Деловое общение в свете диатопического варьирования современного английского языка
Глава 5 посвящена детальному изучению материала учебных курсов английского языка делового общения для специальных целей (Business English for Specific Purposes): English for Banking (Radice 1992), International Banking and Finance (Sneyd 1992), English for Accountancy (Radice, Elliot 1996), Accounting (Sneyd 1994). Каждый из привлеченных к этому разделу учебников в той или иной степени отмечает… Читать ещё >
Содержание
- Глава 1. Основные различия между британским английским и американским английским в общем языке (General English)
- 1. Вводные замечания
- 2. Диатопическое варьирование английского языка в диахроническом освещении
- 3. Основные различия между британским английским и американским английским в синхронии: орфография
- 4. Основные различия между британским английским и американским английским в синхронии: произношение
- 5. Основные различия между британским английским и американским английским в синхронии: грамматика (морфология и синтаксис)
- 6. Основные различия между британским английским и американским английским в синхронии: лексика
- 7. Дихотомия «британский английский — американский английский» j и понятийная картина мира
- 1. 8. Дихотомия «британский английский — американский английский» и межкультурная коммуникация
- 9. Диатопическое варьирование как объект филологической семиотики
- Глава 2. Диатопическое варьирование в толковых одноязычных словарях английского языка делового общения
- 1. Вводные замечания
- 2. Толковый одноязычный словарь английского языка делового общения издательства Longman
- Longman Dictionary of Business English, 1989)
- 3. Толковый одноязычный словарь английского языка делового общения издательства Pearson Education (New Longman Business English Dictionary, 2000)
- 4. Толковый одноязычный словарь английского языка делового общения издательства Oxford University Press (Oxford Dictionary of Business English, 1993). v
- Глава 3. Диатопическое варьирование в толковых двуязычных бизнес-словарях
- 1. Вводные замечания
- 2. Бизнес: Оксфордский толковый словарь: Англо-русский
- Прогресс-Академия", Издательство РГГУ, 1995)
- 3. Большой англо-русский и русско-английский словарь по бизнесу
- Джон Уайли эндСанз", 1994)
- 4. Англо-русский бизнес-словарь
- Королькевич, Королькевич 2000)
- Глава 4. Диатопическое варьирование в учебных курсах английского языка делового общения наиболее общего предназначения (General Business English)
- 1. Вводные замечания
- 2. Учебный курс Business Objectives (Hollett 1996)
- 3. Учебный курс Market Leader (Cotton, Falvey, Kent 2000)
- 4. Учебный курс New Insights into Business (Tullis, Trappe 2000)
- 5. Отечественные учебные курсы: «Повседневное и деловое общение на английском языке» (Цибуля 2002), «Английский язык для повседневного и делового общения» (Бонди 2004)
- Глава 5. Диатопическое варьирование в учебных курсах делового английского для специальных целей (Business English for Specific Purposes)
- 1. Вводные замечания
- 2. Учебный курс English for Banking (Radice 1992)
- 3. Учебный курс International Banking and Finance (Sneyd 1992)
- 4. Учебный курс English for Accountancy (Radice, Elliot 1996)
- 5. Учебный курс Accounting (Sneyd 1994)
- Глава 6. Профессионально-ориентированный подход к диатопическому варьированию в английском языке делового общения: методика понятийной направленности
- 1. Проблема понимания в деловом общении на английском языке и пути ее решения
- 2. Диатопическое варьирование в английском языке делового общения: алфавитный принцип организации материала и концептуализация
- 3. Диатопическое варьирование в английском языке делового общения: тематический принцип организации материала и категоризация
- 4. Диатопическое варьирование в английском языке делового общения: динамика концептуализации, категоризации и приоритизации
- 5. «Переключение кодов» в методике понятийной направленности
- Глава 7. Профессионально-ориентированный подход к диатопическому варьированию в английском языке делового общения: методика функциональной направленности
- 1. Динамика функций общения, сообщения и воздействия в деловой сфере
- 2. Межкультурная коммуникация и различие культур в деловом мире
- 3. Критерий частотности и выявление приоритетных регистров в деловом общении на английском языке
- 4. Приоритизация I: телефонное общение в деловых целях (Telephoning) и электронная почта (E-mail)
- 5. Приоритизация II: деловая переписка (Business correspondence) и техника ведения беседы (Socializing)
Деловое общение в свете диатопического варьирования современного английского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Настоящая диссертация посвящена исследованию делового общения в свете диатопического варьирования современного английского языка.
Английский язык делового общения неизменно привлекает внимание исследователей и преподавателей в разных странах мира. Практические курсы, издающиеся не только за рубежом, но и в Российской Федерации, обучают деловой переписке, телефонному общению в деловых целях, языку деловых встреч и технике ведения переговоров.1 Целый ряд наименований привлекает внимание изучающих деловой английский к грамматике и лексике языка делового общения. Авторитетные западные издательства предлагают начинающему, промежуточному и продвинутому этапам обучения курсы как общего, так и специализированного предназначения.3.
Для исследования научных проблем, связанных с английским языком делового общения, в начале 90-х прошлого столетия на кафедре английского языкознания филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова было создано научное направление — Business English Studies. Следует отметить, что за последние десять — пятнадцать лет в этой области существенно сократился отмечавшийся многими специалистами разрыв между теорией и практикой. Весьма важным представляется то обстоятельство, что к настоящему моменту границы английского языка делового общения определены с достаточной степенью четкости. Исследование этого вопроса завершилось выявлением тех функциональных разновидностей речи (регистров), взаимообусловленное единство которых и есть английский язык делового общения. Имеются в виду такие регистры, как.
1 Например: Beresford 1988, Bruce 1994, Comfort 1996, Geffoer 1982, Littlejohn 2000, O’Driscoll, Ellis, Pilbeam 1991, Ram 1996. См. также: Васильева 1998, Израилевич 2001, Кисунько, Музланова 2001.
2 Emmerson 2002, Duckworth 2004, Flower 1995, Mascull 1995, 1996,2002,2004.
3 Напр.: Cotton, Falvey, Kent 2000; Jones, Alexander 1996; Tullis, Trappe 2000; Цибуля 2002; Шевелева 2003.
Ср.: MacKenzie 1997; Radice 1992; Radice, Elliot 1996; Sneyd 1992, 1994.
Socializing (техника ведения беседы), Telephoning (общение по телефону в деловых целях), Business correspondence (деловая корреспонденция), Business documents and contracts (деловая документация и контракты), Business meetings (деловая встреча), Presentations (презентация), Negotiating (техника ведения переговоров) и The business media (средства массовой информации, ориентированные на деловой мир).4.
Перечисленные регистры неразрывно связаны между собой: в реальности делового общения деловой встрече предшествует общение по телефону и деловая перепискапрезентация какого-либо товара или услуги может привести к заключению сделки, подписанию контракта купли-продажи, обсуждению перспектив совместного производства и т. д.
Детально изучен словарный состав английского языка делового общения, складывающийся из нескольких пластов: слова общего языка (General English words), общеупотребительная лексика делового общения (General Business English vocabulary), общеупотребительная терминология делового общения (General Business English terminology) и специализированная терминология разных отраслей (Specialized terminology or terminologies).5.
Слова общего языка, например, come, go, warn, take, give, say, etc., находят применение в самых разных функциональных разновидностях речи. Общеупотребительная лексика — acquire, purchase, assist, modify, terminate, etc. — способствует созданию официально-делового стиля. Общеупотребительная терминология английского языка делового общения включает термины, обозначающие ключевые понятия делового мира, например: agent, company, conglomerate, merger, executive, manager, import, export, etc. Общеупотребительные термины составляют «взаимный понятийный код» в общении представителей различных областей деловой жизни. Специализированная терминология идентифицирует.
4 См.: Nazarova 1997,2000,2004.
5 См.: T.B. Nazarova. Business English Vocabulary: Stratification and Methodology//Akhmanova Readings. — December 1996. — Moscow State University, 1997. — P. 27 — 36- T.B. Nazarova. Business English. A Course of Lectures and Practical Assignments. — M.: AST/Astrel, 2004. — P. 82 — 132. определенную отрасль бизнеса и тем самым отличает ее от других сфер предпринимательской жизни.6.
Выделенные в словарном составе языка делового общения функциональные страты стали основой дальнейшего изучения лексикологического и лексикографического аспектов делового английского. В диссертации М. А. Шанаевой исследовалась онтология общеупотребительной терминологии в словарях делового общения и учебных курсахбыло показано, что общеупотребительная терминология не всегда воспринимается составителями практических пособий и словарей как наиболее существенный пласт лексики, п приближающий изучающих к ключевым понятиям и реалиям делового мира.
Границы общеупотребительной терминологии английского языка делового общения были намечены в учебном двуязычном словаре Dictionary of General Business English Terminology. Словарная статья включает заголовочное слово, его определение, русскоязычное соответствие ключевому термину, русскоязычное толкование, перечень наиболее частотных словосочетаний и контекстов.
В диссертации JI.A. Юршевой рассматривалась динамика воспроизведения и речетворчества в различных регистрах английского языка делового общения: были выявлены наиболее воспроизводимые модели лексико-фразеологической и морфосинтаксической сочетаемости в высказываниях разной функциональной направленности.9.
Конец 90-х прошлого столетия и начало нового тысячелетия ознаменовались развитием двух новых поднаправлений в изучении делового английского. В первом из них тщательному обследованию подверглась четвертая составляющая словарного состава Business English, а именно: терминология таких.
6 Подробнее об этом см.: Nazarova 1997,2002,2004.
7 М. А. Шанаева Словарный состав английского языка делового общения: онтология и эвристика. — Дисс.. канд. филол. н. — М., 2000.
8 Т.В. Nazarova Dictionary of General Business Terminology. — M.: AST/Astrel, 2002.
9 Л. А. Юршева Воспроизведение и речетворчество в английском языке делового общения. — Дисс.. канд. филол. н.-М., 2001. специализированных отраслей предпринимательской жизни, как инвестиционное дело, информационная технология, финансы.10.
К настоящему времени также внесена ясность в следующие аспекты английского языка делового общения: грамматические (морфологические и синтаксические) закономерности построения речи в деловых целях, стилистическое варьирование в разных функциональных разновидностях речи, онтология идиоматической фразеологии в деловом английском, знаки и знаковые системы в деловом общении на английском языке.11.
Несмотря на то, что многие стороны делового английского уже успели стать предметом детального изучения, реальное бытование и закономерности функционирования английского языка как средства устной и письменной деловой коммуникации по-прежнему требуют научного осмысления.
Актуальность настоящей диссертации определяется необходимостью дальнейшего научно-теоретического освоения английского языка делового общения.
Научная новизна исследования заключается в рассмотрении того аспекта делового английского, который до сих пор не был предметом последовательного и организованного изученияимеется в виду онтология регионального варьирования в деловом общении на английском языке.
Теоретическое значение диссертации определяется вкладом в несколько разделов современной филологической науки — диатопическое варьирование современного английского языка, английский язык делового общения и филологическая семиотика.
Практическое значение диссертации заключается в разработке двух обучающих методик, подчиненных практическим целям и задачам, стоящим перед русскоязычными студентами, изучающими английский язык делового.
10 Опыт исследования специализированной терминологии перечисленных выше отраслей бизнеса обобщен в нескольких разделах книги «Словарный состав английского языка делового общения. Спецкурс» (АСТ/Астрель, 2005).
11 Результаты этих исследований представлены в книге «Английский язык делового общения: теория и практика». (готов, к печати) См. также разрабатываемые на кафедре английского языкознания кандидатские диссертации: Ю. Н. Кузнецова. «Финансовая страница» журнала The NEW YORKER как объект филологической семиотикиБ.В. Буданова. Онтология знаковости в деловом общении на английском языке. общения на промежуточном и продвинутом этапах обучения: методика понятийной направленности и методика функциональной направленности.
Материал, послуживший основой для исследования сформулированной проблематики, включает: толковые одноязычные словари английского языка делового общения — Longman Dictionary of Business English (Longman Group UK Limited, 1989), New Longman Business English Dictionary (Pearson Education Limited, 2000), Oxford Dictionary of Business English (Oxford University Press, 1993) — толковые двуязычные бизнес-словари — Бизнес: Оксфордский толковый словарь: Англо-русский («Прогресс-Академия», Издательство РГТУ, 1995), Большой англо-русский и русско-английский словарь по бизнесу («Джон Уайли энд Санз», 1994), Англо-русский бизнес-словарь (Королькевич, Король-кевич 2000) — учебные курсы английского языка делового общения наиболее общего предназначения (General Business English) — Business Objectives (Hollett 1996), Market Leader (Cotton, Falvey, Kent 2000), New Insights into Business (Tullis, Trappe 2000), Повседневное и деловое общение на английском языке (Цибуля 2002), Английский язык для повседневного и делового общения (Бонди 2004) — учебные курсы делового английского для специальных целей (Business English for Specific Purposes) — English for Banking (Radice 1992), International Banking and Finance (Sneyd 1992), English for Accountancy (Radice, Elliot 1996), Accounting (Sneyd 1994).
Диссертация состоит из Введения, семи глав, Заключения и Списка использованной литературы.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
.
Настоящая диссертация посвящена изучению английского языка делового общения. Интерес ученых-лингвистов и преподавателей-практиков к этой области вызван несколькими причинами: возрастающей значимостью экономической сферы в жизни представителей разных культур, стремительным расширением международных деловых связей и осознанием недостаточной изученности в научно-теоретическом плане английского языка делового общения. Именно потребность в дальнейшем освоении Business English определила то направление, в котором было осуществлено предпринятое в настоящей работе исследование делового английского — диатопическое варьирование в языке, используемом в деловых целях. Основная задача заключалась в выявлении диатопических различий, их последующей систематизации и разработке обучающих методик, ориентированных на нужды русскоязычных студентов, изучающих современный английский язык как средство делового общения в устной и письменной формах.
Сформулированная проблематика сделала необходимым поиск системных различий между двумя региональными вариантами в общем языке. Решению этой задачи подчинены §§ 2 — 6 Главы 1. В § 7 Главы 1 региональное варьирование об4 суждается с учетом различий между понятийными картинами мира, присущими двум ведущим диатопическим вариантам английского языка. Расхождения между британским английским и американским английским на этом этапе анализируются с точки зрения концептуализации, категоризации и приоритизации. В § 8 затрагиваются проблемы межкультурной коммуникации. В § 9 делается вывод о необходимости привлечения к исследованию региональных различий понятийного аппарата филологической семиотики. Различия между сопоставляемыми региональными вариантами и, шире, соответствующими англоязычными культурами носят знаковый характер: в процессе устной и письменной коммуникации единицы разных уровней создают знаковые ситуации, указывая, с той или иной степенью экс-плицитности, на региональную принадлежность говорящего и пишущего.
Главы 2−5 настоящей диссертации посвящены поиску онтологии регионального варьирования в английском языке делового общения. Первым шагом является обследование авторитетных толковых одноязычных словарей, имеющих в своих названиях ключевой термин Business English: Longman Dictionary of Business English (1989), New Longman Business English Dictionary (2000) и Oxford Dictionary of Business English (1993). Рассматриваемые словари отличаются друг от друга как по объему включенной лексики, так и по принципам, используемым в построении словарных статей. Каждый из трех словарей отмечает проявления диатопического варьирования в английском языке делового общения. Общим свойством трех подходов является указание различий в написании и морфологической структуре слов, используемых в двух диатопических вариантах. Словари также регистрируют лексические и лексико-семантические различия между двумя вариантами в английском языке делового общения. В отличие от Longman Dictionary of Business English, корпусные словари New Longman Business English Dictionary и Oxford Dictionary of Business English отмечают различия в соответствующих произносительных вариантах.
Пересекаясь в целом по линии основных тенденций в представлении диатопического варьирования, рассматриваемые словари не дублируют друг друга и предлагают разные срезы конкретного материала. Разнообразие и многообразие проявления регионального варьирования таково, что оно едва ли может быть перенесено в учебные пособия, курсы и методики, предназначенные для русскоязычной аудитории изучающих английский язык делового общения. Материал словарей дает основания для обобщений относительно разнообразия «по природе» intrinsic diversity), присущего английскому языку делового общения в смысле региональных различий.
В Главе 3 рассматривались три англо-русских словаря — Бизнес: Оксфордский толковый словарь: Англо-русский (1995), Большой англо-русский словарь по бизнесу (1994) и Англо-русский бизнес-словарь (2000). Словари отличаются друг от друга по назначению, структуре словарной статьи, объему включенного материала и подходу к отражению различий между британскими и американскими понятиями, словами и терминами. Объем диатопического варьирования не столь велик по сравнению с общим количеством включенных лексических единиц. Обнаруженные случаи разнородны по своему характеру, но могут быть разнесены по нескольким основным рубрикам: различия в написании и морфологической структуре слов, многозначные слова, отдельные значения которых свойственны только одному из двух вариантов английского языка, лексические единицы, которые имеют разные значения в разных вариантах английского языка, британские или американские синонимы для некоторых общеанглийских слов, безэквивалентная лексика.
Обследование материала англо-русских словарей в Главе 3 подчинено той же задаче, что была сформулирована применительно к материалу Главы 2: поиск онтологии, то есть различных проявлений диатопического варьирования в деловом общении на английском языке. Рассмотренный материал позволил выявить несколько основных тенденций, которые были представлены выше в обобщенном виде. К сказанному следует добавить, что и этот шаг в изучении сформулированной проблематики свидетельствует о природном разнообразии представленного материала, об отсутствии четкой системы в отборе и организации диатопических различий, о наличии расхождений между разными подходами и, в конечном итоге, о необходимости разработки методики, ориентированной на нужды русскоязычных изучающих английский язык делового общения.
Глава 4 посвящена рассмотрению учебников делового английского наиболее общего предназначения (General Business English): Business Objectives (Hollett 1996), Market Leader (Cotton, Falvey, Kent 2000), New Insights into Business (Tullis, Trappe 2000), Повседневное и деловое общение на английском языке (Цибуля 2002) и Английский язык для повседневного и делового общения (Бонди 2004). В целом объективное существование регионального варьирования современного английского языка осознается всеми составителями учебных курсов с той или иной степенью отчетливости. Объем материала, по сравнению с одноязычными и двуязычными словарями, относительно невелик и менее разнообразен. Количество случаев может варьироваться — возрастать или сокращаться — от курса к курсу, от издания к изданию. Наиболее часто упоминаются различия в написании и морфологической структуре слов, а также различия в языковых выражениях при явном сходстве или полном пересечении обозначаемых понятий.
Во всех рассмотренных выше учебниках выявленные случаи регионального варьирования охватывают как слова общего языка, так и общеупотребительную терминологию делового общения. Обнаруженные в ходе исследования недостатки, погрешности и неточности свидетельствуют о том, что зарубежным и отечественным авторам учебных курсов и пособий до сих пор не удалось предложить последовательной методики освещения регионального варьирования, ориентированной на нужды иностранных (тем более русскоязычных) изучающих английский язык делового общения.
Глава 5 посвящена детальному изучению материала учебных курсов английского языка делового общения для специальных целей (Business English for Specific Purposes): English for Banking (Radice 1992), International Banking and Finance (Sneyd 1992), English for Accountancy (Radice, Elliot 1996), Accounting (Sneyd 1994). Каждый из привлеченных к этому разделу учебников в той или иной степени отмечает различия в терминологии, используемой в двух вариантах английского языка. Объем обнаруженных случаев незначителен. Неизбежные пересечения между четырьмя учебными курсами во многом объясняются их специализированным предназначением. В каждом из четырех пособий выделены случаи вариантности написания, морфологической структуры и, шире, лексического состава. Последняя разновидность, как правило, является самой объемной и охватывает главным образом общеупотребительную терминологию делового общения и специализированные термины. Ни один из рассмотренных учебных курсов не лишен погрешностей в представлении регионального варьирования в английском языке делового общения, что еще раз подчеркивает необходимость разработки пошаговой профессионально-ориентированной методики применительно к диатопическому варьированию в английском языке делового общения.
Глава 6 посвящена решению проблемы понимания и предлагает методику понятийной направленности, разработанную на основе общеупотребительной терминологии английского языка делового общения. Смысл упорядочения понятийных групп заключается в выявлении наиболее существенных звеньев в обеспечении понимания русскоязычными студентами делового мира. В известной мере можно утверждать, что подход, основанный на сочетании концептуализации, категоризации и приоритизации, позволяет организовать усвоение ключевой бизнес-терминологии как процесс планомерного и осознанного расширения перечня наиболее частотных и наиболее востребованных понятий и терминов. Предлагаемая методика понятийной направленности обеспечивает изучающих основы делового общения на английском языке надежной системой методов и приемов, использование которых должно определяться совокупностью практических задач, стоящих перед русскоязычными студентами.
В расширении словарного состава английского языка делового общения американскому варианту отводится большая роль: общеупотребительная бизнес-терминология неизменно и существенным образом обогащается за счет американского делового английского. Адекватное понимание происходящего в деловом сообществе предполагает освоение новых понятий и терминов американского происхождения. Именно поэтому обучение основам делового общения на английском языке применительно к ключевой бизнес-терминологии должно иметь не одностороннюю, а двустороннюю направленность: британский английский —> американский английскийбританский английский американский английский.
В Главе 7 предлагается методика функциональной направленности, главной задачей которой является обучение общению в деловых целях. При этом необходимо учитывать, что деловое общение не может быть сведено только к функции сообщения. Разнообразие деловых ситуаций настолько велико, что чаще всего функция сообщения оказывается неразрывно связанной с функциями общения и воздействия. Существенную роль играет и национальная принадлежность участников деловых совещаний и переговоров, которая сказывается на вербальном и невербальном поведении коммуникантов.
Разработанная в Главе 7 методика профессионально-ориентированного обучения русскоязычных студентов промежуточного и продвинутого уровней эффективному общению на английском языке в деловых целях опирается на самые востребованные функциональные разновидности речи. В предложенной приоритиза-ции регистров делового общения на первом плане оказываются не отдельно взятые регистры, а их сочетания — телефонное общение в деловых целях (Telephoning) и обмен сообщениями в электронном режиме (E-mail English), деловая корреспонденция (Business correspondence) и техника ведения беседы (Socializing).
Список литературы
- Абрамян С.А. Культурно-исторические знания как предпосылка эффективности межкультурной коммуникации // Стилистика и теория языковой коммуникации. М., 2005. — С. 125 — 126.
- Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. М.: Высшая школа. 1984.-212 с.
- Александрова (Долгова) О. В. Семиотика неплавной речи. М.: Высшая школа, 1978.-263 с.
- Александрова (Долгова) О. В. Синтаксис как наука о построении речи. — М.: Высшая школа, 1980. 190 с.
- Александрова О.В., Тер-Минасова С.Г. Английский синтаксис (коллока-ция, коллигация и речь). М.: Издательство Московского Университета, 1987.
- Американский характер: Импульс реформаторства. М.: Наука, 1995. — 319 с.
- Аниховская Т.В. Риторика интеллективного общения (на материале телевизионных программ новостей Би-Би-Си). Автореферат дисс.канд.филол. н. М., 2004. — 22 с.
- Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. М., 1973. — 303 с.
- Ахманова О.С. О психолингвистике. М.: Изд-во МГУ, 1957. — 64 с.
- Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Госуд. Учебно-Педагог. Изд-во Мин-ва Просвещения РСФСР, 1957. — 296 с.
- Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. — М.: «Советская энциклопедия», 1969.
- Баранова Л.Л. Единство и взаимодействие устной и письменной форм научного изложения. Дисс.. канд. филол. н. — М., 1983.
- Баранова JI.JI. Онтология английской письменной и устной речи. Дисс.. докт. филол. н. — М., 1996.
- Беляева Т.М., Потапова И. А. Английский язык за пределами Англии. — Л.: Учпедгиз, 1961. 152 с .
- Богданова И.М. Теоретическая фонетика английского языка. — М.: Издательство УРАО, 1998.
- Бондарчук Г. Г., Бурая Е. А. Основные различия между британским английским и американским английским. М.: Издательство МГОУ, 1999. -44 с.
- Брутян Г. А. Языковая картина мира и ее роль в познании // Методологические проблемы анализа языка. Ереван, 1976. — С.57 — 64.
- Васильев В.В. Орфоэпическая общность британского и американского вариантов современного английского языка. Дисс.. канд. филол. н. — М., 1980.
- Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: «Русские словари», 1997. -411 с.
- Верещагин Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. — М.: Русский язык, 1990.-246 с.
- Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М.: Высшая школа, 1981.-319с.
- Волошин П. Английский язык делового общения как лингвистическое и дидактическое явление. Автореф.. дисс. канд. филол. н. — М., 2001. -20 с.
- Волошин П. Английский язык делового общения как лингвистическое и дидактическое явление. Дисс.. канд. филол. н. -М., 2001.
- Гачев Г. Д. Национальные образы мира. М.: Academia, 1998. — 429 с .
- Гвишиани Н.Б. Современный английский язык. Лексикология. — М.: Издательство Московского университета, 2000. 220 с.
- Гвишиани Н.Б. Язык научного общения. М.: Высшая школа, 1986. — 279 с.
- Гетман И.М. Язык и картина мира // Язык и культура. 4.1. — Киев, 1993. — С. 3−4.
- Головня А.В. Этнокультурный компонент ККМ и ЯКМ // Стилистика и теория языковой коммуникации. М., 2005. — С. 136 — 137.
- Гринев С.В. Введение в терминологическую лексикографию. М., 1986. -102 с.
- Грошко Т.В. Дискурсивный анализ экономического текста // Стилистика и теория языковой коммуникации. — М., 2005. — С. 75 — 76.
- Гудков Д.Б. Межкультурная коммуникация: проблемы обучения. М.: Изд-во Московского университета, 2000. — 118 с.
- Гурьева З.И. Речевая коммуникация в сфере бизнеса: лингвопрагматиче-ский аспект. Краснодар, 2003.
- Де Вриз М. Internationally Yours. Международная деловая переписка как средство достижения успеха. М.: Издательство «Весь мир», 2001.- 386 с.
- Драбкина И.В. Прагмалингвистические аспекты письменного делового общения. — Автореф.дисс. канд. филол. н. — Самара, 2001. — 15 с.
- Дорохова М.В. Риторическая организация американской речи. — Автореф.. дисс. канд. филол. н. М, 1996. -22 с.
- Жовнер Е.О. К вопросу о своеобразии делового английского языка // Проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков. Вып. 3. — СПб, 1999. — С. 164 — 170.
- Иванова Н.К., Ужова О. А. Живой американский английский. Иваново, 1994.-279 с.
- Ивлева Г. Г. Тенденции развития слова и словарного состава. — М.: Наука, 1986.-135 с.
- Кабакчи В.В. Основы англоязычной межкультурной коммуникации. -СПб, 1998.-231 с.
- Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. -264 с.
- Кинг Ф.У., Кри Д.Э. Коммерческая корреспонденция на английском языке/ Предисл. В. Н. Крупное. М.: Высшая школа, 1994. — 191 с.
- Ковалева Н.В. Лексические морфологические категории в американском варианте английского языка (на материале сопоставительного изучения американских и британских словарей языка средств массовой информации). Дисс. канд. филол. н. -М., 1995. — 204 с.
- Комарова А.И. Теория и практика изучения языка для специальных целей.- Дисс.. докт. филол. наук. -М., 1996.
- Коротких Ж.А. Доминантный коммуникативный стиль и культурный контекст // Стилистика и теория языковой коммуникации. М., 2005. — С. 144- 146.
- Костюк С.В. Деловой полилог в прагмалингвистическом освещении. — Дисс.. канд. филол. н. — М., 2002.
- Корнилов О.А. Языковые картины мира как отражения национальных менталитетов. Автореф.. дисс. докт. культуролог, н. — М., 2000. — 45 с.
- Коровкин М.М. Фреймовые связи в тексте // Язык и модель мира. М., 1993.-С. 48−60.
- Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации. — М.: Гнозис, 200. 270 с.
- Краткий словарь когнитивных терминов. Под общей ред. Е.С. Кубряко-вой.-М., 1996.
- Лингвистический энциклопедический словарь. Гл. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Большая Российская Энциклопедия, 2002.
- Липгарт А.А. К проблеме языковедческого описания публицистической функционального стиля // Язык средств массовой информации как объект междисциплинарного исследования. — М., 2003. С. 161 — 166.
- Льюис Р.Д. Деловые культуры в международном бизнесе: От столкновения к пониманию. — М.: Дело, 1999.-439 с.
- Макарова И.С. Коммуникативно-прагматические особенности синтаксиса текстов деловой корреспонденции на английском языке. — Дис.. канд. филол. н. М., 1996.
- Минаева JI.B. Слово в языке и речи. М.: Высшая школа, 1986. — 145 с.
- Мухортов Д.С. Вариативность значения слова в функционально дифференцированной речи. Дисс.. канд. филол. н. — М., 2003.
- Наер B.JI. Функциональные стили в английском языке. М., 1981.
- Назарова Т.Б. Лингвистическая семиотика: теория и практика // Вестник МГУ. Сер. Филология. 1996. — № 4. — С. 44 — 54.
- Назарова Т.Б. Об интегративном подходе к явлениям лексики // Вестник МГУ. Сер. Филология. 1986. — № 1. — С. 53 — 61.
- Назарова Т.Б. Омонимия и квази-омонимия в разных функциональных стилях речи. Дисс.. канд. филол. н. -М., 1984.
- Назарова Т.Б. Семиотика созвучий (на материале современного английского языка) // Филологические науки. № 1. — 1990. — С. 24 — 30.
- Назарова Т.Б. Современный английский язык и методы его изучения: филология, семиотика и ЭВМ: Дисс.. докт. филол. н. М., 1990.
- Назарова Т.Б. Филология и семиотика. Современный английский язык. -М.: Высшая школа, 1994.
- Назарова Т.Б. Филология и семиотика. Современный английский язык. — 2-ое издание. М.: Высшая школа, 2003.
- Назарова Т.Б., Левина А. А. Английский язык делового общения. Пособие по обучению чтению. М.: Высшая школа, 2005. (в печати)
- Назарова Т.Б., Юршева Л. А. Английский язык делового общения: диалектика понятийной и языковой картин мира. М.: МАКС Пресс, 2001. — 50 с.
- Никитина В.В. Английская лингвокультурологическая специфика делового дискурса // Эколингвистика: теория, проблемы, метод. Саратов, 2003. -С. 74−78. '
- Новинская М.И. Утопические черты американского сознания // Американский характер: Традиция в культуре. М.: Наука, 1998. — С. 99 — 125.
- Новодранова В.Ф. Функциональный стиль, подъязык, язык для специальных целей // Стилистика и теория языковой коммуникации. М., 2005. — С. 47 — 48.
- Олдырева JI. Филологическая деятельность Ноя Уебстера // Некоторые филологические аспекты современной американистики. М.: Издательство МГУ, 1978. — С. 11 — 34.
- Омоле О.И. Лингвокультурные компоненты современного английского делового письма. Автореф.. дисс. канд. филол. н. — М., 2000. — 28 с.
- Павлов В.Н. American English: Основы грамматики и речевые образцы американского варианта английского языка: Справочное пособие. — М., 1997.
- Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. -С. 8 — 69.
- Розенталь Д.Э., Теленкова М. А. Справочник лингвистических терминов. — М.: Просвещение, 1972. -495 с.
- Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / Под ред. Б. А. Серебрянникова, Е. С. Кубряковой, В. И. Постоваловой. М.: Наука, 1988.-216 с.
- Самадов Б.А. Словарный состав современного английского языка: вопросы онтологии и эвристики. М.: Высшая школа, 1996. — 288 с.
- Самадов Б.А. Словарь современного английского языка в действии: от понятия к слову и от слова к смыслу. Дисс.. докт. филол. н. — М., 1993.
- Самадов Б.А. Филологические методы исследования лексической семантики. Дисс.. канд. филол. н. — М., 1984.
- Стеблецова А.О. Английский язык письменной деловой коммуникации: современные тенденции в стиле делового текста // Стилистика и теория языковой коммуникации. М., 2005. — С. 109 — 110.
- Стеблецова А.О. Речевые стратегии в тексте делового письма как коммуникативно-прагматический инструмент воздействия адресата // Социальная власть языка. — Воронеж, 2001. С. 238 — 241.
- Стриганкова Е.Ю. Стилистический потенциал «простого английского» в деловой коммуникации // Стилистика и теория языковой коммуникации. — М., 2005.-С. 110−112.
- Теоретическая фонетика английского языка // М. А. Соколова, К. П. Гинтовт, И. С. Тихонова, Р. М. Тихонова. М.: Владос, 1996. — 286 с.
- Тер-Минасова С. Г. Синтагматика речи: онтология и эвристика. — М., Издательство Московского Университета, 1980. 200 с.
- Тер-Минасова С. Г. Синтагматика функциональных стилей и оптимизация преподавания иностранных языков. — М.: Издательство Московского университета, 1986.
- Тер-Минасова С. Г. Словосочетание в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах. М.: Высшая школа, 1981. — 143 с.
- Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. — М.: Слово, 2000. 264 с.
- Томахин Г. Д. Америка через американизмы. М.: Высшая школа, 1982. — 256 с.
- Томахин Г. Д. США: Лингвострановедческий словарь. М.: Русский язык, 1999.-576 с.
- Туганова О.Э. Поиск сбалансированности // Американский характер: Традиция в культуре. М.: Наука, 1998. — С. 19−67.
- Усов В.Г. Социолингвистический анализ отбора и функционирования американизмов в языке британской газеты. Дисс.. канд. филол. н. — М., 1978.
- Фесенко Т.А. Этноментапьный мир человека: опыт концептуального моделирования. Автореф.. дисс. докт. филол. н. -М., 1992. — 52 с.
- Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1989.
- Холопова Т.И., Лебедева М. М. Протокол и этикет для деловых людей. — М: ТОО «Анкил», ИНФРА-М, 1995. 366 с.
- Черненко Т.В. Дискурсивный анализ финансового регистра // Стилистика и теория языковой коммуникации. — М., 2005. С. 123 — 124.
- Шанаева М.А. Методика преподавания словарного состава английского языка делового общения. — М., 2000. 31 с.
- Шанаева М.А. Словарный состав английского языка делового общения: онтология и эвристика. Дисс.. канд. филол. н. — М., 2000.
- Швейцер А.Д. Очерк современного английского языка в США. М.: Высшая школа, 1963. — 216 с.
- Юнусова И.В. Знак и знаковые отношения в языке и речи. Дисс.. канд. филол. н.-М., 1998.
- Юршева Л.А. Воспроизведение и речетворчество в английском языке делового общения. Дисс.. канд. филол. н. ~М., 2001.
- Юршева Л.А. Лексико-фразеологический аспект воспроизведения в разных регистрах английского языка делового общения. — М.: МАКС Пресс, 2001.-54 с.
- Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». — М.: Прогресс, 1975. С. 193 — 230.
- Akhmanova, O.S. Lexicology: Theory and Method. M., 1972.
- Akhmanova, O.S. Semantics // Proceedings of the XHIth International Congress of Linguists.- Tokyo, 1983.-P. 116−121.
- Akhmanova, O.S., Idzelis, R.F. Linguistics and Semiotics. Moscow University Press, 1979.- 110 p.
- Akhmanova, O.S., Idzelis, R.F. What is the English We Use? M.: MGU, 1978.-158 p.
- Bailey, R., Robinson, J. Varieties of Present-Day English. Macmillan, 1973. -461 p.
- Baranova, L.L. Changes in Pronunciation: Implications for ELT // New Developments in Modern Anglistics. M.: Max Press, 2001. — P. 77 — 80.
- Baranova, L.L. Varieties of American English and the Problem of Intelligibility// New Developments in Modern Anglistics. M.: Max Press, 2001. — P. 15 — 18.
- Baugh, A.C. The American Dialect // Aspects of American English. Ed. by E.M. Kerr, R.M. Aderman. New York, Burlingame: Harcourt, Brace and World, Inc., 1963. — P. 104 — 111.
- Benson, M., Benson, E., Ilson R. Lexicographic Description of English. — Amsterdam: John Benjamins, 1986.
- Bolinger, Dw. Aspects of Language. New York, 1975.
- Bolinger, Dw. Contrastive Accent and Contrastive Stress // Language Journal of the Linguistic Society of America. 1961. — 37/1. — P. 83 — 97.
- Bradford, B. Upspeak // Changes in Pronunciation. IATEFL Pronunciation Special Interest Group. Ed. by Michael Vaughan-Rees. Summer, 1996. — P. 22 -24.
- Bronstein, A. The Pronunciation of American English. Englewood Cliffs: Parentice-Hall, 1960. — 320 p.
- Bryston, B. Made in America: An Informal History of the English Language in the USA. New York, 1995. — 417 p.
- The Cambridge History of the English Language. Vol. VI. — Cambridge University Press, 2001. — 630 p.
- Crystal, D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge University Press, 1995. — 489 p.
- Crystal, D. Emerging Englishes// English Teaching professional. — Issue Fourteen. January 2000. — P. 3 — 6.
- Crystal, D. English as a Global Language. Cambridge University Press, 1997. -150 p.
- Crystal, D. The English Language. London, 1988.
- Crystal, D. The Past, Present and Future of English Rhythm // Changes in Pronunciation. IATEFL Pronunciation Special Interest Group. Ed. by Michael Vaughan-Rees. Summer, 1996. — P. 8 — 13.
- Davydov, M.V., Yakovleva Y.V. Prosodic Images in English Speech/ ed. by D.Bassett. M.: Dialogue — MSU, 1999. — 247 p.
- Dawson, R. Conclusion: Present and Future Britain // British Cultural Identities. Ed by M. Storry, P. Childs. Routledge, 1997. — P. 315 — 329.
- Decheva, S.V. American English in the British-oriented Classroom // New Developments in Modern Anglistics. M.: Max Press, 2001. — P. 88 — 94.
- Decheva, S.V. The Bases of English Philology. M., 2000.
- Decheva, S.V. English Syllabification as Part of the Learner-oriented Speechol-ogy. M.: Moscow University Press, 1994. — 104 p.
- Dialects of the English: Studies in Grammatical Variation. Ed. by P. Trudgill, J.K. Chambers. New York, Longman, 1991.
- Dillard, J. A History of American English. Longman, 1992. — 257 p.
- Dodd, C.H. Dynamics of Intercultural Communication. Wm.C.Brown Publishers, 1991.-364 p.
- Dohan, M.H. Our Own Words. New York, 1974. — 315 p.
- Emerson, R.W. Selected Essays. Penguin Books, 1985. — 416 p.
- English as a World Language. Ed. by R.W. Bailey, M. Gorlach. Ann Arbor, 1983.
- Follett, W. Modern American Usage. Ed. and completed by J. Barzun. Warner Books, 1977. — 528 p.
- Fries, Ch.C. Standard English // Aspects of American English. Ed. by E.M. Kerr, R.M. Aderman. New York, Burlingame: Harcourt, Brace and World, Inc., 1963.-P. 180- 182.
- Galperin, I.R. Stylistics. M., Higher Scholl, 1977. — 336 p.
- Heald, M., Kaplan, L.S. Culture and Diplomacy: The American Experience. — Greenwood Press, 1977. 326 p.
- Hoover, H. American Individualism. Garland Publishing Inc., 1979. — 74 p.
- Jenkins, J. Changing Priorities // Changes in Pronunciation. IATEFL Pronunciation Special Interest Group. Ed. by Michael Vaughan-Rees. Summer, 1996. -P. 33−40.
- Jenner, Br. Changes in Objectives for Pronunciation Teaching // Changes in Pronunciation. IATEFL Pronunciation Special Interest Group. Ed. by Michael Vaughan-Rees. Summer, 1996. — P. 41−44.
- Kachru, B.B. Alchemy of English: the Spread, Functions, and Models of Non-Native Englishes. Illini Books Edition, 1990. — 200 p.
- Kachru, B.B. American English and Other Englishes // Language in the USA. Ed. by Ch.A. Ferguson, Sh.B. Heath. Cambridge University Press, 1991. — P. 21 -43.
- Kahane, H. American English: From a Colonial Substandard to a Prestige Language // The Other Tongue: English Across Cultures. Ed. by B.B. Kachru. 2nd edition. — University of Illinois Press, 1992. — P. 211 — 219.
- Kluckohn, C. The Gift of Tongues // Landmarks of American Language & Linguistics. Ed. by F. Smolinski. Washington, 1993. — P.67 — 77.
- Komova, T.A. On British/American Cultural Studies. M.: Moscow University Press, 2000.- 168 p.
- Komova, T.A. Word as an Instrument of Cultural Categorization: Anglo-American Choice // New Developments in Modern Anglistics. M.: MAX Press, 2001.-P. 37−38.
- Knowles, G. A Cultural History of the English Language. London: Arnold, 1998.- 180 p.
- Lawendowski, В., Pankhurst, J. British and American English. A Comparison of the Grammar and Vocabulary. Warszawa, 1975. — 161 p.
- Luedtke, L.S. The Search for American Character// Making America. Ed. by L.S.Luedtke. Forum Series, 1995. — P. 5 — 34.
- Ma, T. National Vs Regional Identity Through the Prism of Dialects Revisited// New Developments in Modern Anglistics. Moscow: MAX Press, 2001. — P. 132- 136.
- Maguidova, I.M. Philological Reading as a Pragmalinguistic Proposition: the Extension of the Method // Master Class. Issue No 2. — M., 2002. — P. 82 — 93.
- Maguidova, I.M. Speech Modelling as the Subject of Functional Stylistics // Folia Anglistica. Functional Stylistics. M., 1997. — P. 11−38.
- Marckwardt, A.N. American English. New York, Oxford University Press, 1958.-194 p.
- Marckwardt, A.N. American and British English// Landmarks of American Language & Lingustics. Ed. by F.Smolinski. Washington, 1993. — P. 191 -197.
- Making America. Ed. by L.S. Luedtke. Forum Series, 1995. — 396 p.
- McArthur, T. The English Language. Cambridge University Press, 1998. — 247 p.
- Medvedeva, N., Lukanina, M., Valentey, T. Business English is. English for pre-working managers. Module 1. Business Organisations. M., 2001.
- Medvedeva, N., Lukanina, M., Valentey, T. Business English is. English for pre-working managers. Module 2. Management Culture of Business Organisations.-M., 2001.160.- Mencken, H.L. The American Language. New York, 1980. — 769 p.
- Mencken, H.L. The Hallmarks of American // Landmarks of American Language & Linguistics. Ed. by F. Smolinski. Washington, 1993. — P. 25 — 31.
- Mills, S.C. American Grammar: Sound, Form and Meaning. Peter Lang Publishing Inc., 1990. — 476 p.
- Minajeva, L.V. Word in Speech and Writing. M.: Moscow University Press, 1982.
- Murphy, R. English Grammar in Use. — Cambridge University Press, 2001. -350 p.
- Mutt, O. Social and Regional Varieties of Present-day English. Tartu, 1977. -94 p.
- Myers, L.M. Guide to American English. Prentice Hall Inc., 1968. — 500 p.
- Nazarova, T.B. Business English: An Introductory Course for Advanced Students. M.: Dialogue MSU, 1997.
- Nazarova, T.B. Business English: An Introductory Course for Advanced Students of Language and Literature. — M., 2000. 163 p.
- Nazarova, T.B. Business English: A Course of Lectures and Practical Assignments. M.: AST/Astrel, 2004. — 272 p.
- Nazarova, T.B. Business English Vocabulary: Stratification and Methodology// Akhmanova Readings. December, 1996. — Moscow State University, 1997. -P. 27−36.
- Nazarova, T.B. Dictionary of General Business English Terminology. M.: AST/Astrel, 2002. — 128 p.
- Nazarova, T.B. The Fundamentals of Applied Semiotics: Language, Literature and Culture // Folia Anglistica. Semantics, Pragmatics and Semiotics. Moscow State University, 1998. — P. 79 — 89.
- Nazarova, T.B. Linguistic and Literary Semiotics// Applied Semiotics. University of Toronto. — 1996. — No. 1. — P. 5 — 12.
- Nazarova, T.B. Teaching English as a Foreign Language. Approaches, Methods and Techniques. M.: AST/Astrel, 2005. (в печати)
- Nazarova, T.B. Vocabulary Acquisition as Ongoing Improvement. M.: Высшая школа, 2000. — 180 p.
- Nicholson, M. What is Good English? // Aspects of American English. Ed. by E.M. Kerr, R.M. Aderman. — New York, Burlingame: Harcourt, Brace and World, Inc., 1963. P. 201 — 207.
- Oakland, J. British Civilization. Routledge, 1995.
- Pike, L.K. The Intonation of American English. University of Michigan Press, 1956.-204 p.
- Pilbeam, A. Language as Identity: How Culture Influences Communication // Public Service Language Centre. International 10th Anniversary Conference «Language as Identity». Riga, 2004. — P. 16 — 23.
- Pyles, T. The Origins and Development of the English Language. New York, 1971.
- Quinn, J. American Tongue and Check: A Populist Guide to Our Language. -Pantheon Books, New York, 1980. 220 p.
- Quirk, R. The Use of English. Longman, 1963. — 335 p.
- Reed, C.E. Dialects of American English. The University of Massachusetts Press, 1977.-135 p.
- Roddick, H. Business Writing Makeovers. M.: AST/Astrel, 2004. — 273 c.
- Rosewarne, D. Changes in English Pronunciation and Some Implications for Teachers and Non-native Learners // Changes in Pronunciation. IATEFL Pronunciation Special Interest Group. Ed. by Michael Vaughan-Rees. Summer, 1996.-P. 15−24.
- Rosewarne, D. English 2100: The Globiversal Language // Changes in Pronunciation. IATEFL Pronunciation Special Interest Group. Ed. by Michael Vaughan-Rees. Summer, 1996. — P. 62 — 65.
- Rushdie, S. Imaginary Homelands: Essays and Criticism 1981−1991. London: Granto Books, 1991. — 432 p.
- Samovar, L.A., Porter, R.E. Communication between Cultures. Belmot, California, 1991.
- Saxon, G. American Culture. An Analysis of Its Development and Present Characteristics. — New York: Harper, 1957. 571 p.
- Scrivener, J. Learning Teaching. Macmillan Publishers Limited, 2005. — 432
- Smith, R.B., Lance, D.B. Standard and Disparate Varieties of English in the US: Educational and Sociopolitical Implications // Dialect and Language Variation. Ed. by H.A. Allen, M.D. Linn. Academic Press, Inc., 1986. — P. 561 — 573.
- Stony, M., Childs, P. Introduction: The Ghost of Britain Past // British Cultural Identities. Ed. by M. Storry, P. Childs. Routledge, 1997. — P. 1 — 40.
- Strevens, P. English as an International Language: Directions in the 1990s // The Other Tongue: English Across Cultures. Ed. by B.B. Kachru. 2nd edition.- University of Illinois Press, 1992. P. 27 — 47.
- Strevens, P. New Orientations in the Teaching of English. Oxford University Press, 1977.-183 p.
- Studying British Cultures. Ed. by S. Bassnett. Routledge, 1997.
- Tench, P. A New Tone For Routine Listing // Changes in Pronunciation. IATEFL Pronunciation Special Interest Group. Ed. by Michael Vaughan-Rees. -Summer, 1996. — P. 26 — 32.
- Trudgill, P., Hannah J. International English a Guide to Varieties of Standard English. London: Edward Arnold Ltd, 1982. — 130 p.
- Updike, J. Big Dead White Male: Ralph Waldo Emerson Turns Two Hundred // The New Yorker. № 8. — 2003. — P. 77 — 81.
- Van Riper, W.R. General American: An Ambiguity // Dialect and Language Variation. Ed. by H.A. Allen, M.D. Linn. Academic Press, Inc., 1986. — P. 123- 135.
- Vasilyev, V.A. English Phonetics. Moscow: Higher School Publishing House, 1970.-324 p.
- Wolfram, W. Varieties of American English // Language in the USA. Ed. by Ch.A. Ferguson, Sh.B. Heath. Cambridge University Press, 1991. — P. 44 — 68.1. Учебные курсы
- Arden, M.M., Dowling, B.T. Business Concepts for English Practice. Boston, 1982.
- Bartell, K.H. American Business English. The University Michigan Press, 2003.
- Beresford, C. Business Communication. Practical Written Course for the Modern Business World. BBC English by Radio and Television, 1988.
- Brieger, N., Comfort, J. Advanced Business Contacts. Prentice Hall, 1993.
- Brieger, N., Cornish, A. Secretarial Contacts. Prentice Hall, 1989.
- Bruce, K. Telephoning. Longman Business English Skills. Longman Group UK Limited, 1994.
- Business Banking// English Language Services, Inc. Macmillan, 1984.
- Comfort, J. Effective Socializing. Oxford University Press, 1997.
- Comfort, J. Effective Telephoning. Oxford University Press, 1996.
- Cotton, D., Falvey D., Kent S. Market Leader. Pearson Education Limited, 2000.
- England, E., Grosse, C.U. Speaking of Business. Tapestry, 1995.
- Flower, J. Build Your Business Vocabulary. Language Teaching Practice, 1995.
- Geffner, A.B. How to Write Better Business Letters. Woodbury, 1982.
- Hollett, V. Business Objectives. Oxford University Press, 1996.
- Jones, L., Alexander, R. New International Business English. Cambridge University Press, 1996.
- Lannon, M., Tullis, G., Trappe, T. Insights Into Business. Nelson Business English, 1993.
- Littlejohn, A. Company to Company. A Communicative Approach to Business Correspondence. — Cambridge University Press, 2000.
- MacKenzie, I. English for Business Studies. Cambridge University Press, 1997.
- Mascull, B. Busuness Vocabulary in Use. Cambridge University Press, 2002.
- Mascull, B. Key Words in Business. — M.: .ООО «Издательство Астрель», ООО «Издательство ACT», 2002.
- Mascull, В. Key Words in Media. ООО «Издательство Астрель», ООО «Издательство ACT», 2002.
- Maurice, К. Focus on Business. Regents/ Prentice Hall, 1992. — 148 p.
- Naterop, B.J., Revell, R. Telephoning in English. Cambridge Professional English. Cambridge University Press, 1995.
- O’Connor, P., Ellis, M., Pilbeam, A. Exchanging Information. Longman Business English Skills. Longman Group UK Limited, 1991.
- O’Connor, P., Pilbeam, A., Scott-Barrett, F. Negotiating. Longman Business English Skills. Longman Group UK Limited, 1992.
- O’Driscoll, N., Scott-Barrett, F. Business Challenges. Longman, 1995.
- O’Driscoll, N., Scott-Barrett, F. Making Contact. Longman Business English Skills. Longman Group UK Limited, 1992.
- Powell, M. Business Matters. LTP, 1996.
- Powell, M. In Company. Macmillan, 2002.
- Radice, F. English for Banking. Macmillan, 1992.
- Radice, F., Elliot J. English for Accountancy. Macmillan, 1996.
- Ram, A. Better Business Writing: an Interactive Course. York Associates, 1996.
- Rodgers, D. English for International Negotiations. Cambridge University Press, 1999.
- Sneyd, M. Accounting. Prentice Hall, 1994.
- Sneyd, M. International Banking and Finance. Prentice Hall, 1992.
- Sweeney, S. English for Business Communication. Cambridge University Press, 1997.
- Tullis, G., Trappe, T. New Insights into Business. Pearson Education Limited, 2000.
- Wallwork, A. Business Options. Oxford University Press, 1995.
- Watson-Delestree, A. Basic Telephone Training. Language Teaching Publications, 1992.
- Weston, L., Halsall, E. Business-English in 30 Tagen. M.: AST/Astrel, 2005. -254 p.
- Агабекян И.П. Деловой английский. Ростов-на-Дону: Феникс, 2002.
- Бонди Е.А. Английский язык для повседневного и делового общения. — М.: Дело, 2004.
- Дудкина Г. А., Павлова М. В., Рей З.Г., Хвальнова А. Т. Английский язык для делового общения. в 2-х томах. — М.: Филология ТРИ, 2002.
- Израилевич Е.Е. Деловая корреспонденция и документация на английском языке. М.: Ювес, Иностранный язык, 2001.
- Кисунько Е, Музланова Е. Бизнес-курс английского языка. Деловое общение и документация: Учебное пособие. М.: ЮНВЕС, 2001.
- Цибуля Н.Б. Повседневное и деловое общение на английском языке. — М.: Иностранный язык, 2002.
- Шевелева С.А. Деловой английский: Ускоренный курс. М.: ЮНИТИ, 2003.1. Словари
- Бизнес: Оксфордский толковый словарь: Англо-русский. М.: Издательство «Прогресс-Академия», Издательство РГГУ, 1995.
- Большой англо-русский русско-английский словарь по бизнесу. — 2-е издание. М.: «Джон Уайли энд Санз», 1994.
- Королькевич В.А., Королькевич В. Ф. Англо-русский бизнес словарь. — М.: Юрист, 2000.
- English Pronouncing Dictionary. Forteenth edition. — Cambridge University Press, 1991.
- Longman Dictionary of Business English. Longman Group UK Limited, 1989.
- Longman Dictionary of Contemporary English. Pearson Education Limited, 2001.
- Longman Dictionary of Contemporary English. Pearson Education Limited, 2003.
- Macmillan English Dictionary. — Macmillan, 2002.
- New Longman Business English Dictionary. Pearson Education Limited, 2000.
- Oxford Dictionary of Business English. Oxford University Press, 1993.
- The Random House Unabridged Dictionary. Random House, Inc., 1993.