Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Пунктуационная норма современного русского языка как проблема деятельности корректора

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Тексты для второго лингвистического эксперимента были выбраны произвольно, нами не ставилась задача охватить весь спектр позиций использо-4* вания нерегламентированной пунктуации, рассмотренных в главе III. Важно было проследить, как относятся к новым тенденциям, связанным с пунктуацией публицистического текста, разные группы информантов: студенты (2−4 курсы) филологического факультета ОмГУ… Читать ещё >

Содержание

  • Глава I.
  • ПУНКТУАЦИОННАЯ НОРМА КАК ЧАСТНЫЙ ВИД-НОРМ
    • 1. Пунктуационная норма в ряду других языковых норм: специфические характеристики
    • 2. Кодификация в области пунктуации в контексте общетеоретической проблемы соотношения нормы и кодификации
    • 3. Вариантность.как фактор развития языка: особенности вариантности в пунктуации
  • Выводы
  • Глава II.
  • НАРУШЕНИЕ ПУНКТУАЦИОННОЙ НОРМЫ В АСПЕКТЕ ПУНКТУАЦИОННОЙ ОШИБКИ (на примере обособления беспредикативных конструкций с союзом как и вводных слов и словосочетаний)
    • 1. Беспредикативные конструкции с союзом как (значение, строение, классификация)
      • 1. 1. Сравнительные обороты
        • 1. 1. 1. Сравнительный оборот как предмет лингвистического исследования
        • 1. 1. 2. Структура сравнительного оборота
        • 1. 1. 3. Семантика сравнительных оборотов
      • 1. 2. Сравнительно-сопоставительные конструкции
      • 1. 3. Оборот со значением «в качестве»

Пунктуационная норма современного русского языка как проблема деятельности корректора (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

2. Использование тире в качестве нерегламентированного знака препинания вместо запятой или на месте отсутствия знака.114.

2.1. Нерегламентированная вариантность (тире вместо запятой).114.

2.1.1. Конструкции с союзом как.116.

2.1.2. Вводные конструкции.118.

2.1.3. Обстоятельства, выраженные существительными с производными предлогами.120.

2.1.4. Уточняющие члены предложения.121.

2.1.5. Пояснительные конструкции.123.

2.2. Тире как нерегламентированный знак препинания тире на месте отсутствия знака препинания).124.

2.2.1. Нерегламентированное тире между подлежащим и сказуемым .124.

2.2.1.1. Предложения, в которых сказуемое выражено существительным или числительным в сочетании с существительным.125.

2.2.1.2. Предложения, в которых сказуемое выражено именем прилагательным.126.

2.2.1.3. Предложения, в которых употребляется «некоординированное сказуемое безотглагольного типа».127.

2.2.1.4. Предложения, в которых сказуемое выражено словом со значением оценки действия при подлежащем-инфинитиве.128.

2.2.1.5. Предложения, в которых сказуемое выражено другими частями речи.128.

2.2.2. Конструкции с союзом как.129.

2.2.3. Обстоятельства, выраженные беспредложными существительными и существительными с непроизводными предлогами.131.

2.2.4. Обстоятельства, выраженные наречиями.134.

2.2.5. Дополнения, выраженные беспредложными существительными и существительными с непроизводными предлогами.135.

2.2.6. Да и нет в функции сказуемого.137.

2.2.7. Частицы.138.

2.2.8. Союзы.139.

Выводы.141.

Выводы по главе III.

Публицистическому тексту на современном этапе, как уже отмечалось, свойственна тенденция к актуализации определенных отрезков высказывания и с целью более целенаправленного воздействия на адресанта. И тире, как видим, становится одним из способов осуществления этих интенций публициста.

Таким образом, тире, акцентирующее внимание читателя на определенных отрезках речи и придающее дополнительные экспрессивные оттенки" значения, органично и в последнее время все настойчивее включается в арсенал средств актуализации и художественной выразительности публицистических текстов.

Тире становится полноправной заменой запятой при обособлении второ-^ степенных членов при условии их актуализации, и это уже получило отражение в последнем справочнике по пунктуации: «При обособлении обстоятельств, выраженных наречиями, используются запятые, однако, как и в других случаях обособления, при более сильном выделении обстоятельства, возможны знаки тире» (выделено нами — Е.Б.) [Правила 2006: 249]. Но за-" крепление узуальной нормы только в одном из действующих справочников не позволяет считать такую кодификацию последовательной.

Тире употребляется и на месте нуля знака, то есть в тех ситуациях, когда кодификацией не предусмотрен никакой знак препинания, употребление тире в таких конструкциях совершенно не связано со структурной организацией высказывания [тире 1) перед словами да и нет, 2)^после сочинительных сою-' зов, 3) после частиц (в наших примерах это пункты 2.2.6, 2.2.7, 2.2.8).]. В таких построениях в большей степени проявляется тенденция к расчленённости текста, которая свойственна синтаксическим конструкциям современных текстов. и.

Н.С. Валгина, отмечая универсализацию знака тире в настоящее время, перечисляет функции, которые выполняет этот знак: 1) обозначение всевозможных пропусков- 2) выражение смысловой функции — при помощи тире передаются значения условия, времени, сравнения и т. д. в тех случаях, когда эти значения не выражены союзами, например в бессоюзном сложном пред-' ложении- 3) обозначение смысловой, интонационной, композиционной неожиданностинапример, при помощи тире обозначается неожиданное присоединение- 4) тире может передавать эмоциональную сторону речи — динамичность, резкость, быструю смену событий [Валгина 2003: 263−269].

В результате анализа вышеперечисленных случаев употребления тире вместо запятой и на месте отсутствия знака, по нашему мнению, можно отметить ещё одну функцию тире, которая в последнее время получает все большее распространение, — выражать коммуникативную установку высказывания, то есть актуализировать определенные компоненты, на взгляд пишущего, имеющие особую значимость: «.в современном русском литературном языке существует показатель коммуникативной установки пишущего — тире (выделено нами — Е.Б.), знак, прошедший эволюцию от показателя эллиптичности к показателю двучленности высказывания, его актуального» членения на его основу и ядро" [Т.М. Николаева 1979: 31].

Если собственно авторские знаки препинания выполняют стилистическую функцию (наряду с другими средствами выразительности создают индивидуальный стиль писателя), то при употреблении в публицистическом и стиле (в тех же синтаксическихконструкциях) знаки препинания, уже пере-' ходят в статус нерегламентированных и выполняют другие функции — смысловую, эмоциональную, модальную, акцентную (перечень приводится,' по [Н.С.Залгина 2007: 202]).

Текст является важнейшим условием реализации функций знаков пре-^ пинания, т.к. «последние не могут быть описаны вне текстовой синтагматики, без учёта взаимодействия с большим контекстом» [Л.А. Будниченко 2004]. Таким образом, пунктуация и средства её представления имеют большое значение для создания, восприятия и интерпретации текста. Изучение текстовой пунктуации, отражающей речемыслительные процессы в-письменной форме, призвано активизировать стремление к осознанному употреблению многообразия средств, которое «представляет в распоряжение пишущего стремительно развивающаяся система знаков, обеспечивающая адекватное воплощение авторских целей, намерений, замыслов» [JI.M. Кольцова 2009:<. 58].

Чтобы выявить специфические черты пунктуации текстов одинаковой стилистической принадлежности и определить их в качестве одного из характерных свойств этих текстов, требуется комплексный, многоаспектный подход к описанию разных пунктуационных явлений, и прежде всего нерегламентированных. Наши наблюдения над нерегламентированным употреблением тире в публицистическом тексте позволяют сделать вывод о тексто-образующей роли этого знака, так как он используется журналистами как стилеобразующее средство, призванное помогать авторам в их стремлении" наиболее убедительно воздействовать на читателя и донести до него определенную информацию.

Глава IV.

ПУНКТУАЦИОННЫЕ ПРИЁМЫ, СВЯЗАННЫЕ С ОБОСОБЛЕНИЕМ, КОНСТРУКЦИЙ С СОЮЗОМ КАК И ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ НЕРЕГЛАМЕНТИРОВАННОГО ТИРЕ, В ВОСПРИЯТИИ НОСИТЕЛЕЙ ЯЗЫКА.

1. ОРГАНИЗАЦИЯ И МЕТОДИКА ПРОВЕДЕНИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ЭКСПЕРИМЕНТА.

В современных лингвистических работах постепенно накапливаются факты, которые свидетельствуют об изменении роли пунктуационных знаков в письменной речи, расширении сферы использования нерегламентирован-ных и вариативных знаков не только в художественном, но и в публициста-' ческом стиле речи с целью более сильного воздействия на читателя.

В связи с тем что для современной лингвистической парадигмы характерно обращение к человеческому фактору при исследовании языковых явлений, в сферу лингвистического анализа включаются данные эксперимен-, тов, собранные в результате опроса информантов, относящихся к разным социальным и возрастным группам. Одним из требований, предъявляемых к лингвистическому эксперименту, является организация работы с информантами и использование их ответов в качестве основного или дополнительного о материала исследования с целью верификации положений, выдвигаемых в ходе применения иных методов.

В нашей работе было проведено два лингвистических эксперимента: первый связан с темой «Пунктуация при обособлении беспредикативных конструкций с союзом как» (глава II), второй проводился по теме «Нерегла— ментированная пунктуация в публицистическом тексте» (глава III).

В первом эксперименте участвовало три группы испытуемых: студенты (2−4 курсы) филологического факультета ОмГУ им. Ф. М. Достоевского (специальности «филология», «издательское дело и редактирование», «журналиг стика») — 65 человекпреподаватели филологических ф-тов ОмГУ им. Ф. М. Достоевского и Омского Государственного педагогического университета — 25 человек, корректоры омских областных газет («Ореол», «Четверг», «Новое обозрение», «Вечерний Омск»), издательского дома «ТРИЭС» — 20 человек.

Тексты для второго лингвистического эксперимента были выбраны произвольно, нами не ставилась задача охватить весь спектр позиций использо-4* вания нерегламентированной пунктуации, рассмотренных в главе III. Важно было проследить, как относятся к новым тенденциям, связанным с пунктуацией публицистического текста, разные группы информантов: студенты (2−4 курсы) филологического факультета ОмГУ им. Ф. М. Достоевского (специ-^ альность «филология», «издательское дело и редактирование», «журналистика») — 50 человекпреподаватели филологических ф-тов ОмГУ им. Ф. М. Достоевского и Омского государственного педагогического университета — 25 человек, корректоры омских областных газет («Ореол», «Четверг», «Новое обозрение». «Вечерний Омск»), издательского дома «ТРИЭС» — 20 человек. В процессе эксперимента было использовано два варианта заданий.

2. ЭКСПЕРИМЕНТ № 1. КОНСТРУКЦИИ С СОЮЗОМ КАК.

Для эксперимента было предложено следующее задание:

При помощи слов «да» и «нет» укажите, в каких предложениях нуэюно, а в каких не нужно поставить запятую перед или после конструкции с союзом как. о.

1. У нас все как у спортсменов.

2. Как патриот своего города я, конечно же, обеими руками за предложение Лимонова.

3. Андрей, видя такое дело как истинный спасатель бросился ко второй «Газели».

4. Если не по партийной линии, то хотя бы как Дмитрий Рогозин или Сергей Глазьев получить какой-нибудь пост при ООН или НАТО.

5. Все было как на центральных российских каналах.

6. В итоге они стали жить как настоящая семья: отец, мать и ребёнок.

7. Чем круче боец — тем выше его цена. Например, генерал. верхом на драконе может разогнать целую вражескую армию. Но он и стоит как вся" вражескаяармия.

8. Парикмахер Анастасия посоветовала ухаживать за новыми (наращенными) волосами как за обычными.

9. Из щелей в домах жители биофабрики смотрят как из бойниц.

Результаты эксперимента отражены в таблице № 2.

Заключение

.

Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению проблемы функционирования ненормативного (ошибочногои нерегламентированного)(употребления знаков препинания* в публицистических текстах. Обi щие динамические процессы, затрагивающие систему пунктуации русского языка и имеющие отражение в текстах СМИ, обусловили необходимость, описания своеобразия пунктуационного оформления современных газетных материалов.

Новый период развития русского языка, который характеризуется его демократизацией, экспрессивизацией, распространением инновационных процессов, в полной мере затронул и пунктуацию. Современные тенденции при использовании знаков препинания, с одной стороны, расширяют и обогащают современную пунктуационную систему, а с другой — создают определенные трудности в работе создателей и интерпретаторов тестов, которые вынуждены часто самостоятельно решать вопрос о постановке знаков препи-. нания, их замене или взаимодействии в определенных синтаксических построениях. Чтобы устранить эти трудности, процесс нормообразования в пунктуации на современном этапе должен основываться на концепции, которая будет опираться и на исследования в области коммуникативной пунктуации.

Взаимодействие и значимость всех четырех принципов русской пунктуации — интонационного, грамматического, семантического и коммуникативного — является неоспоримым фактом. Анализ нашего языкового материала убедительно доказывает, что семантический и коммуникативный принципы лежат в основе многих правил расстановки знаков препинания и поэтому требуют дальнейшей разработки.

В связи с тем, что пунктуационные знаки обладают смыслоразличитель-ной функцией, можно говорить о способности знаков препинания выражать.

At лексико-семантические отношения, возникающие внутри высказываний. Смысловой аспект анализируемых в нашей работе синтаксических конструкций (беспредикативных оборотов с союзом как и вводных компонентов) отличается большим разнообразием и сложностью. Поэтому естественно, что расстановка знаков препинания, .призванных оформлять эту богатую палитру семантических оттенков, вызывает определенные трудности у создателей и, интерпретаторов (корректоров) текстов. Необходимость проникновения в сущность этих трудностей и в связи с этим пересмотр на данном этапе существования пунктуационной кодифицированной нормы положений, связанных с обособлением вышеназванных конструкций, становятся очевидными в связи с большим количеством ошибочных и спорных пунктуационных решений при их обособлении.

Главными причинами обилия ошибок и спорных решений в области пунктуационного оформления названных выше конструкций являются следующие: 1) тесная связь оборотов с как и вводных компонентов с семантикой, предложения и его коммуникативной направленностью, что не позволяет принимать решения исключительно на основе формальных признаков- 2) усиление субъективного, индивидуально-личностного начала в языке, являющееся фактором активизации вводных слов, перехода в разряд вводных «бывших» членов предложения- 3) специфика современного метаязыкового сознания: общее падение грамотности, ослабление в массе пишущих внутреннего контроля за соблюдением правил правописания вследствие изменения приоритетов при создании письменного текста.

В текстах СМИ в полном объеме представлены примеры нерегламенти-' рованной пунктуации и многочисленные варианты употребления синграфем. В ожидании упорядочения всего этого многообразия пунктуационно-графического оформления текстов редакторам, журналистам, корректорам приходится доверяться своей профессиональной компетенции, а также чув.

KJ ству языка и языковому вкусу. Как известно, последние критерии в силу своей относительности могут привести к спорным или даже ошибочным решениям. Это объективная причина, которая создает определенные трудности в работе издательств и типографий и приводит в некоторых случаях к нарушению взаимопонимания между автором и интерпретатором, с одной стороны, и читателем — с другой.

В лингвистической литературе под термином «пунктуация текста» под-1* разумевается (в качестве одного из значений), что речевые произведения, разные по своей функционально-стилевой принадлежности, могут обладать определенной пунктуационной спецификой, которая становится существенным признаком данного текста.

Наш анализ пунктуации газетного текста, лингвистические эксперименты, проведенные с целью определить «авторство» и функциональную природу нерегламентированных знаков препинания (тире), а также отношение к ним разных групп опрошенных подтверждают, что постановка тире на месте нуля знаков или вместо запятой выполняет текстообразующую функцию в" публицистике. Эта функция связана с желанием создателя текста (журналиста) подчеркнуть информативную значимость определенного сегмента высказывания или даже отдельного слова. Наши исследования показали, что такая установка на актуализацию определенных отрезков высказывания свой-^ ственна газетным текстам, причем частотность и последовательность употребления тире в определенных синтаксических конструкциях (внутри простого предложения) позволяют сделать вывод о возрастающей значимости коммуникативного принципа русской пунктуации, по крайней мере в.

Кг публицистических текстах.

На основании анализа результатов второго эксперимента можно говорить о том, что наши респонденты (в меньшей степени студенты и преподаватели и в большей — корректоры) признают за журналистом право использования нерегламентированного актуализирующего тире, тем самым подтвер—ждается, что этот знак препинания выполняет текстообразующую функцию в СМИ.

Необходимо отметить основную разницу в задачах, стоящих перед журналистами, создающими тексты, и нашими группами респондентов: журналист, ставя актуализирующее тире, руководствуется прежде всего желанием усилить информативную и/или эмоциональную значимость высказывания, то и есть выступает в качестве адресанта высказывания. Наши респонденты (студенты и преподаватели) во время эксперимента, выступая в роли адресата, воспринимают смысл текста и его пунктуационное оформление в зависимости от своей языковой компетенции. И только корректоры в силу своей> профессиональной направленности выступают в качестве интерпретаторов тек-' ста, то есть призваны помогать журналисту осуществлять его намерения.

Журналист, реализуя свои интенции, стремясь при этом использовать весь запас языковых средств, обращается к коммуникативной и смысловой функциям пунктуационных знаков, задачей которых является семантическая, организация высказывания.

Пунктуационные средства актуализации определенных сегментов высказывания обусловлены влиянием языка художественной литературы на языковое сознание журналиста, что проявляется в значительном расширении пунктуационных возможностей передачи смысла (индивидуально-авторское" употребление синграфем) для активизации и актуализации определенных отрезков речи, повышения их эмоциональности.

На основании нашего исследования можно сделать вывод, что профессионализм корректора в настоящее время должен проявляться не только а, знании кодифицированной нормы, что было достаточно еще двадцать лет назад, но и в особой пунктуационной компетентности, которая предполагает умение использовать нерегламентированные знаки препинания, связанные с коммуникативно-семантической направленностью современной русской и пунктуации.

Перспективами нашей работы можно считать следующие: 1) рассмотреть использование тире в других пунктуационных микросистемах (например, при однородных членах, не соединенных союзами, при обособлении деепричастных оборотов) — менее частотных, чем те, о которых говорится в-диссертационном исследовании, а также в получивших большое распространение новых синтаксических конструкциях, с целью более полного изучения тенденций, происходящих в современной пунктуационной системеописать и проанализировать случаи употребления в качестве нерегламентированных другие знаки препинания- 2) расширить состав экспериментальных групп носителей языка, в первую очередь за счёт включения в него учителей русского и языка, в частности экспертов сочинений в формате ЕГЭ- 3) обратиться к изучению языковой личности журналиста в аспекте употребления им индивидуализированных знаков препинания- 4) сопоставить способы и случаи употребления нерегламентированных знаков препинания, используемых в советский период, в эпоху перестройки и на современном этапе развития языка." Сравнительно-сопоставительный анализ изменений, происходящих в пунктуационной системе, позволит объективнее оценить качественные изменения, произошедшие в сфере функционирования синграфем. и к*.

Показать весь текст

Список литературы

  1. A.M. Основные грамматические и семантические свойства вводных слов и словосочетаний / Русский язык в школе. — 1956, № 4. — С. 22−27.21 ' Акимова Г. Н. Новое в синтаксисе современного рус. яз. — М.: Высшая школа, 1990. — 161 с.
  2. О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. — М.: Госуд. уч.-пед. изд-во Министерства просвещения РСФСР, 1957. С. 192 233.
  3. В.В. Система членов предложения в современном рус. яз.: Учебное пособие для студентов пед. ин-тов. — М.: Просвещение, 1989. — 159 с.
  4. В.В., Максимов Л. Ю. Синтаксис. Пунктуация: Учеб. пособие для студентов. — М.: Просвещение, 1981. — 271 с.
  5. Т.В., Крючкова Т. Ю. Русская пунктуация: Пособие-справочник для старшеклассников, абитуриенторв и студентов. — М.: МИРОС-МАИК «Наука/Интерпериодика», 2000. С. 118−137.
  6. Н.Н. Роль знаков препинания при актуализации высказывания / Русский язык в школе. 1982, № 3. — С. 90−91.
  7. В.А. Сложное предложение и простое предложение // основы построения описательной грамматики совр. рус. лит. языка. М.: Наука, 1966.-С. 171−174.
  8. Ю.А. Взаимодействие функциональных разновидностей языка (контаминированные тексты) // Культура русской речи и эффективность общения. М.: Наука, 1996. — С. 335−356.
  9. Ю.А. Некоторые актуальные вопросы культуры русской речи // Язык как материя смысла: Сборник статей к 90-летию академика Н. Ю. Шведовой. М.: Издательский центр «Азбуковник», 2007. — С. 377-, 384.
  10. Е.В. Система, норма и узус в орфографии (на примере правила о слитном/раздельном написании не) И Язык и мы. Мы и язык. Сб. статей памяти Б. С. Шварцкопфа. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2006. -С. 213−239.
  11. Г. И. Методика изучения пунктуационных правил. М.: Просвещение, 1972. — С. 3−19.
  12. Л.А. Экспрессивная пунктуация в публицистическом" тексте (на материале языка газет). — Автореферат дис.. доктора филол. наук. СПб, 2004.
  13. Буслаев Ф^И. Историческая грамматика рус. языка. М.: Госуд. уч.-пед. изд-во Министерства просвещения РСФСР, 1959. — С. 551−553.
  14. К., Уаров М. Справочник корректора. М.-Л.: Гизлегпром. — 1945. — С. 101−105.
  15. К.И., Никольский Н. Н. Справочник по орфографии и" пунктуации для работников печати. — М.: Искусство, 1957. — С. 91−97.
  16. К.И., Розенталь Д. Э. Трудные случаи пунктуации. — М.: Искусство, 1961. С. 90−116.
  17. Н.С. Русская пунктуация: принципы и назначение. М: Просвещение, 1979. — 125 с.
  18. Н.С. Трудные вопросы пунктуации : Пособие для учи-, теля. -М.: Просвещение, 1983. 176 с.
  19. Н.С., Розенталь Д. Э., Фомина М. И. Современный русский язык. М.: Высшая школа, 1987. — С. 400−441.
  20. Н.С. Современный русский язык. Пунктуация: Учеб. пособие для вузов по спец. «Журналистика». — М.: Высш. шк., 1989. — 176 с.
  21. Н.С., Светлышева В. Н. Орфография и пунктуация : Справочник. М.: Высш. шк., 1993. — 336 с.
  22. Н.С. Синтаксис совр. рус. языка. — М.: Агар, 2000. -С. 323−324'.
  23. Н.С. Активные процессы в совр. рус. языке: уч. пособие для студ-ов вузов. М.: Логос, 2003. — 304 с.
  24. Н.С. Актуальные проблемы современной русской пунктуации : Учеб. пособие. — М.: Высшая школа, 2004. — 259 с.
  25. Н.С., Розенталь Д. Э., Фомина М. И. Современный русский язык / Под ред. Н. С. Валгиной: Учебник для вузов. — М.: Логос, 2006. — С. 397−402.
  26. И.Т. О кодифицированной норме в современной культурно-речевой ситуации: норма и мода // Русский язык сегодня. Вып. 4. Проблемы языковой нормы. Сб. статей / Ин-т рус. яз. Им. В. В. Виноградова РАН. -М., 2006. -С. 111−119.
  27. Л.А. Давайте говорить правильно. — М.: Высшая школа, 1993.-С. 5−33.
  28. С.И. Нормативный и коммуникативно-прагматический аспекты культуры печи // Культура русской речи и эффективность общения.-М.: Наука, 1996.-С. 121−151.
  29. В.В. Русский язык. — М.-Л.: Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства просвещения РСФСР, 1947. —' С. 725−744.
  30. В.В. Проблемы культуры речи и некоторые задачи русского языкознания / Вопросы языкознания. 1964, № 3. — С. 3−18.
  31. В.В. Избранные труды : Исследования по рус. грамматике. -М.: Наука, 1975. С. 53−87.
  32. Э.Д. К типологии языковой вариантности / Вопросы языкознания. 1982, № 2. — С. 58−63.
  33. К.С. Вариантность слова и языковая норма. Ленинград: Наука, 1978. — С. 36−52.
  34. К.С. Нормы современного русского языка. М. :" Просвещение, 1989. — 208 с.
  35. Грамматика русского языка. М.: Изд-во академии наук СССР / под ред. В. В. Виноградова, 1953. —С. 643−651.
  36. Грамматика современного русого языка. М.: Наука, 1972. —" С. 549−551, 555−556, 638, 642−643.
  37. Г. Г. Психологическая модель процесса формирования умений / Вопросы психологии. 1979, № 3. — С. 56−65.
  38. Л.К. Норма и статистика // Актуальные проблемы культуры речи. -М.: Наука, 1970. — С. 326−368.
  39. Л.К. Статистический критерий грамматической нормы // Языковая норма и статистика. М.: Наука, 1977. — С. 135−172.
  40. Л.К. Вопросы нормализации русского языка. — М.: Наука, 1980.-288 с.
  41. Л.К. Проблемы нормирования русского языка: реальность и прогнозы // Культура русской речи и эффективность общения. М.: Наука, 1996.-С. 177−198.
  42. Ф. Позиции и оценочные критерии при кодификации // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XX. М.: Прогресс, 1988. —* С. 281−296.
  43. А. Типы норм языковой коммуникации // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XX. -М.: Прогресс, 1988. С. 135−150.
  44. В.В. Композиционно-поэтическая функция тире в поэзии Марины Цветаевой // Язык как творчество. Сб. статей к 70-летию
  45. B.П. Григорьева. М.: ИРЯ — РАН, 1996. — С. 353−363.
  46. Е.О. Нерегламентированная пунктуация как признак рекламного текста. — Дис.. кандидата филол. наук. — Томск, 2010.
  47. Е.П. Коммуникативная норма и речевые жанры // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1999. — С. 76−80.
  48. Г. А. Очерк функционального синтаксиса рус. языка. — М.: Наука, 1973.- С. 140−157.
  49. Г. А. О характере нормы в синтаксисе // Синтаксис и норма. М.: Наука, 1974. — С. 145−175.
  50. Г. А. О возможностях перестройки в преподавании русского языка. Русский язык в школе. — 1988, № 5. — С. 37−42.
  51. Е.А. К вопросу о взаимоотношении понятия вариан-ч, та с понятием синонима // Синонимы русского языка и их особенности. — Л.: Наука, 1972.-С. 138−153.
  52. Е.А. Б.С. Шварцкопф и лингвистическое содержание «Технической редакции книги» А. А. Реформатского // Язык и мы. Мы и язык. Сб. статей памяти Б.С. Шварцкопфа. — М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2006.-С. 29−46.
  53. Т.Ф. Норма и узус в языке СМИ // Словарь и культура" русской речи: К 100-летию со дня рождения С. И. Ожегова. М.: Индрик, 2001.-С. 139−141.
  54. В.А. Норма и ее кодификация // Актуальные проблемы культуры речи. М.: Наука, 1970. — С. 9−39.
  55. В.А. Опыт описания современной русской пунктуации // Нерешенные вопросы русского правописания. — М.: Наука, 1973. —1. C. 172−190.
  56. В.А. Очерки синтаксической нормы // Синтаксис и норма.-М.: Наука, 1974.-С. 43−106.
  57. В.А. Очерки синтаксической нормы. — М.: Наука, 1982. -С. 3−25.
  58. . А.Н. Сочетание знаков препинания в современной русской пунктуации : учебное пособие. — Тула: Тульский гос. пед. ин-т' им. Л. Н. Толстого, 1984. 88 с.
  59. С. Об асимметричном дуализме лингвистического знака // Звегинцев В. А. История языкознания XIX—XX вв. в очерках и извлечениях. 4. II. — М., 1965. — С. 85−90.
  60. Ким Л.Г. Вариативно-интерпретационное функционирование текста. — Томск: Издательство Томского государственного университета,., 2008 С. 7−36.
  61. И.И. Поэтика пунктуации (функции тире) // Язык как творчество. Сб. статей к 70-летию В. П. Григорьева. — М.: ИРЯ — РАН, 1996. -С. 331−339.
  62. В.И. Функция тире в языке повести A.M. Горького «Мать» / Русский язык в школе. 1948, № 3. — С. 32−39.
  63. Л.М. Обучение, нормам письменной речи в школе и ву-' зе с позиций современных лингвистических воззрений в современных социокультурных условиях // Культура речи сегодня: теория и практика (коллективная монография). М.: МИОО, 2009. — С. 48−59.
  64. В.И. Синонимика синтаксических конструкций в современном русском языке. — Киев: Наукова думка, 1970. 143 с.
  65. М.А. Метатекстовые конструкции и узуальные стилистические нормы современных газет // Русский язык сегодня. Вып. 4. Проблемы языковой нормы. Сб. статей / Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова РАН. М., 2006. — С. 275−282.
  66. Э. Синхрония, диахрония и история // Новое в лингвистике. Вып. 3. — М.: Прогресс, 1963.
  67. Л.А. Норма как одна из основных характеристик национального языка // Язык. Время. Личность. Материалы международной научной конференции / Под ред. Л. О. Бутаковой. Омск: Омск. гос. ун-т, 2002. -С. 345−348.
  68. В.Г., Леонтьев А. А. Некоторые теоретические вопросы культуры речи / Вопросы языкознания. — 1966, № 5. — С. 3−15.
  69. В.Г. Тенденции развития современного русского языка / Русский язык в школе. — 1976, № 6. С. 4−13.и
  70. В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. СПб: Златоуст, 1999. — 320 с.
  71. Ю.В. Теория речевых ошибок (на материале ошибок наборщика). М.: Наука, 1980.-124 с.
  72. О.А. Синтаксис // Совр. рус. яз. Учебник. / Под общей ред. JI.A. Новикова. СПб: Лань, 1999. — С. 609−654.
  73. О.А. Лингвистическая стилистика. В 2 книгах. Кн. 1. Теория: учеб. пособие. — М.: Высшая школа, 2006а. — 319 с.
  74. О.А. Речевая культура и языковая политика в современном российском обществе / Русская речь. 20 066, № 1. — С. 52−56.
  75. Л.П. О соотношении системы языка и его нормы / Рус-' ский язык в школе. — 1968, № 2. — С. 15−19.
  76. Л.П. Языковая норма в проекции на современную речевую практику // Русский язык сегодня. Вып. 4. Проблемы языковой нормы. Сб. статей / Ин-т рус. яз. Им. В. В. Виноградова РАН. М., 2006а. — С. 294-^ 310.
  77. Л.П. Толерантность языковой нормы // Язык и мы. Мы и язык. Сб. статей памяти Б. С. Шварцкопфа. — М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 20 066.-С. 175−183.
  78. Л.П. Об одном типе нарушений синтаксической нормы / Русский язык в школе. = 2007а, № 1. — С. 81−82.
  79. Л.П. Активные процессы в русском языке конца XX — начала XXI века // Современный русский язык: Активные процессы на рубеже XX начала XXI веков / ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова РАН. — М.: Языки славянских культур, 2008. — С. 13−28.
  80. С.Е., Максимов Л. Ю. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения. Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов. — М.: Просвещение, 1977. 191 с.
  81. С.М. Активные процессы в области русского письма // Современный русский язык: Активные процессы на рубеже XX начала XXI веков / ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова РАН. — М.: Языки славянских культур, 2008. — С. 399−412.
  82. A.M., Королева Е. Е. Новый школьный учебник син-^ таксиса // Лингвистика и школа. III. / Материалы Всероссийской научно-практической конференции 6−8 ноября 2007 г. — Барнаул: Изд-во Алтайского гос. университета, 2008. — С. 146−153.
  83. Н.К. Наблюдения над логико-стилистической ролью вводных слов в сочинении / Русский язык в школе. 1962, № 6. — С. 70−75.
  84. Г. И. Синтаксис современного русского языка : учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений. М.: Издательский' центр «Академия», 2006. — 256 с.
  85. В.М. Изменение стилистической системы в современном русском языке // Язык и мы. Мы и язык. Сб. статей памяти Б. С. Шварцкопфа. -М.: Рос. Гос. гуманит. ун-т, 2006.-С. 184−194.
  86. А.А. Актуальное членение и способы его выражения в рус. яз. // Теория языка. Методы его исследования и преподавания. К 100-летию со дня рождения Л. В. Щербы. -М.: Наука. 1981. — С. 167−171.
  87. А.А. Основы психолингвистики. — М.: Смысл- СПб Лань, 2003.-С. 61−147.
  88. А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М.: Комкнига, 2007. — 312 с.
  89. В.В. Правописание и вариативность // Язык как материя смысла: Сборник статей к 90-летию академика Н. Ю. Шведовой. М.: Издательский центр «Азбуковник», 2007. — С. 259−262.
  90. М.Р. Языковая норма и культура речи (Теоретический ас-и пект) / Русский язык в школе. 2006, № 4. — С. 3−8.
  91. Н.Т. Сравнительные обороты с союзом «как» / Русский язык в школе. 1953, № 6. — С. 16−18.
  92. В. Общие принципы культуры языка // Пражский лингвистический кружок. М.: Прогресс, 1967. — С. 394−405.
  93. И.И. Члены предложения и части речи. Л.: Наука, 1978.-С. 225−229, 345−351.
  94. В.П. Правильность современной русской речи. Норма и варианты. Теоретический курс для филологов. — Ростов н/Д: Феникс, 2006. — 252 с.
  95. А.А. Психологические предпосылки речевых ошибок / Русский язык в школе. 2006, №> 6. — С. 72−76. — 2007, № 1. — С. 83−88.
  96. Т.М. О функциях пунктуационных знаков в рус. языке // Современная русская пунктуация. — М.: Наука, 1979. — С. 26−34.
  97. М.П. Общие и частные вопросы синтаксической теории (На материале современного русского языка). — Омск: Омский государственный университет, 2005. — 127 с.
  98. С.И. Очередные вопросы культуры речи // Вопросы культуры речи. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1955. — Вып. 1. С. 5−33.
  99. .А. Теория языка и вид грамматического описания истории языкознания. М.: Наука, 1985. — С. 183−212.
  100. .И. История русской орфографии и пунктуации. Новосибирск: Изд-во Новосиб. ун-та, 1992. — С. 173−206.
  101. Основы теории речевой деятельности / Под ред. А. А. Леонтьева. -М.: Наука, 1974.-368 с.
  102. Л.Б. Пунктуационное арго // Русский язык сегодня." Вып. 4. Проблемы языковой нормы. Сб. статей / Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова РАН. М., 2006. — С. 441−448.
  103. A.M. Русский синтаксис в научном освещении. -М.: Госуд-ое учебно-педаг-ое изд-во Министерства просвещения РСФСР, 1956 (1914).-С. 404−411.
  104. Полный справочник по орфографии и пунктуации / Под ред. О. А. Соболевой. М: ACT — ПРЭСС, 1999. — 496 с. 132.. Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М.: Эксмо, 2006. — 480 с.
  105. А.Ф. Конструкции с союзом как в простом предложении современного русского языка / Русский язык в школе. 1957, № 6. — С. 47−52.
  106. А.Ф. Русский язык: Синтаксис осложненного предло— жения: Учебное пособие для филологич. спец. вузов. М.: Высшая школа, 1990.-С. 63- 106, 139−156.
  107. Н.Н. Вопросы синтаксиса русского языка : Учеб. пособие для педаг-их вузов. М.: Высшая школа, 1974. — С. 96−101.
  108. Е.И. Текстология. М.: Высшая школа, 1966. — С. 53 105.
  109. И.П. Строение простого предложения в совр. рус. язы-' ке. -М.: Просвещение, 1970. С. 32−83, 174−185.
  110. О.В. От замысла к книге. М.: Книга, 1969. — 143 с.
  111. О.В. Что нужно знать о корректуре. М.: Книга 1980 — 64 с.
  112. К.А. Синтаксические особенности публицистической речи. Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1975. — 70 с.
  113. Рогожникова.РТГ. Варианты слов в русском языке.- М.: Просвещение, 1966. 160 с.
  114. Розенталь Д-Э. Пунктуация и управление в рус. яз. М: Книга, 1988.-С. 213−230.м
  115. А.К. Фрагмент пунктуационной омографии: взаимодействие одиночной запятой и парной запятой (опыт описания) // Язык и мы. Мы и язык. Сб. статей памяти Б. С. Шварцкопфа. — М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2006.-С. 341−358.
  116. А.Г. Синтаксис осложненного предложения. М.: Го-" суд-ое уч.-пед-ое изд-во Министерства просвещения РСФСР, 1959. — С. 7393, 116−147.
  117. А.Г. Синтаксис современного русского языка. М.: Высшая школа, 1968.-С. 160−171, 174−188.
  118. Русская грамматика / Под ред. Н. Ю. Шведовой. М.: Наука, 1980.-Т. 1.-С. 725−731.-Т. 2.-С. 214−236, 602−608.
  119. Русское правописание сегодня: О «Правилах русской: орфогра-' фии и пунктуации» / под ред. ВЛЗ. Лопатина. — М.: Дрофа, 2006. С. 176 215.
  120. Е.И. Фрагмент модели рус. поверхностного синтаксиса. III. Сравнительные конструкции. НТИ. Сер. 2. — 1976, № 1 — С. 38−43.
  121. А.П. Союз как если бы в русском языке / Русский язык в школе. 1962, № 6. — С. 16−18.7 о
  122. В.З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве. М.: Языки славянских культур, 2008. — С. 381- 403.
  123. Н.Н. Некоторые вопросы изучения вариантности / Вопросы языкознания. — 1965, № 1. С. 48−55.
  124. Н.Н. Норма // Общее языкознание: Формы существования, функции, история языка. М.: Наука, 1970. — С. 549−596.
  125. О.Б. Типы речевых культур и проблема кодифика-^ ции нормы // Словарь и культура русской речи: К 100-летию со дня рождения С. И. Ожегова. М.: Индрик, 2001. — С. 314−317.
  126. О.Б. Узуальная норма и ее роль в развитии языка // Русский язык сегодня. Вып. 4. Проблемы языковой нормы. Сб. статей / Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова РАН. -М., 2006. С. 490−498.
  127. Л.И. Теоретические основы культуры речи. М.: Наука, 1980, — С. 16−131.
  128. Л.И. Современные отечественные и зарубежные исследования в области культуры речи (в нормативном и коммуникативном аспектах) // Культура русской речи и эффективность общения. М.: Наука, 1996.-С. 40−64.
  129. Е.С. Очерки по теории словосочетания и предложения. Саратов: Издательство Саратовского университета, 1990. — 141 с.
  130. Современный русский язык: учебник / Под ред. Д. Э Розенталя. — М.: Изд-во Московского ун-та, 1971. С. 519−528.
  131. Современный русский язык: учебник / Под ред. А.В. Белошапко-вой.-М.: Высшая школа, 1981. С. 363−551.
  132. Г. Я. Общие особенности языка газеты // Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. — М.: Изд-во Московского ун-та, 1980.-С. 5−22.
  133. В.М. Вариативность как общее свойство языковой системы // Вопросы языкознания, 1984. — № 2.
  134. Ю.С. Основы общего языкознания: Учеб. пособие для студентов филологических специальностей пед. ин-тов. — М.: Просвещение, 1975.-С. 14−20.
  135. Тезисы пражского лингвистического кружка // Пражский лингвистический кружок. — М.: Прогресс, 1967. — С. 17−41.
  136. Я.В. Секреты русской пунктуации. М.: Мегатрон, 1999. -113 с.
  137. О.В. Проблемы влияния пунктуации на письменнорече-" вые коммуникативные процессы (на материале интерпретации читающим письменных текстов). Автореферат дис.. канд. филол. наук. — Барнаул, 2004.
  138. В.А. Субъективные заметки о неправильной норме // Русский язык сегодня. Вып. 4. Проблемы языковой нормы. Сб. статей / Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова РАН. М., 2006. — С. 537−570.
  139. А.К. Трудные вопросы синтаксиса. М.: Просвещение, 1972.-С. 119−130.
  140. И.А. Обучение школьников пунктуации целого текста // Русский язык в школе — 1970, № 1. — С. 18−23.
  141. Ф.П. О слове и вариантах слова // Морфологическая структура слова в языках различных типов. — M.-J1.: Изд-во Академии наук СССР, 1963.- С. 128−132.
  142. Ф.П. Несколько слов о языковой норме и культуре речи // Вопросы культуры речи. — М. — 1966, № 7. — С. 15−22.
  143. Ю.В. Трудные и спорные вопросы синтаксиса современного русского языка : Учебное пособие. — Новосибирск: Изд-во НГПУ 1997.-108 с.
  144. P.M. Психолингвистика. Учеб. для студ. высш. учеб. завед. М.: Издательский центр «Академия», 2001. — 320 с.
  145. М.И. Сравнительные конструкции русского языка. -Новосибирск: Наука, 1976. — 270 с.
  146. Е.Т. О союзном и несоюзном употреблении слов типа «будто», «точно», «словно» и т.п. в сравнительных конструкциях М. 'У Изд-во Московского университета, 1971.-С. 225−229.
  147. Е.Т. Русские союзы неместоименного происхождения. -М.: Наука, 1973.-С. 155−169.
  148. А.Б. Русское правописание. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1961.-221−225.
  149. В. Русская речь 1990-х. Современная Россия в язы-, ковом отображении. М: МАЛП, 1998. — 243 с.
  150. А.А. Синтаксис русского языка. — М.: Эдиториал УРСС, 2001 (1941). С. 260−273, 279−290, 414−418.
  151. .С. Современная русская пунктуация : система и ее функционирование. -М.: Наука, 1988. 192 с.
  152. .С. Очерк развития теоретических взглядов на норму в советском языкознании // Актуальные проблемы культуры речи. М. Наука, 1970. — С. 369−404.
  153. .С. Типы соотношения вариантов и статистические исследования нормы // Языковая норма и статистика. М.: Наука, 1977. — С. 126−134.
  154. .С. О композиционной функции тире в стихах Над-сона // Язык как творчество. Сб. статей к 70-летию В. П. Григорьева. М.: ИРЯ-РАН, 1996а.-С. 348−352.
  155. .С. Норма в письменном кодифицированном языке // Культура русской речи и эффективность общения. — М.: Наука, 19 966. — С. 199−233.
  156. .С. Правило и право пишущего в современной русской пунктуации // Словарь. Грамматика. Текст. — М.: Институт русского языка В. В. Виноградова Российской Академии наук, 1996 В. С. 280−287.
  157. Широкова HiA. Синтаксические конструкции с соединительно-сопоставительным союзом как — так и в языке первой половины XVIII в. /Г Развитие синтаксических конструкций в рус. лит. языке XVIII в. Казань: Изд-во Казанского университета, 1971. — С. 98−100:
  158. Е.Н. Культура речи как особая теоретическая дисциплина // Культура русской речи и эффективность общения. М.: Наука, 1996. — С. 281−317.
  159. Е.Н. Синтаксическая- наука и правила пунктуации Язык и мы. Мы и язык. Сб. статей памяти Б. С. Шварцкопфа. — М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2006. С. 359−366.
  160. Щур Д.Л., Трухановский Л-В. Кадры предприятия. М.: Дело и Сервис, 2003.-С. 289−291.1. СЛОВАРИ
  161. Большой академический словарь рус. языка. — М СПб:: Наука. — 2005. — Т. 2. — С. 636. — 2007. — Т. 7. — Т. 558−559.
  162. Культура русской речи: энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева. М.: Флинта: Наука, 2003.
  163. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990.
  164. Русский язык. / Под ред. Ю. Н. Караулова. М.: Большая россий-, екая энциклопедия. Издательский дом «Дрофа», 1998.
  165. С.И. Словарь русского языка. — М.: Русский язык, 1988.
  166. Словарь русского языка в 4-х томах под ред. А. П. Евгеньевой. — М.: Русский язык, 1987.
  167. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М. Н. Кожиной. М.: Флинта, Наука, 2003.
Заполнить форму текущей работой