Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Аксиологический концепт Bedeutung и его актуализация в языке современной немецкой общественно-политической прессы

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Нами было установлено соотношение между словом Bedeutung, понятием Bedeutung и концептом BEDEUTUNG, что соответствует осмыслению данного явления в аспекте языка, мышления и сознания. В каждом из аспектов исследуемая сущность предстает в двух измерениях: в структуру лексического значения слова Bedeutung входят два значения: 1) Inhalt eines Zeichens, 2) Wert, GroBe, Wichtigkeit, Tragweite… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА 1. ФЕНОМЕН ЗНАЧЕНИЯ КАК ОБЪЕКТ ПОЗНАНИЯ
    • 1. 1. Проблема значения в философском аспекте
    • 1. 2. Bedeutung в лингвистическом аспекте: соотношение слова, понятия, концепта
    • 1. 3. Концепт BEDEUTUNG: семиотический и аксиологический модусы существования
  • ВЫВОДЫ ПО 1 ГЛАВЕ
  • ГЛАВА 2. РОЛЬ ВТОРИЧНОГО СЕМИОЗИСА В АКТУАЛИЗАЦИИ АКСИОЛОГИЧЕСКОГО КОНЦЕПТА BEDEUTUNG
    • 2. 1. Наименование как процесс: историческая справка
    • 2. 2. Вторичная номинация как особый когнитивный процесс
    • 2. 3. Косвенная номинация как языковой, когнитивный и культурный процессы
      • 2. 3. 1. Метафора
      • 2. 3. 2. Идиома
    • 2. 4. Общественно-политический дискурс как область функционирования аксиологического концепта BEDEUTUNG
  • ВЫВОДЫ ПО 2 ГЛАВЕ
  • ГЛАВА 3. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ АКСИОЛОГИЧЕСКОГО КОНЦЕПТА BEDEUTUNG
    • 3. 1. Концептуальный анализ как метод лингвистического исследования
    • 3. 2. Концептуальный анализ абстрактного имени Bedeutung
    • 3. 3. Ядро аксиологического концепта BEDEUTUNG: ментальные и когнитивно-речевые гештальты абстрактного имени Bedeutung
    • 3. 4. Лингвистические гештальты абстрактного имени Bedeutung
    • 3. 5. Периферия аксиологического концепта BEDEUTUNG: парадигма морфосинтаксической и лексико-семантической сочетаемости абстрактного имени
  • Bedeutung
    • 3. 6. Интерпретационное поле аксиологического концепта BEDEUTUNG
      • 3. 6. 1. Коды культуры и их отражение в единицах вторичной косвенной номинации
      • 3. 6. 2. Денотативное основание классификации метафор
      • 3. 6. 3. Коннотативное основание классификации метафор
      • 3. 6. 4. Коннотативное основание классификации идиом
  • ВЫВОДЫ ПО 3 ГЛАВЕ

Аксиологический концепт Bedeutung и его актуализация в языке современной немецкой общественно-политической прессы (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Данное диссертационное исследование посвящено проблеме концептуализации в языке ценностного значения (нем. axiologische Bedeutung) объектов действительности в процессе ценностно-оценочной деятельности субъекта.

Научное познание феномена значения идет в двух направлениях. В рамках первого направления значение трактуется как отражательная категория и предстает как содержание (информация), являющееся внутренней стороной знаковой единицы, в том числе, языковой. Это лингвистическое понимание значения, которое «сопряжено со сферой языка, со сферой, в которой что-либо «выражается» (Гуссерль 1999: 268). В значении отражаются имманентные признаки объекта, принадлежащего внеязыковому миру. Значение как основное понятие языковедческой науки «используется уже на протяжении веков, чтобы объяснить языковые и внеязыковые факты, связанные с коммуникативным эффектом слов» (Schippan 1972: 34).

Выделяются интралингвистическое и экстралингвистическое понимание значения. Интралингвистика описывает значение как «совокупность семантических функций языкового знака и их организованность в идеальной системе языка», с позиции экстралингвистики значение есть «информация, которая различно используется при функционировании языка как средства формирования, хранения и передачи внеязыкового содержания» (Кодухов 1976: 12). Другими словами, с позиции информационного наполнения знака внимание исследователей обращено не только к понятию значения, но и к понятию смысла. В исследованиях немецкого логика Готтлоба Фреге, позволивших провести разграничение значения и смысла (нем. Bedeutung und Sinn), значение (Bedeutung) характеризует «способ отображения предмета», а смысл (Sinn) — «способ представления предмета» (Левицкий 2005: 270). Тем самым фиксируется разное осмысление информационной природы содержания языкового знака.

Значение «обнаруживается не только в естественных языках, но выявляется также в реакциях на любые связанные события, непременно присутствует в любой системе, усваивающей и перерабатывающей для своих нужд информацию о внешнем мире.» (Никитин 1988: 5). Значение в философии, семиотике, психологии, социологии, антропологии имеет статус научного понятия и связывается «с отражением и сознанием, а на уровне мыслящего, пользующегося речью человека — с тем, как устроено обобщающее абстрагирующее сознание, как совершаются мыслительные процессы» (Никитин 1998: 5). Изучение значения в философии проводится в двух аспектах — в логическом (например, определение критериев истинности и ложности значения высказывания) и аксиологическом (в теории ценностей).

Значение как ценностно-оценочный феномен составляет содержание второго направления, постулирующего значению аксиологический характер и погружающего исследователя в область теории ценностей.

Интерес к «ценностной проблематике — это результат более глубокого понимания природы человеческого познания, его социокультурной обусловленности, целостности,. и проникновение в закономерности познания позволило обнаружить ценностный компонент не только в различных сферах общественной жизни и культуры, но и в познавательных структурах и мировоззрении человека» (Ручка 1987: 6).

Аксиологические теории начали разрабатываться с середины XIX века, «на протяжении первой половины XX столетия появилась масса трудов, излагающих теорию ценностей с позиций различных философских направлений» (Тугаринов 1960: 10). В них отражены различные аспекты данной проблематики. Многие зарубежные и отечественные ученые посвятили свои философские концепции теории ценностей и ее рассмотрению в рамках проблемы значения: Эренфельс К. (1897−1898), Мэссер А. (1926), Хайде Й. (1926), Баух Б. (1927), Тугаринов В. П. (1960), Анисимов С. Ф. (1970; 1988), Дробницкий О. Г. (1970), Уайтхед А. Н. (1978), Коршунов A.M. (1979), Василенко В. А. (1982), Гранин Ю. Д. (1982), Ручка А. А. (1987), Гайденко М. П. (1991), Каган М. С. (1997) и др.

Центральным понятием аксиологии является ценность. На его основе осмысляется сущность феномена значения (нем. Bedeutung) в рамках ценностных отношений между субъектом, осуществляющим ценностно-оценочную деятельность, и объектом действительности, являющимся носителем ценностно осмысляемых качеств, делающих его значимым для субъекта, имеющим определенное ценностное значение. Ценностно-оценочная деятельность присутствует в общепознавательной деятельности людей как ее специфический и необходимый компонент и позволяет выявлять значение объекта для субъекта. Идея ценностного значения связана с представлением о том, что какой-либо объект (явление, событие, персона) рассматривается как имеющий достаточно высокую степень востребованности, проявления к себе интереса в обществе. Он наделен статусом особого положения в кругу родственных объектов, положения, выделяющего его среди других. Важной является мысль о том, что «эмпирический материал для искомой системы ценностей представляет нам объективная реальность культуры» (Messer 1926: 35).

Рассматривая проблему выражения в языке различных внеязыковых феноменов, в частности, идеи ценностного значения, следует отметить, что современные представления о сущности языкового знака позволяют говорить о нем как об имени определенной концептуальной единицы, первичные концептуальные признаки которой представлены в значении данного языкового знака. Знание о способе отражения онтологических признаков какого-либо объекта действительности в содержательной стороне языкового знака возможно благодаря существованию семиотического концепта значения (нем. Bedeutung), формирующего представление о «знаковых отношениях, то есть отношениях между означающим (формой) и означаемым (идеальной категорией)», и в структуру которого «с указанием на наличие соотносимых категорий — идеальной и чувственно воспринимаемой — входит семиотическая связка» (Арутюнова 1999:313).

Представления о природе ценностно-оценочных субъектно-объектных отношений, результатом которых является установление значения объекта в ценностном аспекте, возможны, благодаря существованию в сознании одного из аксиологических концептов (термин Т.В. Писановой) — концепта, отражающего знание о способе значимостной квалификации ценностно-познаваемых объектов окружающей действительности в речемыслительном акте оценивания.

Диссертация посвящена изучению языковых особенностей актуализации аксиологического концепта BEDEUTUNG, характерных для носителей немецкоязычной культуры. Данный концепт отражает содержание одного из фрагментов «целостной картины мира в ее ценностных ориентирах ., основанной на этнических предрасположениях и исторических традициях, представляющей собой часть народной духовной культуры, которая создает этноменталь-ное пространство народа .» (Колесов 2004:11).

Наше исследование основано на гипотезе, что в немецком языковом сознании присутствует аксиологический концепт, именованный словом Bedeutung, актуализируемый в языке общественно-политической прессы с помощью средств первичной и вторичной номинации.

Аксиологический (оценочный) аспект является одним из основных аспектов, отражающих взаимодействие человека и окружающего мира, который «членится говорящим с точки зрения его ценностного характера — добра и зла, пользы и вреда, и это вторичное членение, обусловленное социально, весьма сложным образом отражено в языковых структурах» (Вольф 1985: 5).

Т.В. Писанова говорит о двух типах аксиологических концептовнерасчлененных (общеоценочных) концептах ПЛОХО и ХОРОШО и расчлененных, представляющих собой непрерывное множество частнооценочных аксиологических концептов. Фундаментальные аксиологические концепты ПЛОХО и ХОРОШО структурируют знание на базе универсального оценочного деления мира на плохой и хороший. Частнооценочные концепты отражают представление о «добре и зле, счастье и несчастье, благе и беде, полезном и вредном, добродетели и пороке, успехе и провале, приятном и противном, соответствующем интересам (человека) или мешающем достигнуть цели» (Арутюнова 1984: 5).

Обращаясь к исследованию аксиологического концепта BEDEUTUNG, мы проходим путь от слова Bedeutung с полисемантичной структурой его лексического значения через понятие, стоящее за данным словом немецкого языка, к концепту как ментальной сущности, присутствующей в сознании носителей языка и актуализируемой в языке.

Концепт является единицей знания, формирующегося на основе «чувственного опыта, предметно-практической деятельности, мыслительной, экспериментально-познавательной и теоретико-познавательной (научной) деятельности, на основе вербального и невербального общения» (Болдырев 2004: 20). Содержание концептов описывается как «этнокультурная репрезентация концептуальной формы мысли» (Фесенко 1999: 8).

Концепт «многомерен, и в этом состоит его привлекательность для изучения, и в этом же заключается много трудностей, связанных с его моделированием и описанием» (Карасик 2002: 154).

Гносеологическое становление" понятия концепта не завершено, и «единства мнений относительно числа семантических признаков, по которым может вестись его изучение, у концептологов нет» (Воркачев 2001: 65). В связи с этим «существует достаточно большое число методов и приемов выявления и описания концептов, но определенного алгоритма описания концептов лингвистическими средствами еще не создано» (Попова 2002: 15).

В концептологических исследованиях ставится вопрос о топологическом аспекте изучения концептов как способе их «бытования» в «основных областях общественного сознания (в научном, обыденном, религиозном и пр. сознании), частично совпадающих с типами дискурса» (Воркачев 2004: 6).

Мы рассматриваем общественно-политический дискурс как одну из областей лингвоспецифичной актуализации аксиологического концепта BEDEUTUNG.

В нашем исследовании мы основываемся на принципах ономасиологического направления в анализе языковых явлений, которое «исходит из идеи и изучает ее выражение», то есть вектор анализа направлен от некой внеязыко-вой действительности к языковым средствам ее выражения (Кубрякова 1986:

33). Основной принцип ономасиологического подхода был развит в лингвистической концепции В. фон Гумбольдта, отмечавшего, что «говорящий, прежде чем задуматься над языком, имеет дело только с совокупностью подлежащих выражению мыслей» (Даниленко 1992: 119). Ономасиологическая теория стала «основной теоретико-методологической базой и важнейшей предпосылкой для формирования нового научного направления» — когнитивного направления в лингвистике (Болдырев 2004: 22).

Современная «когнитивно-дискурсивная научная парадигма лингвистического знания» изучает взаимодействие языка с «психическими, ментальными и познавательными процессами и, в первую очередь, с определенными содержательными структурами знания», а также «созданность подобных структур для их дальнейшего участия в актах коммуникации» (Кубрякова 2004: 14, 37).

Язык — это «зеркало понимания человеком мира» (Schnelle 1991: 45). Когнитивный подход к анализу языковых явлений позволяет рассматривать естественный язык как средство проникновения в сознание человека: «язык не только в известном смысле отражает действительность или воздействует на это отражение, — он является „окном“ в сознание человека. Его можно и нужно вследствие этого рассматривать как средство доступа к разуму человека и тем мыслительным (ментальным, психическим) процессам, которые осуществляются в его мозгу» (Кубрякова 2004:12). При этом мы исследуем язык в аспекте его взаимосвязи с такими процессами как воображение, восприятие, эмоции и, конечно, мышление человека.

Лингвокультурологический подход позволяет рассматривать язык как «культурный интерпретативный инструмент, поскольку он возник в определенном пространстве и в определенном обществе». Поэтому «необходимо говорить о языке в культуре», «которую можно дефинировать как социальное знание» (Uhlisch 1995: 17, 19). Язык выступает как «(со)созидатель жизни в культуре» (Weisgerber 1963: 142). Он является одним из важнейших элементов «культурного творчества», способствуя «выработке миропредставлений» (По-стовалова 1999: 30). Используемое в работе лингвокультурологическое описание средств репрезентации исследуемого концепта в языке немецкой общественно-политической прессы позволяет увидеть национально-культурную специфику осмысления ценностного значения объектов, окружающих человека в его жизни.

Целью диссертационного исследования является выявление структурно-языковой специфики аксиологического концепта BEDEUTUNG и анализ (обнаружение, описание и систематизация) языковых средств, актуализирующих исследуемый концепт в языке немецкой общественно-политической прессы.

В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:

1) определить философское понимание феномена значения;

2) определить лингвистическое понимание феномена значения и установить соотношение между словом Bedeutung, понятием Bedeutung и концептом BEDEUTUNG;

3) разграничить семиотический и аксиологический модусы существования концепта BEDEUTUNG;

4) определить сущность процесса номинации;

5) выявить сущность процесса вторичной номинации;

6) дать характеристику общественно-политического дискурса как одной из областей функционирования аксиологического концепта BEDEUTUNG;

7) провести анализ предикатных сочетаний абстрактного имени Bedeutung и выявить сущность ядра и периферии аксиологического концепта BEDEUTUNG;

8) провести анализ языковых единиц, формирующих интерпретационное поле аксиологического концепта BEDEUTUNG;

Для выполнения задач исследования мы обращаемся к кругу общенаучных и частнолингвистических методов анализа языковых фактов: лингвистического наблюдения, лингвистического моделирования, концептуального анализа абстрактного имени, когнитивно-культурологической интерпретации лек-сико-фразеологических единиц.

Основным методом исследования в нашей работе является концептуальный анализ, объектом которого становятся «смыслы, передаваемые отдельными словами, словосочетаниями, типовыми пропозициями», поскольку «структура и содержание различных концептов выявляются через значения языковых единиц,. их словарные толкования, речевые контексты» (Болдырев 2004: 26).

Объектом исследования является аксиологический концепт BEDEUTUNG, присутствующий в немецком языковом сознании и являющийся фрагментом ценностной картины мира носителей немецкого языка.

Предметом исследования является функционально-языковая специфика концепта BEDEUTUNG.

Методом сплошной выборки из текстов немецкой общественно-политической прессы был составлен корпус примеров в объеме 1200 единиц, являющих собой языковую репрезентацию аксиологического концепта BEDEUTUNG.

Актуальность данного исследования определяется научным интересом к проблеме взаимодействия языка, мышления и сознания, связи языка и культуры.

Научная новизна работы заключается в том, что впервые обосновывается и осуществляется исследование аксиологического концепта BEDEUTUNG в рамках когнитивного и лингвокультурологического подходов.

Теоретико-методологической базой настоящего исследования являются основные положения современной лингвистической парадигмы:

1. Язык и мышление человека находятся в диалектическом единстве и противоречии.

2. Язык — это знаковая система, обладающая особым характером семиотических свойств.

3. Язык — это когнитивная система, обеспечивающая доступ в сознание человека с целью выявления структур знания, отражающих процесс и результат познания окружающего мира. Исследованию подлежит когнитивная функция языка «во всех ее проявлениях», предполагающая, «прежде всего, определенный способ осмысления мира, формирование знаний о нем и разные способы их организации и хранения в сознании человека» (Болдырев 2004:20). 4. Язык — это культурный феномен, предстающий как часть культуры того или иного народа. Язык «вербализует национальную культурную картину мира, хранит ее и передает из поколения в поколение», отражая идеоэтническое осмысление действительного мира, специфику концептуализации отдельных его фрагментов (Тер-Минасова 2000:48). Положения, выносимые на защиту:

1. В сознании носителей немецкого языка присутствуют два концепта, именованные одним языковым знаком — семиотический концепт BEDEUTUNG и аксиологический концепт BEDEUTUNG. Они отражают разные аспекты осмысления действительности — информационный и ценностный — и получают нетождественное языковое кодирование.

2. Аксиологический концепт BEDEUTUNG является оценочным концептом и служит для выражения ценностного значения, устанавливаемого в процессе ценностно-оценочной деятельности в рамках субъектно-объектных отношений.

3. Общественно-политический дискурс является одной из областей функционирования аксиологического концепта BEDEUTUNG. В нем проявляется лин-гвоспецифичный характер данной ментальной единицы, связанный с использованием средств первичной и вторичной номинации.

4. Лингвистическая модель аксиологического концепта BEDEUTUNG характеризуется наличием ядра, имеющего гештальтную сущностьпериферии, сущность которой выявляется из лексико-семантической сочетаемости абстрактного имени Bedeutungинтерпретационного поля как совокупности альтернативных языковых средств актуализации аксиологического концепта BEDEUTUNG.

Теоретическая значимость данного исследования определяется его вкладом в развитие теории концептологии, в понимание процессов концептуализации фрагментов действительности.

Практическая значимость исследования состоит в возможности использования его результатов в рамках практического курса преподавания немецкого языка и расширения культурно-языковой компетенции студентов, в разработке теоретических курсов по семантике, лексикологии, фразеологии, лин-гвокультурологии.

Апробация работы. Результаты данного исследования обсуждались на научно-практических конференциях молодых ученых и семинарах для аспирантов, на заседаниях кафедры немецкой филологии Иркутского государственного лингвистического университета. Основное содержание диссертации отражено в 9 публикациях.

Цель и задачи исследования

определили структуру работы, которая состоит из введения, двух теоретических и одной практической главы, заключения, списка литературы, списка источников примеров и приложения.

Теоретический раздел настоящего исследования посвящен рассмотрению философских концепций аксиологического значения, проблеме слова в языке, мышлении и сознании, теории концепта и концептуального анализа, проблеме номинации и номинативных единиц в аспекте когнитивно-культурологического и коммуникативного подходов.

Практическая часть исследования представляет анализ языковых средств актуализации аксиологического концепта BEDEUTUNG.

Результаты исследования позволяют сформулировать следующие утверждения:

Структура опыта человека в результате его взаимодействия с миром включает в себя три главных компонента: восприятие, категоризацию и оценку. Данные процессы соответствуют когнитивной и оценочной направленности человека во внешний мир. Когнитивное познание позволяет выстроить объективную (научную) картину мира. Ценностное познание является неотъемлемой частью оценочной деятельности. В результате ценностно-оценочного познания явлений действительности (посредством речевого акта оценивания в форме ценностных суждений) устанавливается ценностное (аксиологическое) значение какого-либо объекта для познающего субъекта. Природа ценностного значения осмысляется через категории предпочтительного, желательного, позволяющие вычленить из целостного мира значимые объекты.

Аксиологическое значение как оценочная категория отграничивается от семантического значения как отражательной категории. Значение в информационном аспекте понимается как содержание, присущее внутренней стороне определенного языкового знака и фиксирующие в своей структуре онтологические признаки именованного данным знаком объекта внеязыковой действительности. Значение в ценностном аспекте позволяет «описать» ценностно-оценочные взаимодействия между элементами внеязыкового мира.

Нами было установлено соотношение между словом Bedeutung, понятием Bedeutung и концептом BEDEUTUNG, что соответствует осмыслению данного явления в аспекте языка, мышления и сознания. В каждом из аспектов исследуемая сущность предстает в двух измерениях: в структуру лексического значения слова Bedeutung входят два значения: 1) Inhalt eines Zeichens, 2) Wert, GroBe, Wichtigkeit, Tragweite, за которыми стоят два понятия, выработанные в процессе социокультурного развития немецкого языкового сообщества и являющиеся логическими единицами познания. Одно понятие Bedeutung соответствует представлению о внутреннем, смысловом, содержании, элементов действительности, в том числе языковых обозначений данных элементов. Другое понятие Bedeutung развилось в результате метафорического переосмысления первого и является такой познавательной формой, в которой отражены ценностные характеристики объектов действительности. Вступая в область ментального пространства, мы обнаруживаем концепт BEDEUTUNG, существующий в двух модусах — семиотическом и аксиологическом, что позволяет нам говорить о семиотическиом концепте BEDEUTUNG и аксиологическом концепте BEDEUTUNG. Несмотря на то, что данные ментальные образования именованы одним языковым знаком, они формируют и структурируют знания, приобретаемые в процессе освоения мира с 2-х позиций: информационного и ценностного осмысления. Актуализуясь, названные концепты получают не тождественное языковое кодирование.

Аксиологический концепт BEDEUTUNG относится к разряду оценочных концептов, в отличие от семиотического концепта BEDEUTUNG формирует представления о ценностном осмыслении объектов действительности и тем самым служит для выражения ценностного значения объекта, устанавливаемого в процессе ценностно-оценочной деятельности познающего субъекта.

Установлено, что одной из областей формирования и функционирования аксиологического концепта BEDEUTUNG является немецкий общественно-политический дискурс, детерминируемый общественно-политическим сознанием и фиксируемый в языке немецкой общественно-политической прессы. Продуцируемый соответствующей сферой сознания общественно-политический дискурс предстает как область актуализации идеи ценностного значения, формирующей аксиологический концепт BEDEUTUNG. Специфика данного типа дискурса, выражающаяся в представлении и описании явлений социального мира и всего происходящего в нем, главным образом, посредством ценностно-оценочных установок и в определении ценностного значения объекта, рассматриваемого в ракурсе его предметно-функциональной эффективности для общества, влияет на формирование лингвоспецифики аксиологического концепта BEDEUTUNG.

В ходе исследования нами было выявлено, что аксиологический концепт BEDEUTUNG вербализуется посредством языковых единиц первичной и вторичной (косвенной) номинации. Первичная номинация представлена пред-ложно-предикатными сочетаниями, содержащими абстрактное существительное Bedeutung. Вторичная номинация представлена метафорико-идиоматическими знаками. Когнитивная сущность данных номинативных процессов проявляется в том, что становится возможным обнаруживать и формировать новые знания о каких-либо объектах действительности на базе имеющихся языковых ресурсов, что способствует зарождению новых концептуальных единиц. Первичные и вторичные языковые знаки современного немецкого языка, формируя содержание аксиологического концепта BEDEUTUNG, служат языковым средством выражения идеи ценностного значения объектов окружающего мира.

Нами был проведен лигвистический анализ средств, вербализующих аксиологический концепт BEDEUTUNG.

Основываясь на идее, что опыт обращения с материальными объектами, чувственное познание их физических параметров, их материальных качеств и свойств создает основу для познания идеальных объектов, мы осуществили концептуальный анализ абстрактного имени Bedeutung, установив языковую структуру ядра и периферии исследуемого аксиологического концепта BEDEUTUNG.

Установлено, что процесс осмысления сущности Bedeutung не моделируется как целостное представление, гештальтный «портрет» идеального объекта Bedeutung «мозаичен» и «многоцветен». Проявление феномена Bedeutung в сфере сознания, мышления и языка позволяет нам выявить ментальные, когнитивно-речевые и лингвистические гештальты идеальной сущности Bedeutung. Структура ядра данного концепта характеризуется совокупностью гештальтов абстрактного имени Bedeutung — ментальных и когнитивно-речевых. Лингвистические гештальты абстрактной сущности Bedeutung выводимы из любого сочетания абстрактного имени Bedeutung с другими единицами языка.

На основе лексико-семантической сочетаемости имени Bedeutung с предлогами и полнозначными словами выявлена сущность периферии исследуемой концептуальной единицы. Bedeutung воспринимается так, как если бы это был самодостаточный для ценностно-оценочного познания объект, являясь носителем определенных ценностных качеств, что позволяет характеризовать его посредством положительных и отрицательных оценочных значений. Bedeutung осмысляется в активно-деятельностном аспекте, описывающем процесс появления (возникновения) метафизической сущности, ее способность действовать, что-либо заменяя, требуя, пробуждая интерес и доверие. Bedeutung выступает объектом и субъектом в акте обладания, ментальной, интеллектуально-трудовой деятельности социального индивидуума. Это цель, на которую направлены его устремления, желания, поиски. Bedeutung подчиняется пространственно-временным законам физического мира, демонстрируя способность перемещаться, находиться на определенном расстоянии, длиться.

Постулат о языке как когнитивном культурно-интерпретативном инструменте позволил осуществить когнитивно-культурологический подход к анализу метафорико-идиоматических языковых единиц, формирующих интерпретационное поле аксиологического концепта BEDEUTUNG. В ходе анализа было выявлено инициированное культурными представлениями своеобразие языкового выбора и внеязыковых ситуаций и артефактов, лежащих в основе языковых значений метафор и идиом, которые описывают социально-культурные, духовные и предметно-практические взаимодействия в ценностном переосмыслении. Как результат были установлены основные коды культуры, участвующие в формировании представлений носителей немецкого языка о ценностном значении окружающего мира и его составляющих. Экспонентами культурных кодов в языке являются метафорические и идиоматические знаки.

Можно утверждать, что наиболее значимым для выражения идеи ценностного значения посредством метафор, создаваемых носителями немецкого языка, является предметный культурный код. Это объясняется тем, что для ме-тафоризации в целях ценностно-значимостного переосмысления избираются такие объекты предметного мира, которые структурируют жизненно важное пространство человека. Именно посредством данных предметов становится возможным наиболее ярко и адекватно выразить понимание ценностного значения любого другого объекта. Предметный код культуры представлен техническими, строительными, транстпортными, гастрономическими, астрономическими, метафорами, метафорой «бумаги», «карточной игры». Немецкое социально-культурное общество использует для формирования ценностно-значимостных оценок также биоморфный, социальный и аксиологический коды культуры, представленные анатомическими, социально-ролевыми метафорами, метафорами родства, прецедентных имен. Сфера денотации послужила классификационной основой перечисленных типов метафор. В ходе исследования выявлены метафоры, основанием для классификации которых послужил коннотативный признак, это метафоры «потери физической субстанции», «отставания», «пустоты», «лишней вещи» и «первенства» .

Доминантным кодом культуры, фиксируемым посредством идиоматических знаков является пространственный культурный код. Идиоматическое значение, связанное с описанием некой целостной ситуации или ее аспекта, позволяет стать идиоме адекватным средством представления ценностно осмысляемого пространственного взаимодействия объектов. В концептуализации ценностного значения посредством идиоматических выражений участвуют также социальный и параметрический культурный коды. Классификационным основанием идиом послужил коннотативный признак с положительной и отрицательной оценочностью. Положительное ценностное значение концептуализируется носителями немецкого языка как 'выгодное нахождение в физическом пространстве', 'обладание широким пространством', 'нахождение в поле зрения', 'выполнение ведущей трудовой функции', 'нахождение в комфортных условиях', 'наделение особым статусом', 'письменная фиксация', 'обладание весом', 'обладание устойчивостью'. Отрицательное ценностное значение концептуализируется как 'невыгодное нахождение в физическом пространстве', 'нахождение вне поля зрения', 'потеря широкого пространства', 'выполнение второстепенной трудовой функции', 'потеря веса', 'потеря устойчивости'. Энантиосемичность концептуального признака 'объединенность' позволяет осуществить концептуализацию и положительного, и отрицательного ценностного значения.

Метафоры и идиомы, в которых находят выражение названные культурные коды отражают не только положительную, но и отрицательную значимо-стные оценки ценностно познаваемых явлений и объектов действительности.

На основании представленных результатов исследования возможна дальнейшая разработка методики изучения концептов, структурирующих и хранящих знание о способах осмысления метафизических сущностей, представленных в языке абстрактными именами, их роли в формировании различных фрагментов концептуальной картины мира носителей того или иного языка.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В рамках поставленных целей и задач настоящего исследования нами была изучена структурно-языковая специфика аксиологического концепта BEDEUTUNG, проведен анализ и систематизация языковых средств актуализации данного концепта в сфере общественно-политического дискурса.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , Н.Э. Концепт «деньги» как фрагмент английской языковой картины мира (на материале американского варианта английского языка) Текст.: дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Н. Э. Агаркова. — Иркутск, 2001. — 171 с.
  2. , Н.Ф. Ценностно-смысловая природа языкового знания Текст. / Н. Ф. Алефиренко // Языковая личность: Проблемы когниции и коммуникации: сборник научных трудов / Под ред. Н. А. Красавского. Волгоград: «Колледж», 2001.-С. 3−11.
  3. , Н.Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры Текст. / Н. Ф. Алефиренко. М.: Academia, 2002. — 394 с.
  4. , Н.Ф. Теория языка. Вводный курс Текст.: учеб. пособие для студ. филол. спец. высш. учеб. заведений / Н. Ф. Алефиренко. М.: Издательский центр «Академия», 2004. — 368 с.
  5. , А.И. Идиоматика современного английского языка Текст. / А. И. Алехина. М.: Высшая школа, 1982. — 279 с.
  6. , О.А. Смысл. Концепт. Интенциональность Текст.: монография / О. А. Алимурадов. Пятигорск: Пятигорский государственный лингвистический ун-т, 2003. — 312 с.
  7. , С.Ф. Ценности реальные и мнимые (критика христианского истолкования и использования ценностей жизни и культуры) Текст. / С. Ф. Анисимов. М.: Мысль, 1970. — 183 с.
  8. , Ю.Д. Избранные труды. Лексическая семантика Текст. / Ю. Д. Апресян. 2-е изд., испр. и доп. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1995.-472 с.
  9. , Н.Д. Предложение и его смысл Текст. / Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1976.-383 с.
  10. , Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка Текст. / Н. Д. Арутюнова // Проблемы структурной лингвистики 1982 / под. ред. д. филол. наук В. П. Григорьева. М.: Наука, 1984. — С. 5−23.
  11. , Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт Текст. / Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. — 341 с.
  12. , Н.Д. Метафора и дискурс Текст. / Н. Д. Арутюнова // Теория метафоры / вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой, общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. М.: Прогресс, 1990. — С. 5−33.
  13. , Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н. Д. Арутюнова. 2-е изд., испр. — М.: «Языки русской культуры», 1999. — 896 с.
  14. , В.П. Устойчивые фразы в современном русском языке: Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии Текст. /
  15. B.П. Архангельский. Ростов н/Д: Изд-во Ростовского ун-та, 1964. — 315 с.
  16. , Э.И. Внутренняя форма идиом и ее функции Текст. / Э. И. Астахова // Фразеография в Машинном фонде русского языка. М.: Наука, 1990.1. C.146−152.
  17. , А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка Текст. / А. П. Бабушкин. Воронеж: Изд-во Воронежского государственного ун-та, 1996. — 104 с.
  18. , А.П. Концепты разных типов в лексике и фразеологии и методика их выявления Текст. / А. П. Бабушкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: Воронежский государственный университет, 2001.-С. 52−57.
  19. , О.Е. Когнитивные науки: от познания к действию Текст. / О. Е. Баксанский, Е. Н. Кучер. -М.: КомКнига, 2005. 184с.
  20. , Ш. Французская стилистика Текст. / Ш. Балли. М.: Наука, 1961. -221с.
  21. , А.Н. Идиоматичность и идиомы Текст. / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский // Вопросы языкознания. 1996. — № 5. — С. 51−64.
  22. , Ф.М. История лингвистических учений Текст.: учеб. пособие для филол. специальностей ун-тов и пед. ин-тов. / Ф. М. Березин. М.: Высшая школа, 1975.-304 с.
  23. , Ф.Н. Общее языкознание Текст.: учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 «Рус. яз. и лит.» / Ф. Н. Березин, Б. Н. Головин. -М.: Просвещение, 1979.-416 с.
  24. , М. Семантика Текст. / М. Бирвиш // Новое в зарубежной лингвистике. 1981. — Вып. 10. — С. 177−199.
  25. , Н.Н. Когнитивная семантика Текст.: курс лекций по английской филологии / Н. Н. Болдырев. Тамбов: Изд-во Тамбовского ун-та, 2000 б. — 123с.
  26. , Н.Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики Текст. / Н. Н. Болдырев // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. — № 1. -с. 18−36.
  27. , Р.А. Введение в науку о языке Текст.: учеб. пособие / Р.А. Буда-гов. М.: Добросвет, 2000. — 544 с.
  28. , Т.В. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) Текст. / Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. — 576 с.
  29. , В.А. Ценность и ценностные отношения Текст. / В. А. Василенко // Проблема ценности в философии. M.-JL: Наука, 1966. — С.37−45
  30. , В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография Текст. / В. В. Виноградов. М.: Наука, 1977. — 312с.
  31. , О.Д. Язык и концептуальное пространство (на материале современного английского языка) Текст.: монография / О. Д. Вишнякова. М.: МАКС Пресс, 2002. — 380 с.
  32. , М.Н. «Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования» новое научное направление, интегрированное в учебный процесс Текст. / М. Н. Володина // Вестник МГУ, 2004. — № 6. — Сер. 9 Филология. — С. 60−63.
  33. , Е.М. Функциональная семантика оценки Текст. / Е. М. Вольф. -М.: Наука, 1985.-229 с.
  34. , Е.М. Метафора и оценка Текст. / Е. М. Вольф // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. — С. 52−65.
  35. , С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / С. Г. Воркачев // Филологические науки. 2001. — № 1. — С. 64−72.
  36. С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт Текст. / С. Г. Воркачев. М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. — 236с.
  37. Гак, В. Г. Повторная номинация и ее стилистическое использование Текст. / В. Г. Гак // Вопросы французской филологии. М.: Изд-во Московского унта, 1972а.-С. 123−136.
  38. Гак, В.Г. К проблеме общих семантических законов Текст. / В. Г. Гак // Общее и романское языкознание. М.: Изд-во Московского ун-та, 19 726. — С. 144−157.
  39. Гак, В. Г. Метафора: универсальное и специфическое Текст. / В. Г. Гак // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. — С. 11−26.
  40. , Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования
  41. О.И. Логика метафорических преобразований Электронный ресурс. / О. И. Глазунова. 2003. — http // www. philologia. ru
  42. , M.K. Французский менталитет с точки зрения носителя русского языка Текст. / М. К. Голованивская. М.: Диалог, 1997. — 279 с.
  43. , Е.М. Семантика «ключевых слов эпохи» в общественно-политическом дискурсе Германии (на материале периода объединения Германии 1989−2000 гг.) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Е. М. Гордеева. Калининград, 2004. — 18 с.
  44. , Д.П. Вопросы абстракции и образования понятий Текст. /Д.П. Горский. М.: Изд-во Академии Наук СССР, 1961. — 351 с.
  45. , Ю.Д. Социальное познание и оценка Текст. / Ю. Д. Гранин // Творчество и социальное познание. М.: Изд-во Московского ун-та, 1982. — С. 115 132.
  46. , Л.Д. Метафора и рациональность как проблема социальной эпистемологии Текст. / Л. Д. Гудков. М.: Русина, 1994. — 430 с.
  47. , Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации Текст. / Д. Б. Гудков. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. — 288 с.
  48. , Э. Идеи к чистой феноменологии и феноменологической философии. Текст. / Э. Гуссерль // пер. с нем. A.M. Михайлова- вступ. статья В. Куренного. М.: Дом интеллектуальной книги, 1999. — Т. 1- 336с.
  49. , В.П. Дисциплинарная структура языкознания Текст. / В. П. Даниленко // Филологические науки. 1992. — № 3. — С. 113−137.
  50. , Д.О. Типология идиом Текст. / Д. О. Добровольский // Фразеография в Машинном фонде русского языка. М.: Наука, 1990. — С. 4866.
  51. , Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов: Опыт исследования современной английской медиа речи Текст. / Т. Г. Добросклонская. М.: МАКС Пресс, 2000. — 288 с.
  52. , В. • Элементы лексикологии и семиотики Текст. / В.Дорошевский. -М.: Прогресс, 1973.-283 с.
  53. , О.Г. Мир оживших ценностей. Проблема ценности и марксистская философия Текст. / О. Г. Дробницкий. М.: Политиздат, 1967, — 351с.
  54. , Н.Н. Онтологизация концепта «риск» в английской фразеологии Текст.: дис. .канд. филол. наук: 10.02.04. / Н. Н. Ефимова. Иркутск, 2002. -148с.
  55. , В.И. Зримая сущность (визуальное мышление в изобразительном искусстве) Текст. / В. И. Жуковский, Д. В. Пивоваров. Свердловск: Изд-во Уральского ун-та, 1991. — 284 с.
  56. , В.А. Очерки по общему языкознанию Текст. / В. А. Звегинцев. М.: Изд-во Московского ун-та, 1962. — 346 с.
  57. , В.А. Язык и лингвистическая теория Текст. / В. А. Звегинцев. -М.: Издательство Московского ун-та, 1973. 247 с.
  58. , А.А. Основания логики оценок Текст. / А. А. Ивин. М.: Издательство Московского ун-та, 1970. — 230с.
  59. , Ю.А. Мышление как толерантный дискурс Текст. / Ю. А. Ищенко // Рациональность и семиотика дискурса. Киев: Наукова Думка, 1994. — С. 242−267
  60. , М.С. Философская теория ценности Текст. / М. С. Каган. Санкт-Петербург: ТОО ТК «Петрополис», 1997. -205с.
  61. , В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В. И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. — 477 с.
  62. , С. Об ассиметричном дуализме лингвистического знака Текст. / С. Карцевский // В. А. Звегинцев. История языкознания XIX—XX вв.еков в очерках и извлечениях. -М.: Просвещение, 1965. С. 85−90.
  63. , С.Д. Содержание слова, значение и обозначение Текст. / С. Д. Кацнельсон. M.-JI.: Наука, 1965. -187 с.
  64. , Г. Г. О соотношении ценностного и научного способов духовного освоения мира Текст. / Г. Г. Кириленко, Е. В. Шевцов // Творчество и социальное познание. М.: Изд-во Московского ун-та, 1982. — С. 132−152.
  65. , Н.Н. О денотате фразеологической семантики Текст. / Н.Н. Кириллова//Вопросы языкознания. 1996. -№ 1.- С. 82−90.
  66. , И.М. «Смысл» и «значение» в «наивной семиотике» Текст. / И. М. Кобозева // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991.-С. 183−186.
  67. , И.М. Лингвистическая семантика Текст.: учебное пособие. М.: Эдиториал УРСС, 2000. — 352 с.
  68. , М.Л. Как с писаной торбой носиться: принципы когнитивно-культурологического исследования идиом Текст. / М. Л. Ковшова // Фразеология в контексте культуры. М.: «Языки русской культуры», 1999. — С. 164 173.
  69. , В.И. Значение как лингвистическое понятие Текст. / В.И. Коду-хов // Языковые значения. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1976. — С. 7−20.
  70. , М.Н. Стилистика русского языка Текст.: учеб. для студентов пед. ин-тов. 3-е изд. перераб. и доп. — М.: Просвещение, 1993. — 224 с.
  71. , В.В. Язык и ментальность текст. / В. В. Колесов. СПб.: «Петербургское Востоковедение», 2004. — 240 с.
  72. , Г. В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеологическом аспекте Текст. / Г. В. Колшанский // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. — С. 5−81.
  73. , А.Л. Действенность фразеологической номинации Текст. / А. Л. Коралова // Фразеологическая номинация в статике и динамике. М.: Наука, 1988.-Вып. 311.-С. 30−38.
  74. , A.M. Социальное познание, ценность и оценки Текст. /A.M. Коршунов // Философские науки. 1977. — № 6. — С. 49−60.
  75. , А.В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации Текст. / А. В. Кравченко. Иркутск: Изд-во Иркутского ун-та, 1996.- 160 с.
  76. , Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингво-культурах Текст.: монография / Н. А. Красавский. Волгоград: Перемена, 2001.-495 с.
  77. , В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология Текст. / В. В. Красных. М.: Гнозис, 2002. — 270 с.
  78. , Б.В. Язык массовой коммуникации: лексико-семантический аспект Текст. / Б. В. Кривенко. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1993. — 136 с.
  79. , Н.Ф. Средства метафоризации и понимание текста Текст.: монография / Н. Ф. Крюкова. Тверь: Тверской государственный ун-т, 1999. — 128с.
  80. , Н.Ф. Метафорика и смысловая организация текста: монография Текст. / Н. Ф. Крюкова. Тверь: Тверской государственный ун-т, 2000. -163 с.
  81. , Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности Текст. / Е. С. Кубрякова. М.: Наука, 1986. — 158 с.
  82. , Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира Текст. / Е. С. Кубрякова. М.: Языки славянской культуры, 2004. — 560 с.
  83. , Дж. Лингвистические гештальты Текст. / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. 1981. — Вып. 10. — С. 350−368.
  84. , Дж. Метафоры, которыми мы живем Текст.: пер. с англ. / Дж. Лакофф, М. Джонсон // под ред. и с предисл. А. Н. Баранова. М.: Эдиториал УРСС, 2004.-256с.
  85. Ю.А. История лингвистических учений Текст.: учебное пособие / Ю. А. Левицкий, Н. В. Боронникова. — М.: Высшая школа, 2005. — 302 с.
  86. , Е. Метафорические принципы во фразеологии Текст. / Е. Левченко // Слово. Фраза. Текст: сборник научных статей к 60-летию проф. М. А. Алексеенко. М.: «Азбуковник», 2002. — С. 242−249.
  87. , Е.В. Аксиологическая оценка в тендерном аспекте (на материале англоязычных открытых писем) Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.04. / Е. В. Луганская. Иркутск, 2004. — 188с.
  88. , А.Р. Язык и сознание Текст. / А. Р. Лурия. 2-е изд. — М.: Изд-во МГУ, 1998.-336 с.
  89. , Л.Я. Номинативное и дейктическое значение Текст. / Л. Я. Маловицкий // Языковые значения. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1976. -С. 81−92.
  90. , В.А. Лингвокультурология Текст.: учебное пособие для студ. высш. учеб. заведений [Текст] / В. А. Маслова. М.: Издательский центр «Академия», 2001.-208 с.
  91. , В.А. Когнитивная лингвистика Текст.: учебное пособие / В. А. Маслова. М.: ТетраСистемс, 2004. — 256 с.
  92. , А.Г. Лингвистическме средства выражения непонимания в речевом взаимодействии говорящего и слушающего в английском языке Текст.: дис. канд. филол. наук / А. Г. Медведева. Иркутск, 2003. — 160 с.
  93. , A.M. Проблема семантического анализа фразеологических единиц современного русского языка Текст.: учебное пособие по спецкурсу / A.M. Мелерович. Ярославль, 1979. — 80 с.
  94. Мифы народов мира. Энциклопедия (в двух томах) / Под.ред. С. А. Токарева. М.: Советская энциклопедия, 1988. — Т.2. К-Я. — 719 с.
  95. , С.С. Слово и текст в средневековой культуре. Концептуализм Абеляра Текст. / С. С. Неретина. М.: Гнозис, 1994.-216 с.
  96. , М.В. Основы лингвистической теории значения Текст.: учебное пособие / М. В. Никитин. М.: Высшая школа, 1988. — 168 с.
  97. , М.В. Проблемы концептуального анализа текст. / М. В. Никитин // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. — № 1. — С. 53−64.
  98. , С.Е. О концептуальном анализе в народной культуре / С. Е. Никитина // Логический ан&чиз языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. -С. 117−123.
  99. , И.Г. Лингвокультурология в конце XX в.: Итоги, тенденции, перспективы Текст. / И. Г. Ольшанский // Лингвистичекие исследования в конце XX в. М.: Изд-во Московского ун-та, 2000а. — С. 26−55.
  100. , Е.О. Исследование метафоры в последней трети XX в. Текст. / Е. О. Опарина // Лингвистичекие исследования в конце XX в.- М.: Изд-во Московского ун-та, 2000. С. 186−204.
  101. Ортега-и-Гассет X. Две великие метафоры Текст. / X. Ортега-и-Гассет // Теория метафоры / пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз. / Вступ. ст. и сост. Н.Д. Арутюновой- общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. М.: Прогресс, 1990.-С. 68−82.
  102. Е.В. Метафора и ее родственники Текст. / Е. В. Падучева // Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура: сборник статей в честь Н. Д. Арутюновой / Отв. ред. Ю. Д. Апресян. М.: Языки славянской культуры, 2004.-С. 187−203.
  103. , Б.А. Язык культуры и генезис знания Текст. / Б.А. Пара-хонский. Киев: Наукова Думка, 1988. — 212 с.
  104. , Т.М. Некоторые особенности концептуализации в газетно-публицистическом тексте Текст. / Т. М. Пермякова // Стереотипность и творчество в тексте: межвузовский сборник научных трудов. Пермь: Изд-во Пермского ун-та, 2000. — С. 336−347.
  105. , Т.В. Национально-культурные аспекты оценочной семантики: Эстетические и этические оценки Текст. / Т. В. Писанова. М.: Издательство ИКАР, 1997.-320 с.
  106. , С.Н. Неискренний дискурс (в когнитивном и структурно-функциональном аспектах) Текст. / С. Н. Плотникова. Иркутск: Изд-во Иркутского государственного лингвистического ун-та., 2000 а. — 244 с.
  107. , Т.В. Фразеологические единицы в когнитивном аспекте Текст.: дисканд. филол. наук / Т. В. Пономарева. Москва, 2002. — 276 с.
  108. , З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике Текст. / З. Д. Попова, И. А. Стернин. 2-е изд. — Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 2002. — 187 с.
  109. , В.И. Лингвокультурология в свете антропологической парадигмы (к проблеме оснований и границ современной фразеологии) Текст. / В. И. Постовалова // Фразеология в контексте культуры. М.: «Языки русской культуры», 1999. — С. 25−33.
  110. , А.А. Мысль и язык Текст. / А. А. Потебня. Киев: СИНТО, 1993.-192с.
  111. Проблемы фразеологической семантики Текст. / А. К. Бирих, С. С. Волков, Н. М. Кабанова и другие. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 1996.-172 с.
  112. Прист, Стивен. Теория сознания Текст.: пер. с англ. / Стивен Прист. -М.: Идея-Пресс, Дом интеллектуальной книги, 2000. 288 с.
  113. Растье, Франсуа. Интерпретирующая семантика Текст.: пер. с франц. / Франсуа Растье / примеч., предметно-именной указатель А. Е. Бочкарева. -Нижний Новгород: «Деком», 2001. 368 с.
  114. , Р. Прагматика извинения: Сравнительное исследование на материале русского языка и русской культуры Текст.: пер. с нем. / Р. Ратмайр. -М.: Языки славянской культуры, 2003. 272 с.
  115. , Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость Текст. / Е. В. Рахилина. М.: Русские словари, 2000. — 416 с.
  116. , А.А. Введение в языкознание Текст.: учеб. для вузов / А. А. Реформатский. М.: Аспект Пресс, 2003. — 536 с.
  117. , Ю.В. Введение в языкознание Текст.: учебное пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений / Ю. В. Рождественский, А. В. Блинов. М.: Издательский центр «Академия», 2005. — 336 с.
  118. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Под ред. Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалова и др. М.: Наука, 1988. -216с.
  119. Ручка, А. А. Ценностный подход в системе социологического знания
  120. Текст. / А. А. Ручка. Киев: Наукова Думка, 1987. — 155 с.
  121. , К.Ф. Становление дискурсивного мышления языковой личности Текст. / К. Ф. Седов. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1999. — 247 с.
  122. , О.Е. Лингвокультурологический анализ английских фразеологических единиц Текст. / О. Е. Середина // Проблемы взаимодействия языка и культуры: межвузовский сборник научно-методических статей. Псков: Изд-во Псковского ун-та, 2000. — С. 81−87.
  123. , Дж. Метафора Текст. / Дж. Серль // Теория метафоры / пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз. / Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой, общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. М.: Прогресс, 1990. — С. 307−342.
  124. , Г. Н. Метафора в системе языка Текст. / Г. Н. Скляревская. -СПб.: Наука, 1993.- 153 с.
  125. , Н.Н. Прагматика языка как феномен семиотики Текст. / Н. Н. Скрипникова. Воронеж: Изд-во «Номос», 1999. — 199 с.
  126. , Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе Текст. / Г. Г. Слышкин. М.: Academia, 2000. — 128 с.
  127. , Э.В. Основные идеи общей теории ценностей Р.Б.Перри / Э. В. Соколов // Проблема ценности в философии. М.-Л.: Наука, 1966. — С. 126−136.
  128. , Г. Я. Язык и стиль передовой статьи Текст.: учеб.-метод. пособие для студентов ф-в и отд. журналистики госуд. ун-в / Г. Я. Солганик. М.: Изд-во Московского ун-та, 1973. — 75 с.
  129. , Ю.С. Основы языкознания Текст. /Ю.С. Степанов. -М.: Просвещение, 1966.-271 с.
  130. , Ю.С. Язык и метод. К современной философии языка Текст. / Ю. С. Степанов. М.: «Языки русской культуры», 1998. — 784 с.
  131. , В.Н. Вторичная номинация и ее виды Текст. / В. Н. Телия // Языковая номинация (Виды наименований). М.: Наука, 1977. — С. 129−221.
  132. Телия, В. Н. Семантика связанных значений слов и их сочетаемости
  133. Текст. / В. Н. Телия // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980.-Гл. 4.-С. 250−319.
  134. , В.Н. Введение Текст. / В. Н. Телия // Метафора в языке и тексте. -М.: Наука, 1988.-С. 3−10.
  135. , В.Н. Семантика идиом в функционально-параметрическом отображении Текст. / В. Н. Телия // Фразеография в Машинном фонде русского языка. М.: Наука, 1990. — С. 32−47.
  136. , В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лин-гвокультурологический аспекты Текст. / В. Н. Телия М.: «Языки русской культуры», 1996.-228с.
  137. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация Текст.: учеб. пособие / С.Г. Тер-Минасова М.: Слово/ SIovo, 2000. — 624 с.
  138. , Е.О. Диалектика метонимического и метафорического как универсальное средство создания фразеологической образности Текст. / Е. О. Тиктинская // Лексикон человека и речевая деятельность. М.: Наука, 1991. -Вып. 378.-С. 48−54.
  139. , В.П. О ценностях жизни и культуры Текст. / В. П. Тугаринов. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1960. — 156 с.
  140. , А. Избранные работы по философии Текст.: пер. с англ. / А. Уайтхед / сост. И. Т. Касавин, общ. ред. и вступ.ст. М. А. Кисселя. М.: Прогресс, 1990.-717 с.
  141. , В.А. О вещных коннотациях абстрактных существительных Текст. / В. А. Успенский // Семиотика и информатика. М., 1979. — Вып. 11.-С. 142−148.
  142. , А.А. Лексическая номинация (первичная нейтральная) Текст. / А. А. Уфимцева // Языковая номинация (Виды наименований). М.: Наука, 1977.-С. 5−85.
  143. , А.А. Лексическое значение (принцип семасиологического описания лексики) Текст. / А. А. Уфимцева. М.: Наука, 1986. — 240 с.
  144. , В.В. Гносеологические проблемы публицистики Текст. / В. В. Ученова. М.: Изд-во Московского ун-та, 1971. — 148 с.
  145. , И.Б. Концептуальный анализ пространственных прилагательных в современном английском языке Текст.: дис.. канд. филол. наук / И. Б. Ушакова. Иркутск, 2002. — 167 с.
  146. , Т.А. Реальный мир и ментальная реальность: парадигмы взаимоотношений Текст.: монография / Т. А. Фесенко. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 1999. — 247 с.
  147. , Ч. Дело о падеже Текст. / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. 1981.-Вып. 10.-С. 369−495.
  148. , Ч. Основные проблемы лексической семантики Текст. / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. 1987. — Вып. 12. — С. 74−122.
  149. , P.M. Есть ли у современной лингвистики своя эпистемология? Текст. / P.M. Фрумкина // Язык и наука конца 20 века / под ред. Ю. С. Степанова. М.: Российский государственный гуманитарный ун-т, 1995. -С. 87- 99.
  150. , Р.Х. Картина мира во фразеологии: от мировидения к миропониманию Текст.: монография / Р. Х. Хайруллина. Уфа: Изд-во БГПУ, 2001.-285 с.
  151. , С.А. Метафора в аспекте языка, мышления и культуры Текст. / С. А. Хахалова. Иркутск: Изд-во Иркутского государственного лингвистического ун-та, 1998.-249 с.
  152. , М.Я. Функциональный стиль, подъязык и социальный диалект (к вопросу о соотношении понятий) Текст. / М. Я. Цвиллинг // Общие и частные проблемы функциональных стилей. -М.: Наука, 1986. С. 5−15.
  153. , Т.З. Метафора и символ во фразеологических единицах Текст. / Т. З. Черданцева // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. -С. 78−92.
  154. Чернейко, J1.0. Лингво-философский анализ абстрактного имени Текст. / Л. О. Чернейко. М.: Изд-во Московского ун-та, 1997. — 320 с.
  155. , Л.О. Металингвистика: хаос и порядок Текст. / Л. О. Чернейко // Вестник МГУ. -2001. № 5. — Сер. 9 Филология. — С. 39−52.
  156. , И.И. Фразеология современного немецкого языка Текст. / И. И. Чернышева. М.: Высшая школа, 1970. — 200 с.
  157. , Н.М. Лексикология современного русского языка Текст.: учеб. пособие для студентов пед. ин-тов / Н. М. Шанский. 2-е изд., испр., М.: Просвещение, 1972. — 328 с.
  158. Baldinger, К. Die Semasiologie: Versuch eines Uberblicks Text. / K. Baldin-ger. Berlin: Akademie-Verlag, 1957. — 40 S.
  159. Bauch, B. Wahrheit, Wert und Wirklichkeit Text. / B. Bauch. Leipzig: Ver-lag von Felix Meiner, 1923. — 536 S.
  160. Brinkmann, H. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung Text. / H. Brink-mann. Diisseldorf: Padagogischer Verlag Schwann, 1962. — 655 S.
  161. Burger, H. Sprache der Massenmedien Text. / H. Burger. 2., durchges. u. erw. Aufl. — Berlin- New York: de Gruyter, 1990. — 340 S.
  162. Dauses, A. Semantik, Sprache und Denken Text. / A. Dauses. Stuttgart: Stei-ner, 1995.-93 S.
  163. Debatin, B. Die Rationalitat der Metapher: eine sprachphilosophische und kom-munikationstheoretische Untersuchung Text. / B. Debatin. Berlin- New York: de Gruyter, 1995.-381 S.
  164. Dobrovol’skij, D. Phraseologie als Objekt der Universalienlinguistik Text. / D.Dobrovolskij. 1. Aufl. — Leipzig: Verlag Enzyklopadie, 1988.-264 S.
  165. Ehrenfels von, Ch. System der Werttheorie. Allgemeine Werttheorie. Psycho-logie des Begehrens Text. / Ch. von Ehrenfels. Leipzig: O.R. Reisland, 1897. -270S.
  166. Feigs, W. Interkulturelle Kommunikation und Landeskunde Text. / W. Feigs // Deutsch als Fremdsprache. Zeitschrift zur Theorie und Praxis des Deutschunterrichts fur Auslander. Miinchen-Berlin- 30. Jahrgang. — 1993. — Heft 2. — S. 78−80.
  167. Fleischer, W. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache Text. / W. Fleischer. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1982. — 250 S.
  168. Heller, D. Idiomatik Text. / D. Heller // Lexikon der germanischen Linquistik / hrsg. von H.P. Althaus, H. Henne, H.E. Wiegand. 2., vollst. neu bearb. u. erw. Aufl. — Tubingen: Max Niemeyer, 1980. — S. 180−187.
  169. Hennigfeld, J. Geschichte der Sprachphilisophie Text. / J. Hennigfeld. Berlin- New York: de Gruyter, 1993. — 346 S.
  170. Hormann, H. Einffihrung in die Psycholinguistik Text. / H. Hormann. -2., unverand. Aufl. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1987. — 154 S.
  171. Koller, W. Semiotik und Metapher. Untersuchungen zur grammatischen Struk-tur und Kommunikativen Funktion von Metaphern Text. / W. Koller. Stuttgart: Metzler, 1975.-388 S.
  172. Messer, A. Deutsche Wertphilosophie der Gegenwart Text. / A. Messer. -Leipzig: Verlag Emmanuel Reinicke, 1926.-260 S.
  173. Militz, H.M. Bedeutungsmobilitat und soziale Umwalzung Text. / H.M. Militz // Beitrage zur Ethnolinquistik: Gedenkschrift zum 100. Geburtstag von F. Hester-mann. Jena: Friedrich-Schiller-Universitat, 1980. — S. 80−96.
  174. Ricoeur, P. Die Metapher und das Hauptproblem der Hermenoutik Text. / P. Ricoeur // Theorie der Metapher / hrsg. von Anselm Haverkamp. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1983. — S. 356−378.
  175. Ruzicka, R. Sprachwissen und Sprachkunst. Ein Beispiel: Die Metapher Text. / R.Ruzicka. Berlin: Akademie-Verlag, 1983. — 44 S.
  176. Schippan, T. Einfiihrung in die Semasiologie Text. / T. Schippan. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1972. — 246 S.
  177. Schnelle, H. Die Natur der Sprache: die Dynamik der Prozesse der Sprechens und Verstehens Text. / H. Schnelle. Berlin- New York: de Gruyter, 1991.-672 S.
  178. Schwarz, M. Kognitive Semantiktheorie und neuropsychologische Realitat: reprasentationale und prozedurale Aspekte der semantischen Kompetenz Text. / M. Schwarz. Tubingen: Niemeyer, 1992. — 163 S.
  179. Weisgerber, L. Sprache und Gemeinschaft. Die vier Stufen in der Erforschung der Sprachen Text. / L. Weisgerber. Dusseldorf: Padagogischer Verlag Schwann, 1963.-303 S.
  180. Zimmer, D. H. Die Verarbeitung von Bedeutung: Verstehen und Bennen Text. / D.H. Zimmer // Handbuch der Lexikologie / hrsg. von Ch. Schwarze, D. Wunder-lich. Konigstein / Ts.: Athenaum, 1985. — S. 314−332.
  181. КСКТ Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / под ред. Е.С. Куб-ряковой, Демьянкова В. З., Панкраца Ю. Г., Лузина Л. Г. — М.: Филологический ф-т МГУ, 1996.-248 с.
  182. ТСРЯ Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений Текст. / под ред. С. И. Ожегова, Н. Ю. Шведовой. — Российская АН.- Российский фонд культуры. — 3-е изд., стереотипное. — М.: АЗЪ, 1995. -908 с.
  183. DDU Duden. Deutsches Universalworterbuch Text. / hrsg. von der Dudenre-daktion. — 4., neu bearb. u. erw. Aufl. — Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich: Duden-verlag, 2000.- 1816 S.
  184. DW-2 Deutsches Worterbuch Text. / hrsg. von H. Paul. — 9., vollstandig neu bearb. Aufl. von H. Henne und G. Obj artel unter Mitarb. von H. Kamper-Jensen. -Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1992. — 867 S.
  185. DW-3 Deutsches Worterbuch. Mit der geltenden und der neuen Rechtschreibung Text. / hrsg von der Arbeitsgruppe fur Sprachberatung und Lexikographie der Universitat Essen. — Bergisch Gladbach: Honos Verlag, 1964. — 889 S.
  186. EWdS Etymologisches Worterbuch der deutschen Sprache Text. / hrsg. von F. Kluge. — 18. Auflage, bearb. von W. Mitzka. — Berlin, 1960. — 474 S.
  187. Mdl Moderne deutsche Idiomatik. Alphabetisches Worterbuch mit Definitionen und Beispielen Text. / hrsg. von W. Friederich. — Max Hueber Verlag, 1976. -565S.
  188. PONS Synonymworterbuch der deutschen Redensarten Text. / hrsg. von H. Schemann und Mitarb. von R.Birkenhauer. — Stuttgart, Dresden: E. Klett, Verlagfur Wissen und Bildung, 1991. 1037 S.
  189. Ra Redensarten: kleine Idiomatik der deutschen Sprache Text. / hrsg. von H. Gorner. — 5., unverand. Aufl. — Leipzig: Bibliographisches Institut, 1986. — 263 S.
  190. Sw Synonym worterbuch. Sinnverwandte Ausdriicke der deutschen Sprache Text. / hrsg. von H. Gorner und G. Kempcke. — Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1980.-643 S.
  191. WuW Worter und Wendungen. Worterbuch zum deutschen Sprachgebrauch Text. / hrsg. von Dr. E. Agricola unter Mitwirkung von H. Gorner und R. Kiifher. -Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1970. — 914 S.
  192. Das Parlament, 2003, 6.-9. Juni
  193. Das Parlament, 2003, 10.-16.Juni
  194. Das Parlament, 2003,23. Juni
  195. Das Parlament, 2003, 1. September
  196. Das Parlament, 2003, 8. September
  197. Das Parlament, 2003,6. Oktober
  198. Das Parlament, 2003,20. Oktober
  199. Das Parlament, 2003,27. Oktober
  200. Das Parlament, 2003, 10. November
  201. Das Parlament, 2003, 17.-24. November
  202. Das Parlament, 2003, 1.-8. Dezember
  203. Das Parlament, 2003, 15. Dezember
  204. Das Parlament, 2003, 22. Dezember
  205. Das Parlament, 2004,2.-9. Februar
  206. Das Parlament, 2004,16. Februar
  207. Das Parlament, 2004, 23. Februar
  208. Das Parlament, 2004,15.-22. Marz
  209. Das Parlament, 2004, 29. Marz
  210. Das Parlament, 2004, 5.-12. April
  211. Das Parlament, 2004, 19. April
  212. Das Parlament, 2004, 10. Mai
  213. Das Parlament, 2004, 15.-22. Mai
  214. Das Parlament, 2004, 14. Juni
  215. Das Parlament, 2004,21. Juni
  216. Das Parlament, 2004, 5. Juli
  217. Das Parlament, 2004, 12.-19. Juli
  218. Das Parlament, 2004, 21. Juli
  219. Das Parlament, 2004, 6. September
  220. Das Parlament, 2004, 13. September
  221. Deutschland, 1994, № 4, № 5
  222. Deutschland, 1996, № 3, № 4, № 5
  223. Deutschland, 1997, № 1, № 2, № 3, № 4, № 5, № 6
  224. Deutschland, 1998, № 2, № 3, № 4, № 5, № 6
  225. Deutschland, 1999, № 1, № 3, № 6
  226. Deutschland, 2000, № 1, № 3, № 4
  227. Deutschland, 2001, № 2, № 3
  228. Deutschland, 2002, № 1, № 2, № 6
  229. Deutschland, 2003, № 1, № 2, № 3, № 4, № 639. Deutschland, 2004, № 6
  230. Die Welt Electronic resource., 2001−2005. — http //: www. die welt. de41. Die Zeit, 2003, № 2, № 7
  231. Die Zeit, 2004, № 3, № 4, № 6, № 8, № 9, № 10, № 11, № 12, № 13, № 14, № 18, № 19
  232. Die Zeit, 2005, № 18, № 23, № 27, № 30, № 32, № 33
  233. Informationen zur politischen Bildung, 2003, 3. Quartal
Заполнить форму текущей работой