77. C.B. Инновации в функции заголовка (на материале современной публицистики) // Функционирование языка в различных речевых жанрах. (Лиманчик 97). Матер. Всерос. науч. конф. — Вып. 3. -Ростов-на-Дону, 1997. — С. 12 — 14.
  78. C.B. Словообразовательная игра как феномен языка современных СМИ. Автореф. дисс. докт. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2002. — 55 с.
  79. Г. Г. Очерки по синтаксису разговорной речи. Ростов-на-Дону, 1973.
  80. Г. Г. Памяти Г. В. Валимовой: фрагменты портрета (лингвоэссе) // Единицы языка: функционально-коммуникативный аспект: Матер. Межвуз. науч. конф. 4.1. Ростов-на-Дону: РГПУ, 2002.-С. 9- 15.
  81. Р. Детская психология: Тайны психики ребенка (серия „Психологическая энциклопедия“).- СПб.: прайм-ЕВРОЗНАК, 2002.-416 с.
  82. Е.В. Стилистический облик оппозиционной прессы // Русский язык конца XX столетия (1985 -1995). 2-е изд. — М.: Языки русской культуры», 2000. — С. 409 — 426.
  83. Каменская O. J1. Текст и коммуникация. М.: Высшая школа, 1990.
  84. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.
  85. Ю.Н. Текстовые преобразования в ассоциативных экспериментах // Языковая система и его функционирование. М., 1988.
  86. Ю.Н. О русском языке зарубежья // Вопросы языкознания. -1992.-№ 6.
  87. Д. Как вырабатывать уверенность в себе и влиять на людей, выступая публично. Перев. с англ. / Общ. ред. и предисл. Зинченко В. П. и Жукова Ю. М М.: Прогресс, 1990 г. — 224 с.
  88. В.В. Семантическое приращение личного имени // Семантика языковых единиц. Докл. Междунар. конф. Т.1. — М., 1998. С. 258 -260.
  89. М.В., Розанова Н. Н. Творчество Владимира Высоцкого в зеркале устной речи // Вопросы языкознания. 1993. — № 1. -С. 97−113.
  90. Е.В. Риторика (Инвенция. Диспозиция. Элокуция): Учебное пособие для вузов. М.: «Изд-во ПРИОР», 1999. — 272 с.
  91. Н.А. Заглавие художественного произведения: онтология, функции, типология // Проблемы структурной лингвистики. 1984. М., 1986.
  92. И.Н. Особенности структуры и стилистики заголовков газетных статей Коста Хетагурова // Журналистика на рубеже тысячелетий. Материалы Междунар. науч. конф. Ростов-на-Дону: «Донской издательский дом», 2000. — С. 83 — 84.
  93. В.А. Мифологические реминисценции в цикле М. Волошина «Неопалимая Купина» // Семантика языковых единиц: Доклады V Междунар. конф. Т.П. М., 1996. С. 163 -164.
  94. М.А. Усиление личностного начала в публицистике последних лет // Предложение и слово. Саратов, 1999. — С. 276 -280.
  95. JI.A. «Диалог культур» и вариативность прессы // Формирование социолингвистической компетенции: проблемы и перспективы: Материалы Междунар. науч.-практ. конф., 27 29 окт. 1998 г. — Барнаул, 1998. — 4.1. — С. 86 — 91.
  96. В.Г. Русский язык на газетной полосе. Изд-во Московского ун-та, 1971.
  97. В.Г. Языковой вкус эпохи: Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. 3-е изд., испр. и доп. — СПб.: Златоуст, 1999.-319 с. — (Язык и время). — Указ.: с. 308 — 313.
  98. В.Г., Бурвикова Н. Д. Как тексты становятся прецедентными // Русский язык за рубежом. 1994. — № 1.
  99. А.Н. «Гамлет» Шекспира в драматургии Чехова и роман А. Мердок «Черный принц» (Проблема художественного осмысления) // Тезисы докладов чеховских чтений в Таганроге. Таганрог, 1996. — С. 54 -55.
  100. И.Г. Название как кодированная идея текста // Иностр. языки в школе. 1982. -№ 2.
  101. Н.О., Сидорова Т. Л. Функционирование народно-разговорной лексики в газетных текстах (на материале местной печати) // Слово в различных сферах речи. Волгоград, 1988. — С. 86 — 94.
  102. Е.В. Предисловие. Русская языковая личность и задачи ее изучения // Язык и личность. М.: Наука, 1989. — С. 3 — 10.
  103. .В. Фразеология и газетная речь // Русская речь. 1993. -№ 3.- С. 44−49.
  104. А.Т. Язык. Логика. Мышление: Умозаключение воестественном языке. Москва — Нью-Йорк, 1996.
  105. A.A. Некоторые аспекты семантической неопределенности пословицы // Паремиологический сборник. М., 1978.
  106. С. Поэтика заглавий. М., 1931.
  107. Е.С. Память и ее роль в исследовании речевой деятельности // Текст в коммуникации. М., 1991.
  108. Е.С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем // Язык и структуры представления знаний. М., 1992. — С. 4 — 38.
  109. Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология — когнитивная наука II Вопросы языкознания. -1994.-№ 4.-С. 34−47.
  110. Е.С. Проблемы представления знаний в языке // Структуры представления знаний в языке. М., 1994х. — С. 5 — 31.
  111. КудрявцеваЛ.Коммуникативно-прагматическая детерминированность русской нестандартной лексики в газетно-публицистических текстах // Studia rossica posnaniensia. Poznan, 1998. Z.28. — С. 93 -96.
  112. A.M. Семантика лингвистическая и нелингвистическая, языковая и неязыкоавя (вместо введения) // Лингвистическая и экстралингвистическая семантика. Сборник обзоров. М., 1992. — С.5 -27.
  113. Э.К. О заглавиях научно-технических публикаций // НТИ. Сер.1. -1970. № 9.
  114. Я.В. Явление прецедентности как инструмент межкультурной коммуникации // Язык образования и образование языка: Материалы Междунар. науч. конф. (Великий Новгород 11−13 июня 2000 года). Великий Новгород: изд-во НовГУ, 2000. — С. 166 -167.
  115. Культура речи журналиста. / Под ред. М. Е. Тикоцкого, А. И. Наркевича. Вып.4. Минск, Изд-во «Университетское», 1988. — 103 с.
  116. Е.А. Этнокультурные ценности в текстах газетных объявлений // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград, 1996.-С. 74−80.
  117. Т. Культура русского словесного портрета (когнитивный и лингвистический фреймы) // Филология и журналистика в контексте культуры: Материалы Всерос. науч. конф. (Лиманчик 98). — Ростов-на-Дону, 1998.-С. 42−44.
  118. Э.А. Типологические характеристики газетного заглавия // Вопросы стилистики: Устная и письменная формы речи: Межвуз. науч. сб. Саратов, 1989. -Вып. 23. — С. 145 — 157.
  119. Э.А. Заглавие и начало газетного текста // Слово в системных отношениях на разных уровнях языка. Свердловск, 1989. — С. 121 -132.
  120. Э.А. Дискурс массовых коммуникаций: проблемы интертекстуальности // Человек коммуникация — текст. Вып.4. Под ред. A.A. Чувакина. Барнаул: Изд-во АТУ, 2000.
  121. Э.А., Писарева ИВ. Газетный заголовок и текст: композиционные ресурсы выразительности // Эффективность прессы: вопросы методологии, теории и практики. Свердловск, 1989.-С. 131 -139.
  122. Э.А., Червякова Т. Б. Заголовок в местных газетах // Язык и композиция газетного текста. Свердловск, 1987. — С. 158 -172.
  123. Э.В. Именные словосочетания в языке газетных заголовков // Вестн. Харьк. ун-та. 1987. — № 305. — С. 25 -28.
  124. Л.В. Высказывания с имплицитной семантикой (логический, языковой и прагматический аспекты): Монография. Ростов на-Дону.: Изд-во Рост, ун-та, 1992. — 160 с.
  125. Л.В. Поэт-маньяк расчленил очередную жертву, или как оскорбить читателя выражением одобрительного отношения к убийце (открытое письмо редактору газеты «Комсомольская правда») // Таганрог: Мир образования, 1999, № 5. С. 95 — 101.
  126. О.В. Текстовые реминисценции (прецедентные тексты) в роли газетных заголовков // Актуальные проблемы филологии и методики преподавания: Межвуз. сб. Ч. 2. Ростов-на-Дону: РГПУ, 2001.-С. 58 — 62.
  127. О.В. Отражение нарушения норм судебной этики в тексте рассказа А.П. Чехова «В суде» // Личность, речь и юридическая практика: Межвуз. сб. научных тр. Вып. 4. Ростов-на-Дону: Изд-во Донского юридического института, 2001. — С. 67 — 70.
  128. О.В. Культурный компонент газетных заголовков // Проблемы лингвистики текста в культурологическом освещении: Межвуз.сб. науч. тр. Таганрог: Изд-во Таганрогского гос. пед. ин-та, 2001. — С. 45 -55.
  129. О.В. Типология устойчивых выражений в русской лингвистике // Язык и образование: Сб. науч. тр. / Ред колл.: Т. А. Лисицина, Л. А. Гореликов, Р. Н. Шабалин: НовГУ им. Ярослава Мудрого. Великий Новгород 2002. — С. 66.
  130. О.В. Прецедентные имена как средство компрессии смысла в художественном тексте // Языковые и культурные контакты различных народов: Сб. матер. Всерос. науч.-метод. конф. Ч. I. Пенза, 2002.-С. 120- 122.
  131. О.В. О некоторых способах выражения признаваемого и отвергаемого в газетных заголовках // Единицы языка: функционально-коммуникативный аспект: Матер. Межвуз. науч. конф. 4.1. Ростов-на-Дону: РГПУ, 2002. — С. 94 — 97.
  132. О.В. Источники речевой субкультуры и формирование языковой личности // III научно-практическая конференция преподавателей и студентов 19−20 апреля 2002 г.: Доклады и аннотации. -Таганрог: Изд-во ТИУиЭ, 2002. С. 102 — 104.
  133. О.И. Устойчивые словесные комплексы в газетном заголовке последнего десятилетия // Вестн. Междунар. славян, ун-та. -Харьков, 1999. Т.2, № 4. — С.36 -38.
  134. Л.Г. Виды информации в дискурсе // Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты: Сб. обзоров / РАН ИНИОН. М., 2000. — 232 с.
  135. В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа: Учеб. для филол. спец. вузов. М.: Издательство «Ось-89», 1999. — 192 с.
  136. А.Р. Язык и сознание. Под ред. Е. Д. Хомской. Ростов-на-Дону: изд-во «Феникс», 1998.-416 с.
  137. И.П. Стиль рубрики, заголовка жанра как фактор типовой модели газеты // Вестн. Ленингр. ун-та 1982. — № 14. История, яз., лит. Вып.З.-С. 77−83.
  138. И.П. Социолингвистический анализ рубрик и заголовков как метод изучения ориентации газеты на разную аудиторию // Печать в системе идейно-политического воспитания и экономического образования. -Л., 1987.-С. 59−81.
  139. C.B. Газетные заглавия: тенденции обновления // Функционирование языка в различных речевых жанрах. Лиманчик 97. Матер. Всерос. науч. конф. — Вып. 3. — Ростов- на- Дону, 1997. — С. 14 — 16.
  140. C.B. Этика газетного заголовка (по материалам газет «Комсомольская правда» и «Московский комсомолец») // Филология ижурналистика в контексте культуры (Лиманчик 98). Матер. Всерос. науч. конф. Вып 2. — Ростов-на-Дону, 1998. — С. 48 — 49.
  141. Э. Поэтика заглавия и оглавления. «Материалы XIII науч. конф. СамГУ». Самарканд, 1966.
  142. Л.М., Соболева Е. Г., Чепкина Е. В. Общественная концепция личности и жанрово-стилистические характеристики текстов в средствах массовой информации // Stylistyka. Opole, 1997. — С. 213 — 226. — Рез. англ.
  143. А.М. Смысловая структура пословиц // Семантика языковых единиц. Докл. VI Междунар. конф. T.I. М., 1998. — С. 275 -277.
  144. Е.О. Особенности национального публицистического дискурса // Язык сознание, коммуникация. М., 1999. — Вып. 9. — С. 52 -58.
  145. Ментальная репрезентация: динамика и структура. М.: Изд-во «Институт психологии РАН», 1998. — 320 с.
  146. Н.Б. Социальная лингвистика: Пособие для студентов гуманит. вузов и учащихся лицеев. 2-е изд., испр. — М.: Аспект Пресс, 1996. — 207 с.
  147. М. Структура для представления знаний // Психология машинного зрения. М., 1978.
  148. А. Искусство и ЭВМ. М., 1975. — С. 147 — 148.
  149. Н.В. Тексты средств массовой информации и языковая форма нового времени //Филология и журналистика в контексте культуры. (Лиманчик 98). Матер. Всерос. науч. конф. Вып. 2. — Ростов-на-Дону, 1998.-С. 24−26.
  150. Н.В., Лазарева Э. А. Заголовок и структура текста // Современная газетная публицистика. Л., 1987. — С. 50 -59.
  151. Н.В. Элементы разговорной речи в текстах массовой информации // Вестн. Ун-та Рос. акад. образования. М., 2000. — № 1. — С. 139 -164.
  152. Назаров О синтагматике пословиц как речевого жанра // Функционирование языка в различных жанрах (Лиманчик 97). Матер. Всерос. науч. конф. Вып.4. — Ростов-на-Дону, 1997. — С. 22 — 24.
  153. К.Г. Фразеология перестройки: тематико-семантический и фразообразовательный аспекты // Филология и журналистика в контексте культуры. Матер. Всерос. науч. конф. Вып.1. (Лиманчик 98). — Ростов-на-Дону, 1998.-С. 35−37.
  154. С.И. Общий лексико-фразеологический фонд русского и украинского языков как культурное достояние // Филология и журналистика в контексте культуры. Матер. Всерос. науч. конф. (Лиманчик 98). Вып. 1. — Ростов-на-Дону, 1998. — С. 29 — 31.
  155. Е.В. Тропеическая структура пословиц и поговорок: цвето-и светоообозначение // Семантика языковых единиц. Докл. VI Междунар. конф. Т.1. М., 1998. — С. 277−279.
  156. С., Огурцов А. Время культуры. СПб.: Изд-во РХГИ, 2000. — 344 с.
  157. В.В. Пресса и журналистика в рамках культуры // Вопросы философии. № 2. 1998. -С. 65 79.
  158. Н.С. Принцип повтора, стандарт и фрейм как факторы взаимопонимания коммуникантов // Семантика языковых единиц. Докл. VI Междунар. науч. конф. Т. И. -М., 1998. С. 318 — 320.
  159. Д. Память и научение: Пер. с англ. М., 1985.
  160. Ю.Г. Разговорная речь и язык современных СМИ Я Материалы IX Конгресса МАПРЯЛ, Братислава, 1999г. М., 1999. — С. 405 -411.
  161. Т.Л. Ироническое использование слов в составе фразеологизмов // Филология и журналистика в контексте культуры (Лиманчик 98). Матер. Всерос. науч. конф. Вып. 1. — Ростов-на-Дону, 1998. — С. 31 -33.
  162. Т. Ах ты, доля моя львиная!: Заметки об употреблении фразеологизмов в яз. период, печати. // Журналист. -1989.-№ 12.-С.29 -30.
  163. H.A. Имплицищость языкового выражения и ее типы // Значение и смысл речевых образований. Калинин, 1979.
  164. М.В. Из наблюдений над стилем сегодняшней периодики И Языки современной публицистики. М., 1988. С. 27.
  165. A.B. Трансформация предикативных фразеологических единиц газетных заголовков // Единицы языка: функциональнокоммуникативный аспект: Матер. Межвуз. науч.-метод. конф. Ростов-на-Дону, 2002.-С. 207−211.
  166. И.В. Чистота и выразительность как факторы сохранения национальной культуры // Функционирование языка в различных жанрах (Лиманчик 97): Матер. Всерос. науч. конф. Вып.З. — Ростов-на-Дону, 1997.-С. 35−38.
  167. М.К. Язык, знак, культура. М., 1990.
  168. Л.Д. Заголовок передовой газетной статьи как структурная единица и элемент строения текста //Язык и массовая коммуникация. М., 1984.-С. 178- 185.
  169. И.А. Коммуникативная интенция в однофазовом тексте газетного заголовка во французском языке // Сб. науч. тр. / Моск. лингвист, ун-т. 1999. — Вып. 447. — С. 59 — 64.
  170. Покровская Е.А. XX век: русский язык и парадигмы культуры // Русский язык: фразеология, грамматика и стилистика. Ростов-на-Дону, 2000.-С. 147−167.
  171. Е.А. Русский синтаксис в XX веке. Монография. Ростов-на-Дону, 2001.
  172. Л.В., Андросенко В. П. Топология цитат в художественной и научной речи // Филологические науки, 1989, № 3. С. 58−64.
  173. A.C. Синтаксическая структура газетных заглавий и ее развитие // Развитие синтаксиса современного русского языка. М., 1966.
  174. Поэтика, стилистика, язык и культура. Памяти Т. Г. Винокур. М., 1996.
  175. Проблемы лингвистики текста в культурологическом освещении: Межвуз. сб. науч. тр. / Ред. кол.: Г. Ф. Гаврилова, Л. В. Лисоченко (отв. ред.), П. В. Чесноков.- Таганрог: Изд-во Таганрогского гос. пед. ин-та, 2001.-232 с.
  176. A.B. Русские пословицы как хранитель сведений об особенностях русского менталитета // Филология и журналистика в контексте культуры (Лиманчик 98). Матер. Всерос. науч. конф. Вып.1-Ростов-на-Дону, 1998. — С. 19 — 21.
  177. A.B. Образ истины в русских пословицах // Семантика языковых единиц. Докл. VI Междунар. конф. T.II. М., 1998. — С. 335 -338.
  178. М.Б. Национальный образ русской речи (на материале романа И. А. Гончарова «Обломов») // Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты: Сб. обзоров РАН ИНИОН. М., 2000. — 232 с. (Сер.: Теория и история языкознания).
  179. К.В. Пушкинские аллюзии в поэзии Иосифа Бродского // Вестн. Челябин. ун-та. Сер.2, Филология. Челябинск, 1999. — № 1.-С.138 -153.
  180. Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. М.: Русские словари, 2000. — 416 с.
  181. Л.И. О черном, мягком и пресном золоте (перифразы в газете) // Вестник Моск. ун-та. Сер. 10, Журналистика. 1988. — № 4.-С.23 -33.
  182. .Ф. Ментальная активность. Понимание, рассуждение, нахождение решений. Сокр. пер. с франц. Т. А. Ребеко. М.: Изд-во «Институт психологии РАН», 1998. 232 с.
  183. Е. Националистический дискурс газеты «Завтра» // Логос. М., 2000. — Вып. 1. — С. 9 -17.
  184. Ю.В. Введение в общую филологию. М.: Высш. школа, 1979. — 224 с.
  185. В.Г. творческий характер речи И Филология и журналистика в контексте культуры (Лиманчик 98): Матер. Всерос. науч. конф. Вып.2. -Ростов-на-Дону, 1998. — С. 3 — 4.
  186. Д.И. Когнитивная наука, лингвофилософские парадигмы и границы культуры //Вопросы языкознания. № 6. — 1992.
  187. Л.Б. Паремия в художественных текстах разных жанров // Функционирование языка в различных речевых жанрах. (Лиманчик 97). Материалы Всерос. науч. конф. — Вып.4. — Ростов-на-Дону, 1997. — С. 20 -22.
  188. Л.Б. Иерархия ценностей как основа системы концептов в русской паремиологии // Филология и журналистика в контексте культуры. Матер. Всерос. науч. конф. Вып. 1. (Лиманчик 98). — Ростов-на-Дону, 1998.-С. 21 -23.
  189. Л.Б. Русская паремиология: семантический и лингвокультурологический аспекты. Ростов-на-Дону: Изд-во Рост, ун-та, 2002. — 240 с.
  190. Л.Б. Русские паремии как функционирующая система. Автореф. дисс.докт. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2002 а. — 46 с.
  191. М.Н. Структурные репрезентации сложноподчиненного предложения в роли газетного заголовка // Журналистика на рубеже тысячелетий. Материалы Междунар. науч. конф. Ростов-на-Дону: «Донской издательский дом», 2000. — С. 140 — 141.
  192. М.Н. Сложноподчиненные предложения в функции газетных заголовков современных русских и французских СМИ. Автореф. дисс. канд филол. наук. Ростов-на-Дону, 2002. — 22 с.
  193. М.Г. Лингвистические особенности научного изложения в газетной публицистике // Разновидности и жанры научной прозы: лингвостилистические особенности. М., 1989. — С. 120 -132.
  194. В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М.: Языки рус. культуры, 1999. 541с. — (Язык. Семиотика. Культура).
  195. О.П. Прецедентные тексты в ассоциативном и толковом словарях // Русистика: лингвистическая парадигма конца XX века. СПб., 1999.-С. 124−126.
  196. C.B. Языковой повтор как конституент полипредикативного сложносочиненного предложения в современном русском языке. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Таганрог, 1999.
  197. E.H. Ошибки в заголовках газетных публикаций // Язык образования и образование языка: Материалы Междунар. науч. конф. (Великий Новогород, 11−13 июня 2000 года). Великий Новгород: изд-во НоВГУ, 2000. — С. 275 — 276.
  198. О.Б., Ларькина Т. В. Устная речь рабочих в неофициальной обстановке // Язык и личность. М.: Наука, 1989. — С. 49 -52.
  199. Г. Г. Лингв о культурные концепты прецедентных текстов: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Волгоград, 1999. — 18 с.
  200. И. Смысл как таковой. СПб.: «Академический проект», 2001.
  201. C.B. Чеховские реминисценции в пьесе В.В. Набокова «Событие» // Тезисы докладов чеховских чтений в Таганроге. Таганрог, 1996. — С.56 -57.
  202. Со Цзин. Особенности русского слова в контексте культуры // Язык образования и образование языка: Материалы Междунар. науч. конф. (Великий Новгород, 11−13 июня 2000 года). Великий Новгород: изд-во НовГУ, 2000. — С. 286 -287.
  203. М.А. Прецедентные феномены как составляющая языковой личности // Язык образования и образование языка: Материалы Междунар. науч. конф. (Великий Новгород, 11−13 июня 2000 года). Великий Новгород: изд-во НовГУ, 2000. — С. 287 -288.
  204. Г. М. Суггестивный аспект языка публицистики как хранитель сведений о национальной культуре // Филология и журналистика в контексте культуры (Лиманчик 98): Матер. Всерос. науч. конф. Вып. 1. — Ростов-на-Дону, 1998. — С. 53 — 55.
  205. Г. М. Установки и предубеждения в процессе интерпретации факта в публицистике // Журналистика на рубеже тысячелетий: Матер.
  206. Междунар. науч. конф. Ростов-на-Дону: «Донской издательский дом», 2000. — С. 141 — 142.
  207. P.JI. Когнитивная психология. Пер. с англ. — М.: Тривола, 1996.-600 е.: ил.
  208. Ю.С., Проскурин С. Г. Константы мировой культуры. М.: Наука, 1993.
  209. B.C. Культура // Вопросы философии. № 8. 1999. С. 61 — 71.
  210. Г. П., Мальцева Т. И. Функционирование глаголов говорения в языке газет // Функционирование языка в различных речевых жанрах (Лиманчик 97). Матер. Всерос. науч. конф. Вып.З. — Ростов-на-Дону, 1997.-С. 25−27.
  211. А.Е. Текстовые реминисценции как языковое явление // Вопросы языкознания. 1995. — № 6. — С. 17−29.
  212. А.Е., Клименко А. П., Титова Л. Н. Текстовые реминисценции в ассоциативном эксперименте // Материалы V Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации (Ленинград, 27 30 мая 1975). 4.1.-М., 1975.
  213. C.B. Структура и коммуникативные функции заголовка в газете «Красное знамя» // Проблемы местной печати, радиовещания и телевидения. Томск, 1989. — С. 102−112.
  214. C.B. Функции заголовков в лирике Пушкина // A.C. Пушкин и мировая культура: Материалы Междунар. науч. конф., 2−4 февраля, Москва.-М., 1999.-С. 61−63.
  215. А.С. Экстралингвистическая основа языка газеты // Вопросы структуры и функционирования русского языка. Томск, 1981. С. 167 -173.
  216. Э.Ф. Дифференциация способов оказания речевого воздействия в зависимости от социальной установки газеты // Речь в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах. М., 1991. — С.48- 58.
  217. JI.B. Лексико-грамматическая и жанрово-стилистическая системность в оформлении газетных оценочных заглавий. Автореф дисс. канд. филол. наук. Куйбышев, 1990.
  218. Е.А. Фольклорные реминисценции в драматургии А.П. Чехова// Филологический поиск. Волгоград, 1999. — Вып.З. — С. 190−199.
  219. М.М. Роль фоновых знаний в образовании имплицитной информации// Человек в контексте культуры. СПб., 1998. — С. 121 -126.
  220. .В. Поэтический язык 1900 1920 г.г. во взаимодействии с функциональным публицистическим стилем // Функционирование языка в различных речевых жанрах (Лиманчик — 97). Матер. Всерос. науч. конф. — Вып. 4. — Ростов-на-Дону, 1997. — С. 35 -36.
  221. Л.В. Пословицы и поговорки в газетных заголовках (жанрово-стилистическое отношение заголовка и текста) // Функционирование языка в различных речевых жанрах (Лиманчик 97). Матер. Всерос. науч. конф. Вып. 3. — Ростов-на-Дону, 1997. — С. 16−17.
  222. А.Л. Выражение смысловых различий посредством эллипсиса. Харьков: Око, 1991. — 88 с.
  223. H.A. О лингвопоэтическом и семиотическом статусе заглавий художественных произведений // Поэтика и стилистика. 1988 1990. — М., 1991.
  224. М.Ю. В каком направлении развивались стили русской речи XX века // Филология и журналистика в контексте культуры (Лиманчик -98). Материалы Всерос. науч.конф. Вып.4. Ростов-на-Дону, 1998. С. З — 4.
  225. Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХИТ. М., 1988.
  226. Философия культуры. Становление и развитие. / Под ред. М. С. Когана и др. СПб.: Изд-во «Лань», 1998. — 448 с.
  227. Дж. Фольклор в Ветхом Завете. М., 1987.
  228. Н.П. Синтаксическая структура заглавий научных текстов // Вестн. Ленингр. ун-та. Вып. 1.1968.
  229. Хейзинг И. Homo ludejis: опыт определения игрового элемента в культуре. М., 1992.
  230. В.В. Русское просторечие и языковая личность // Язык и человек. Краснодар- Сочи, 1995.
  231. .Р. Язык газеты как функционально-стилевое единство // Функционирование языка в различных речевых жанрах (Лиманчик 97). Матер. Всерос. науч. конф. Вып. 3. — Ростов-на-Дону, 1997. — С. 4−5.
  232. Т.В. Пути образования неологизмов наименований лиц // Журналистика на рубеже тысячелетий. Матер. Междунар. науч. конф. -Ростов-на-Дону: «Донской издательский дом», 2000. — С. 145 — 146.
  233. Ю. Умозаключения и знания. 4.II. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XII. М., 1983. — С. 303 — 312.
  234. И.Н. Языковые средства экспрессивности в художественной прозе В. Набокова.-Ростов-на-Дону: ИУБиП, 2001.-219 с.
  235. Н.В. Сочетаемость как критерий грамматической квалификации компаративных фразеологических единиц // Филология ижурналистика в контексте кудльтуры. Матер. Всерос. науч. конф. (Лиманчик 98). Вып. 1. — Ростов-на-Дону, 1998. — С. 39−41.
  236. В.П. Соотношение чувственного и рационального (абстрактного) познания языка. Соотношение дедукции и индукции // Ленинизм и теоретические проблемы языкознания. М.: Наука, 1979.
  237. Е.К. Семантическая аппликация: пересечение смысловых миров в дискурсе // Семантика языковых едини: Материалы V Междунар. конф. Т.П. М., 1996. — С. 232 — 235.
  238. Г. С. Синтаксическая экспрессивность газетных заголовков // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 10, Журналистика. 1987. — № 3. — С. 28 — 32.
  239. Г. Н. Язык и культура Ф. Де Соссюра // Сборник научных работ аспирантов и молодых преподавателей. Ростов-на-Дону: Изд-во РГПУ, 2001. 4.2: Филология. — С. 38 — 41.
  240. Е.Ю. Экспрессивный параметр в семантике субстантивных фразеологических единиц // Филология и журналистика в контексте культуры (Лиманчик 98). Матер. Всерос. науч. конф. Вып. 1. -Ростов-на-Дону, 1998 — С. 37 — 39.
  241. М. Сочиняем заголовок// Журналист. 1998. — № 3. — С.61−64.
  242. X. Газетный дискурс и особенности его семантики // Журналистика на рубеже тысячелетий. Материалы Междунар. науч. конф. — Ростов-на-Дону: «Донской издательский дом», 2000. С. 147 — 148.
  243. С.Г. Генетическая память об источнике как элемент значения крылатых выражений, восходящих к искусству // Филология и журналистика в контексте культуры. (Лиманчик 98). Матер. Всерос. науч. конф. Вып. 1. — Ростов-на-Дону, 1998. — С. 27−28.
  244. А.Д. Окказиоанльные наименования лиц (на материале периодики 60 80-х годов). Автореф. дисс. канд. филол. наук. — Л., 1989.
  245. Т. А. Идиоматичесая фразеология в газетной речи // Современные методы изучения и преподавания иностранных языков.- М., 1987.-С. 32−38.
  246. Язык и личность. М.: Наука, 1989. — 216 с.
  247. Язык. Этнос. Культура. М., 1994.
  248. Е.С. О понятии «культурная память» в применении к семантике слова // Вопросы языкознания. М., 1998. — № 3. — С. 43 — 73.
  249. Яни С. Не спешите в «ореол проживания» // Журналист. М., 2000. -№ 2. — С.73 — 74.
  250. И.П. Заголовки в современном английском языке и сравнение английских заголовков с русскими // Лексико-грамматические особенности языка английской газетно-журнальной публицистики. М., 1959.
  251. Alexejewa A.A. Argumentativer Welt der Geflugelten Worte: (Anfang der Texte zeitgenossischer deutscher Presse) // Россия Германия: проблемы коммуникации на рубеже нового тысячелетия. — Владимир, 1999. — С. 34 -41.
  252. Anderson J.R. The architecture of cognition. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1983.
  253. Atkinson R.C. and Shiffrin R.M. (1968). Human memory: A proposed system and its control processes. In K.W. Spence and J. T. Spence (Eds), The psychology of learning and motivation: Advances in reseach and theory. New York: Academic Press.
  254. Garnham A. Testing psychological theories about inference making // Memory and Cognition. 1982. Vol. 10. Pp. 341 349.
  255. Grice H.P. Presupposition and conversational implicative // Radical pragmatics. N.Y., 1981.
  256. Harma J. A la recherche du sens perdu II Neuphilol. Mitt. Helsinki, 1999. — Jg. 100, № 4. — P. 445 — 454.
  257. Keil F. Semantic and conceptual development. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1979.
  258. Keil F. Conceptual development and category structure // Neisser U. (Ed.). Concepts and conceptual development: Ecological and intellectual factors in categorization. Cambridge etc.: Cambridge University Press, 1987. Pp. 175 — 200.
  259. Miller G.A. Practical and lexical knowledge // Rosch E.& Lloyd B.B. (Eds.). Cognition and categorization. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum, 1978. -Pp. 305−319.
  260. Silverstein M. The functional stratification of language and ontogenesis II Wertsch J.Y. (Ed.). Culture, communication, and cognition: Vygotskian perspective. Cambridge etc.: Cambridge University Press, 1986. Pp. 205 235.
  261. E. (1972). Episodic and semantic memory. In E. Tulving and W. Donaldson (Eds.), Organization of memory. New York: Academic press.
  262. Waugh N.C. and Norman D. A. (1965).Primary memory. Psychological Review.
  263. Williams J. Principles of Psycho logy, 1890.
  264. Winograd T. Language as a cognitive process. Reading, MA etc.: Wesley Publishing Company, 1983. Vol. 1. Syntax.
  265. Wunderlich D., Kaufmann I. Lokale Verben und Prapositionen -semantische und konzeptuelle Aspekte H Sprache und Wissen: Studien zur Kognitiven Linguistik. Opladen, 1990. — S. 223 — 252.1. СЛОВАРИ
  266. О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966.
  267. Н.С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. М.: ФАИР-ПРЕСС, 1999.-336 с.
  268. В.П., Мокиенко В. М., Шулежкова С. Г. Большой словарь крылатых слов русского языка: Около 4000 единиц. М.: Изд-во «Русские словари», ООО «Изд-во Астрель», ООО «Изд-во ACT», 2000. — 624 с.
  269. Э. Энциклопедия афоризмов: В мире мудрых мыслей М.: ООО «Изд-во ACT», 2001. — 672 с.
  270. А.Е. Словарь немецких и русских пословиц. Более 6000 единиц. -СПб.: Лань, 1997.-228 с.
  271. М. Иллюстрированный сборник идиом на пяти языках: русский, английский, французский, испанский, немецкий. М.: «РОСМЭН», 1997.
  272. К.В. Словарь современных цитат. М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2002. — 736 с.
  273. В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. Изд. 2-е, стереотип. -М.: Сов. энциклопедия, 1967. 535 с.
  274. В. Жгучий глагол. Словарь народной фразеологии. М.: Белко, 2000. 288 с.
  275. В.М., Сидоренко К. П. Словарь крылатых выражений Пушкина. СПб.: Изд-во СпбГУ- Фолио — Пресс, 1999. — 752 с.
  276. С.И. Словарь русского языка: Ок. 57 000 слов/ Под ред. докт. филолог, наук, проф. Н. Ю. Шведовой. 13-е изд., испр. — М.: Рус. яз., 1981.-816с.194
  277. С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / Российская АН.- Российский фонд культуры- 2-е изд., испр. и доп. — М.: АЗЪ, 1994. — 982 с.
  278. Русские пословицы и поговорки. / Под ред. В. Аникина: Предисл. В. Аникина- Сост. Ф. Селиванов- Б. Кирдан- В. Аникин. (Классики и современники. Рус. классич. лит-ра). М.: Худож. лит., 1988. — 431 с.
  279. Словарь иностранных слов. Под ред. И. В. Лехина, С. М. Локшиной, Ф. Н. Петрова (главный редактор) и Л. С. Шаумяна. -Изд. 6-ое, перераб. и доп. М., Изд-во «Советская энциклопедия», 1964. — 784 с.
  280. Советский энциклопедический словарь. М.: «Советская энциклопедия», 1980. — 1600 с. с илл.
  281. Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Академический Проект, 2001. — 990 с.
  282. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А. И. Молоткова. -М., 1967.1951. ОСНОВНЫЕ ИСТОЧНИКИ1. Газеты:
  283. АИФ «Аргументы и факты» ВД — «Ветеран Дона» КП — «Комсомольская правда» МК — «Московский комсомолец» МЭ — «Мегаполис-Экспресс» СР — «Советская Россия» ТК — «Таганрогский курьер» ТП- «Таганрогская правда» ЭГ — «Экспресс-газета"1. Книги:
  284. Н.М. Книга о счастье и несчастьях: Дневник с воспоминаниями и отступлениями. М.: Мол. гвардия, 1984. — 287 е., ил. -(Эврика).
  285. В. монументальная пропаганда. Роман. М.: Изограф, ЭКСМО-Пресс, 2001. — 384 с.
Заполнить форму текущей работой