Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Формирование навыков интонационного оформления речи при обучении иностранцев русскому языку на начальном этапе

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В работах Л. З. Мазиной, 1984; Ю. Л. Воротникова, 1989; В. Н. Свешниковой, 1989 и других прослеживается интерес к национальноориентированным методикам обучения русской интонации. Однако, на сегодняшний день реальностью остается недостаток сопоставительных исследований интонационных систем русского и других языков. Кроме того, наблюдаемая в практике начального обучения однотипность интонационных… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАНЦЕВ ИНТОНАЦИИ РУССКОГО ЯЗЫКА
    • 1. 1. Психологические основы обучения иностранцев интонации русского языка
      • 1. 1. 1. Уровни речевосприятия и речепорождения в соотнесении с уровнями фонологического компонента языка
      • 1. 1. 2. Становление механизмов интонирования речи при усвоении ¦ родного языка
      • 1. 1. 3. Особенности порождения и восприятия речи на неродном языке
    • 1. 2. Лингвистические основы обучения иностранцев русской интонации .¦
      • 1. 2. 1. Интонационные компоненты и их функции
      • 1. 2. 2. Синтагма и роль интонационных компонентов в интонационно-смысловом членении речевого потока
      • 1. 2. 3. Проблема выделения интонационной единицы
      • 1. 2. 4. Релевантные признаки интонационного оформления речи на русском языке
    • 1. 3. Интонационное оформление речи иностранцев на русском языке в условиях межъязыковой интерференции
      • 1. 3. 1. Типы интонационных ошибок, обусловленных межъязыковой интонационной интерференцией
      • 1. 3. 2. Интонационные ошибки иностранцев на начальном этапе обучения русскому языку
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА II. МЕТОДИКА ФОРМИРОВАНИЯ У ИНОСТРАНЦЕВ НАВЫКОВ ИНТОНАЦИОННОГО ОФОРМЛЕНИЯ РЕЧИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ
    • 2. 1. Методы обучения иностранцев интонации русского языка
      • 2. 1. 1. Анализ существующих методов и моделей обучения иностранцев русской интонации
      • 2. 1. 2. Выбор метода и модели обучения иностранцев русской интонации
    • 2. 2. Содержание обучения иностранцев интонационному оформлению речи на русском языке на начальном этапе
      • 2. 2. 1. Специфика начального этапа обучения русскому языку как неродному
      • 2. 2. 2. Интонационный минимум для начального этапа
    • 2. 3. Навык интонационного оформления речи и этапы его формирования
      • 2. 3. 1. Определение интонационного навыка
      • 2. 3. 2. Влияние интерференции на становление фонетической базы и формирование интонационных навыков
      • 2. 3. 3. Методика формирования интонационных навыков
    • 2. 4. Комплекс упражнений для формирования у иностранцев навыков
    • 2. 5. Экспериментальная проверка эффективности разработанного комплекса интонационных упражнений
      • 2. 5. 1. Тест интонационной чувствительности
      • 2. 5. 2. Разведывательный эксперимент
      • 2. 5. 3. Промежуточный срез
      • 2. 5. 4. Итоговый срез
  • ВЫВОДЫ

Формирование навыков интонационного оформления речи при обучении иностранцев русскому языку на начальном этапе (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Настоящее исследование посвящено разработке методики формирования навыков интонационного оформления речи при обучении иностранцев русскому языку на начальном этапе.

Необходимость данного исследования определяется большим значением интонации в звуковом строе языка, обеспечивающем не только процесс общения в любой его форме, но и функционирование всех видов речевой деятельности. Интонация включается в фонетический материал, подлежащий усвоению иностранными учащимися, в соответствии с. принципом учета потребностей общения, так как она выполняет прежде всего смыслоразличительную функцию.

Оформляя фразу как самостоятельную коммуникативную единицу, интонация выделяет главную информацию сообщения, выражает незавершенность, предполагая тем самым необходимость продолжения высказывания или диалога, то есть способствует установлению и поддержанию контакта между говорящими. Объединяя слова в синтагмы, синтагмы в предложения, интонация в то же время проявляется в разграничении речевого потока посредством пауз и мелодики и создает возможность различения смысла или оттенков смысла. Интонация позволяет передавать эмоциональное состояние говорящего, его отношение к тому, что он говорит и к адресату речи.

Практика преподавания русского языка как иностранного убедительно доказывает, что интонационные ошибки затрудняют понимание речи даже в случае приближенного к норме произношения. Исследования, посвященные проблемам интонационных нарушений в речи иноязычных на русском языке (Ж.В. Ганиев, 1971; Ю. Г. Лебедева, 1971; М. М. Галеева, 1977; И. М. Логинова, 1977; В. И. Петрянкина, 1975, 1977 и др.) свидетельствуют о том, что овладение русской интонацией представляет для обучаемых серьезные трудности, обусловленные лингвистическими и психолингвистическими факторами. ¦

Прежде всего это объясняется действием межъязыковой интерференции, проявляющейся в речевой деятельности иноязычных на уровне интонационного оформления. Существенным в этом плане является то, что интонация неродного языка труднее всего поддается сознательному управлению со стороны обучающегося в силу высокой степени автоматизированности интонационных навыков родного языка.

Следовательно, без сформированных на начальном этапе навыков интонационного оформления речи на русском языке иностранцу придется столкнуться с многочисленными трудностями в общении, тормозящими успешное решение учебных задач не только на начальном, но и на последующих этапах обучения.

Практические вопросы обучения интонации русского языка как неродного получили освещение в работах Е. А. Брызгуновой, 1963, 1969; М. М. Галеевой, 1964; Е. П. Седун, 1971; Н. А. Любимовой, А. Г. Братыгиной, Т. А. Востровой, 1975; Ю. Г. Лебедевой, 1986; Л. З. Мазиной, 1984, 1989; И. Л. Муханова, 1987 и других. Однако методы обучения иноязычных русской интонации разработаны недостаточно, что на практике приводит к преимущественному использованию имитативного метода обучения, когда достигаемые результаты не прочны и не используются для решения коммуникативных задач.

Следует отметить также, что проблема разработки методики формирования навыков интонационного оформления речи при обучении иностранцев русскому языку до сих пор не являлась предметом специального научного исследования. Кроме того, нерешенной является проблема определения интонационного навыка.

В работах Л. З. Мазиной, 1984; Ю. Л. Воротникова, 1989; В. Н. Свешниковой, 1989 и других прослеживается интерес к национальноориентированным методикам обучения русской интонации. Однако, на сегодняшний день реальностью остается недостаток сопоставительных исследований интонационных систем русского и других языков. Кроме того, наблюдаемая в практике начального обучения однотипность интонационных ошибок в русской речи иноязычных позволяет утверждать, что трудности освоения обучаемыми русской интонации обусловлены прежде всего особенностями интонационной системы русского языка, а именно: разной степенью использования интонационных компонентов в конкретной функции. В этой связи в методических целях оправданным и возможным является обращение к специфике, функциональной значимости интонационных компонентов русского языка.

Сказанное выше определяет актуальность настоящей работы, объектом которой является процесс обучения иностранцев русской интонации. Предмет исследования — формирование навыков интонационного оформления речи при обучении иностранцев русскому языку на начальном этапе.

Цель работы заключается в научно-теоретическом обосновании и разработке методики формирования у иностранцев навыков интонационного оформления речи на русском языке на начальном этапе обучения.

Поставленной цели соответствует следующая гипотеза: формирование у иностранцев навыков интонационного оформления речи на русском языке на начальном этапе обучения будет успешным при использовании специальной методики обучения, учитывающей специфику функциональной значимости интонационных компонентов русского языка и опирающейся на комплекс упражнений, построенный с учетом стадиальности формирования интонационных навыков.

Для достижения поставленной цели и подтверждения выдвинутой гипотезы потребовалось решить следующие задачи:

— выявить корпус типичных интонационных ошибок в речи иноязычных на русском языке;

— дать лингвистическую интерпретацию интонационных ошибоксоздать лингвометодическую классификацию интонационных ошибок;

— разработать методику формирования навыков интонационного оформления речи при обучении иностранцев русскому языку на начальном этапе;

— создать комплекс интонационных упражнений;

— проверить эффективность методики и комплекса упражнений в процессе экспериментального обучения.

Научная новизна настоящего исследования заключается в том, что 1) определена сущность интонационного навыка- 2) уточнена роль динамического стереотипа при формировании интонационных навыков- 3) с учетом специфики интонационного навыка выделены этапы его формирования- 4) разработана соответствующая этапам трехкомпонентная структура комплекса упражнений- 5) создан комплекс упражнений, ранжированных по этапам формирования интонационного навыка- 6) предложена функционально-семантическая модель представления интонационных явлений в рамках сознательного метода обучения интонации русского языка как неродного- 7) представлены лингвистическая интерпретация и лингвометодическая классификация интонационных ошибок в русской речи иноязычных.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что в ней определена сущность интонационного навыка, конкретизированы понятия интонационного навыка при речевосприятии и при речепорождении, уточнена роль динамического стереотипа при формировании интонационных навыков, разработана методика формирования навыков интонационного оформления речи при обучении иностранцев русскому языку на начальном этапе.

Практическая значимость работы заключается в том, что разработанная методика может быть использована при обучении на Начальном этапе иностранных студентов разных профилей с целью формирования у них навыков интонационного оформления речи на русском языке, а также при создании учебных пособий по обучению русской интонации.

Апробация результатов исследования. Теоретические положения диссертации и данные проведенного эксперимента отражены в семи публикациях и обсуждались на межвузовской конференции молодых ученых СПбГУ «Человек. Природа. Общество. Актуальные проблемы» (Санкт-Петербург, 1995 г.), на межвузовской конференции ученых-филологов и школьных учителей «Актуальные проблемы филологии в вузе и школе» (Тверь, 1995 г., 1996 г., 1997 г.), на международной конференции «Традиции и новации при обучении иностранных и российских студентов на подготовительном факультете» (Москва, РУДН, 1995 г.), на II Международном симпозиуме МАПРЯЛ «Фонетика в системе языка» (Москва, 1996 г.), на республиканской научно-практической конференции «Традиции и инновации в обучении иностранных учащихся в российских вузах» (Тверь, 1997 г.).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения.

Выводы.

Методы обучения иноязычных интонации русского языка разработаны недостаточно, о чем свидетельствует преимущественное использование имитации при постановке произношения.

Использование в целях обучения иностранцев системы ИК обусловило появление ряда работпосвященных разработке дидактического аспекта лингвистической теории интонационных конструкций.

В то же время при обучении русской интонации предлагается обращать внимание на интонационное оформление синтаксических структур, учитывать возможности выражения части содержания высказывания интонационными средствами, устанавливать интонационные единицы на основе синтагмы, то есть в зависимости от количества слов в синтагме и от расположения синтагматических ударений. В методических целях разрабатываются модели обучения интонационным нормам русского языка на базе музыкально-лингвистического материала, на базе интонационно-кинетических комплексов.

Выбранный в настоящем исследовании сознательный метод обучения иностранцев русской интонации предполагает привлечение данных теоретической. интонологии, сознательное усвоение способов материализации смысла при помощи интонационных компонентов.

Начальный этап обучения отсчитывается с первой встречи с русским языком и завершается с решением задачи формирования на элементарном уровне навыков интонационного оформления речи на русском языке и обеспечения обучаемым возможности участия в естественной речевой деятельности.

Интонационный материал для обучения иностранцев на начальном этапе, отобранный исходя из системы релевантных признаков интонационного оформления русской речи, описывает конечное состояние знаний, подлежащих усвоению на данном этапе.

Интонационный навык, определяемый как речевой и многокомпонентный, понимается как автоматизированные слуховые и речемоторные операции, обеспечивающие как восприятие, так и реализацию функционально значимых параметров интонационных компонентов русского языка в соответствии с его системой и нормой.

Интонационный навык формируется одновременно со становлением фонетической базы на изучаемом языке в условиях действия межъязыковой интерференции и интерференции интонационных навыков.

Формирование у иностранцев интонационных навыков осуществляется поэтапно на базе комплекса интонационных упражнений, ранжированных по стадиям формирования интонационных навыков.

Результаты, полученные при проведении теста интонационной чувствительности подтверждают необходимость введения в комплекс языковых упражнений.

Анализ данных разведывательного эксперимента позволяет утверждать, что навык мелодического оформления речи поддается формированию на элементарном уровне начального этапа.

Проведение основного обучающего эксперимента показывает, что в результате использования комплекса интонационных упражнений в экспериментальной группе у испытуемых значительно повысился уровень интонационной чувствительности, прослеживается динамика становления интонационного навыка, усредненный уровень правильности выполнения заданий итогового среза составил 90,44%, что свидетельствует о значительной степени сформированности навыков интонационного оформления речи на русском языке. В отличие от ЭГ, в КГ усредненный показатель правильности выполнения заданий итогового среза достиг только 43,88%.

В ходе обучающего эксперимента подтверждена правильность рабочей гипотезы об эффективности использования при обучении иностранцев специальной методики, учитывающей специфику функциональной значимости интонационных компонентов русского языка и стадиальность формирования интонационных навыковопределена действенность разработанного комплекса интонационных упражнений.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Для современного состояния методической теории и практики обучения русскому языку как иностранному настоятельной является необходимость развития, совершенствования и интеграции методов обучения русской интонации в русле коммуникативно-деятельностного подхода. Это определяет направление и характер настоящего исследования, в ходе которого были решены теоретические и практические вопросы, связанные с разработкой методики формирования иностранцев русскому языку на начальном этапе.

Усвоение неродного языка и его интонации, в частности, происходит в условиях действия межъязыковой интерференции, когда значимость признаков интонационного оформления речи на изучаемом языке переосмысливается говорящим на нем носителем другого языка. В этой связи внимание обучаемого необходимо сконцентрировать на специфике интонационных средств русского языка. В рамках данного исследования наибольший методический эффект связывается с обращением к специфике функциональной значимости интонационных компонентов — мелодики, интенсивности, паузы, тембра, длительности и темпа.

Наличие или отсутствие интонационного компонента (например, паузы), либо представленность конкретного параметра интонационного компонента (например, нисходящего движения тона), выполняющих функцию передачи определенного значения (смысла) признаются релевантными признаками интонационного оформления русской речи, имеющими первостепенное значение для лингвистической интерпретации нарушений, наблюдаемых в речевой деятельности иноязычных на русском языке.

Поскольку существующие лингвистические классификации интонационных ошибок в русской речи иноязычных не отражают в полной мере сложную картину взаимодействия интонационных систем, была предпринята попытка построить лингвистическую модель выделения явлений отрицательной интонационной интерференции, провоцируемых спецификой как первичной, так и вторичной интонационных систем.

С целью проверки прогностической ценности лингвистического описания интонационной интерференции и систематизации интонационных нарушений в речи иноязычных на русском языке были проанализированы фактические сведения о многообразии интонационных ошибок и методах их диагностики, о трудностях, с которыми сталкиваются учащиеся при овладении русской интонацией. Выявленная однотипность интонационных нарушений в русской речи иноязычных определила возможность построения лингвометодической классификации интонационных ошибок, удобство использования которой было проверено в ходе проведения так называемого констатирующего среза, имевшего целью установление корпуса интонационных ошибок иностранцев при интонировании русскоязычного высказывания на начальном этапе обучения.

Установленная однотипность интонационных ошибок обусловлена прежде всего тем, что в условиях межъязыковой интерференции влияние интонационной системы русского языка оказывается более сильным вследствие высокой степени специфичности функциональной значимости интонационных компонентов. Это определяет правомерность создания методики формирования интонационных навыков, исходящей из особенностей русской интонации и рассчитанной, таким образом, на представителей разных национальностей, но учитывающей, что пути усвоения могут быть специфическими, национальными.

Выбор в данной работе сознательного метода обучения иностранцев русской интонации обусловлен коммуникативно-деятельностным подходом к обучению, который характеризуется приоритетным обучением речевой деятельности, языку как средству общения и интонации как средству передачи мысли.

Данный метод опирается на следующие принципы: принцип системности, проявление которого связывается с представлением интонационных средств выражения смысла как целостной системы интонационных компонентов и норм их употребления в речи, с изучением интонации в единстве с лексико-грамматическим материалом на базе законченных высказываний в связи с условиями общенияпринцип функциональности, проявление которого связывается с рассмотрением интонационных компонентов с точки зрения их функциональной значимости для целей коммуникации, а также предполагающий учет семантики высказывания при введении интонационного материалапринцип концентризма, предусматривающий постепенное расширение и углубление интонационного материалапринцип учета действия межъязыковой интерференции,, то есть трудностей усвоения иноязычными интонационной системы русского языкапринцип стилистической дифференциации, подразумевающий первоочередность обучения интонационным средствам передачи мысли в рамках нейтрального стиляпринцип комплексности, диктующий необходимость взаимосвязанного обучения видам речевой деятельностипринцип поэтапного формирования интонационных знаний и навыковпринцип учета индивидуально-психологических, возрастных, национальных особенностей обучаемых.

Реализация избранного метода обучения осуществляется в виде модели, предполагающей обучение интонационным средствам передачи конкретных смыслов, вызываемых потребностью общения. Интонационные средства, представляют собой синтагматическое членение, выделение интонационного центра и функционально-значимые интонационные компоненты, характеризуемые с точки зрения их использования или отсутствия в высказывании или конкретных параметров.

С учетом поставленной задачи формирования на элементарном уровне навыков интонационного оформления речи на русском языке производится отбор содержания обучения. Определения интонационного материала для обучения иноязычных на начальном этапе осуществляется с точки зрения фонологического подхода, обусловленного тем, что не только различные, но и сходные интонационные явления в различных интонационных системах передают определенный смысл в рамках конкретного языка. Фонологический подход в аспекте нашего рассмотрения означает направленность на овладение иноязычными интонационной системой русского языка, в соответствии с которой происходит восприятие и порождение интонационного оформления высказывания и, в конечном итоге, его смысла. Не отрицая необходимости ориентации интонационного минимума на конкретную национальную аудиторию, подчеркнем, что основу каждого интонационного минимума будет составлять совокупность релевантных признаков интонационного оформления речи на русском языке, определяющих специфику интонационной системы русского языка.

Отбор речевого материала производится на базе высказывания. Согласно принципам частотности и употребительности был составлен необходимый минимум значений высказываний.

Поскольку овладение языковым и речевым интонационным материалом происходит в процессе формирования навыков, была определена сущность интонационного навыка как речевого, многокомпонентного, представляющего собой автоматизированные и речемоторные операции, обеспечивающие восприятие и реализацию функционально значимых параметров интонационных компонентов супрасегментного уровня фонологического компонента данного языка в соответствии с его системой и нормой. При этом под интонационными навыками при речепорождении нами понимаются автоматизированные операции выбора параметров интонационных компонентов, оформляющих смысл, а также их реализации в соответствии с интонационной системой данного языка и нормой употребления в ситуативном и контекстно обусловленной коммуникациипод интонационными навыками при речевосприятии нами понимаются автоматизированные операции узнавания параметров интонационных компонентов в соотнесенности с их функциональной нагрузкой в данном языке.

Определение понятия интонационного навыка предполагает и уточнение того, какую роль при формировании интонационных навыков играет динамический стереотип, представляющий собой взаимообусловленность значения и использования интонационных средств оформления речи в соответствии с ситуацией общения и нормами данного языка. При обучении интонации неродного языка необходимо не только объяснение интонационного явления, но и формирование у обучаемых динамического стереотипа.

Наличие динамических стереотипов интонационного оформления речи на неродном языке не противоречит такому качеству интонационного навыка как сознательность. Другими качествами интонационного навыка являются автоматизированность, устойчивость и лабильность.

Формирование интонационных навыков происходит одновременно со становлением фонетической базы языка в условиях интерференции интонационных навыков, сформированных на базе интонационной системы изучаемого языка. Это обусловливает необходимость целенаправленной ориентированных моделей обучения русской интонации, а также при разработке методики развития и совершенствования интонационных навыков на последующих этапах обучения. работы по формированию фонетической базы на изучаемом языке и навыков интонационного оформления речи на нем.

С учетом специфики интонационного навыка в данной работе выделяются этапы его формирования, выстраивается схема соотношения этапов, устанавливаются их цели, даются их характеристики, а также описываются особенности выполнения действий обучаемыми.

Поскольку достижение целей каждого этапа возможно лишь в результате использования специальных упражнений, разработана трехкомпонентная структура комплекса упражнений, соответствующая трем этапам формирования интонационного навыка, создан комплекс упражнений, ранжированных по этапам.

Результаты проведения экспериментального обучения подтвердили правильность выдвинутой нами гипотезы, согласно которой формирование навыков интонационного оформления речи на русском языке при обучении иностранцев на начальном этапе будет эффективным, если будет производиться по специальной методике обучения, учитывающей специфику функциональной значимости интонационных компонентов русского языка и опирающейся на комплекс интонационных упражнений, построенный с учетом стадиальности формирования навыков интонационного оформления речи на русском языке.

Разработанная в ходе исследования методика формирования навыков интонационного оформления речи на русском языке на начальном этапе может быть использована при обучении иностранных студентов разных профилей с целью формирования у них интонационных навыков как при восприятии, так и при порождении речи. Думается, что функционально-семантическая модель обучения иноязычных русской интонации может быть с успехом использована при обучении представителей разных национальностей и, кроме того, служить базой при создании национально.

Показать весь текст

Список литературы

  1. А.П. Методика обучения русскому произношению франкоговорящих студентов на продвинутом этапе с использованием технических средств: Автореф. дисс. канд. пед. наук. М., 1975.
  2. A.M. Интонационная структура восклицательных предложений в её взаимодействии с их лексико-грамматической структурой (на материале английского и русского языков): Автореф. дисс. канд. филол. наук.-М., 1968.
  3. A.M. Система английской речевой интонации. -М., 1979.
  4. A.M. Направления исследований по интонации в современной лингвистике// Вопросы языкознания. 1986, № 1.
  5. Д.Н. Фонетика и интонация. Корректировочный курс для зарубежных преподавателей. М., 1988.
  6. В.А. Метод структурно-функционального изучения речевой интонации.-М., 1974.
  7. В.А. Психология речевой интонации (Интонация и просодия). Лекции к спецкурсу. Часть П. М, 1976.
  8. Л.Я., Деглин В. Л. Слух и речь доминантного и недоминантного полушарий. Л., 1976.
  9. Ч., Гупта М. К проблеме акцента в русской речи дикторов Всеиндийского радио// Фонетика: теория и практика преподавания. Материалы I Международного симпозиума МАПРЯЛ. М., 1989.
  10. С.А. Обучение русскому произношению иностранцев. М., 1984.
  11. М.Э. . Система интонационных средств и их различительные возможности в русском и арабском языках: Автореф. дисс. канд.филол.наук М., 1985.
  12. В.М. Научные основы обучения русской фонетике студентов национальных групп педагогических вузов: Автореф. дисс. докт. пед. наук -М., 1989.
  13. .В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. М., 1959.
  14. С.И. Вопросы обучения произношению (применительно к преподаванию русского языка иностранцам)// Вопросы фонетики и обучения произношению. М., 1975.
  15. С.И. Словарь фонетических терминов. М., 1996.
  16. Бим И. Л. Подход к проблеме упражнений с позиции иерархии целей и задач// Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия/ Сост. Леонтьев А. А. -М., 1991.
  17. В.А. Очерки по языковедению и русскому языку. М., 1939.
  18. Л.В., Вербицкая Л. А., Гордина М. В. Основы общей фонетики. -СПб, 1991.
  19. Л.В. Звуковой строй современного русского языка. -М., 1977.
  20. Л. В. Киушкина О. Перцептивная база языка и обработка фонетической информации// Фонетика и психология речи. Вып.З. -Иваново, 1981.
  21. Е.Ю. Музыкально-речевая интерференция// Просодическая интерференция. Иваново, 1989.
  22. .В., Вербицкая JI.A. Пособие по фонетике для иностранных студентов-филологов.-М., 1983.
  23. Е.А. Звуки и интонация русской речи. 4-е изд., перераб. М., 1981.
  24. Е.А. Звуки и интонация русской речи. Лингафонный курс для иностранцев.-М., 1969.
  25. Е.А. Материалы по курсу «Фонетика и интонация русской речи».-М., 1965.
  26. Е.А. О смыслоразличительных возможностях русской интонации// Вопросы языкознания. -1971, № 4.
  27. Е.А. Фонологический метод в интонации// Интонация. -Киев, 1978.
  28. Брызгунова Е. А, Эмоционально-стилистические различия русской звучащей речи. М., 1984.
  29. Р.А. Очерки по языкознанию. М., 1953.
  30. Р.А. Формирование интонационных навыков на начальном этапе обучения французскому языку в средней школе: Автореф. дисс. канд. пед. наук.-Л., 1983.
  31. В.А. О системе упражнений// Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия/ Сост. Леонтьев А. А. -М., 1991.
  32. У. Одноязычие и многоязычие// Новое в лингвистике. Вып.VI. -М., 1972.
  33. У. Языковые контакты: Состояние и проблемы исследования/ Пер. с англ. Киев, 1979.
  34. Т.Н. Профессионально-фонетическая подготовка зарубежных студентов-филологов (включенное обучение): Автореф. дисс. канд. пед. наук.-Л., 1990.
  35. В.А. Теория фонетического строя современного английского языка (в сопоставлении с русским языком): Дисс. докт. филол. наук. М., 1969.
  36. Л.В. Контрастивно-фонологический анализ и обучение иноязычному произношению (обучение интонации и артикуляции немецкого языка).-Воронеж, 1989.
  37. Л.А., Гордина М. В. Использование восприятия при обучении русскому языку как неродному// Лингвистические основы изучения русского языка как неродного.-Баку, 1979.
  38. Е.Н., Пулатов A.M. Дизартрия и ее топико-диагностическое значение в клинике очаговых поражений мозга. Ташкент, 1989.
  39. Е.Н. Раннее речевое развитие ребенка и проблемы дефектологии. -М., 1987.
  40. В.А. Интерференция// Лингвистический словарь. М., 1990.
  41. В.А. Лингвистические аспекты обучения языку. Вып.1: Универсальное и ареальное. М., 1972.
  42. В.А. Лингвистические аспекты обучения языку. К проблеме иноязычного акцента в фонетике. Вып. 2. -М., 1976.
  43. В.А. Обучение устной речи и фонетический акцент// Лингвистические и методические проблемы преподавания русского языка как неродного: Актуальные проблемы обучения общению/ АН СССР. Ин-т языкознания.-М., 1989.
  44. .Л. Обучение взрослых иностранному языку: вопросы теории и практики.-М., 1978.
  45. .Л. Навыки и умения в психологии и методике обучения языкам (психологические теории и приемы обучения)// Современные методы преподавания и изучения иностранных языков, ч. 1. Спб, 1997.
  46. Г. М. Восприятие английской интонации (в условиях русской интерференции)// Фонетика и психология речи. Иваново, 1984.
  47. Г. М. Интерференция и акцент (на материале интонационных ошибок при изучении неродного языка): Автореф. дисс. докт. филол. наук. -СПб, 1993.
  48. Г. М. Методология и методика экспериментально-фонетических исследований. Уч. пособие. Иваново, 1990.
  49. Г. М. Об интерференции на супрасегментном уровне при овладении иностранным языком// Национальное и интернациональное в развитии языков. Иваново, 1984.
  50. П.С. Методические рекомендации по обучению иностранцев русскому произношению. Киев, 1982.
  51. И.К. Некоторые проблемы теории интонации (По материалам пособий англ. фонетистов Дж.Д. О’Коннора и Дж.Ф. Арнольда) Фонетика и психология речи.-Иваново, 1984.
  52. Н.Б. Релевантные признаки интонационной интерференции. (Эксп.-фонет. исследование на материале акцентных ошибок русских студентов в английской речи): Дисс. канд. филол. наук. JL, 1985.
  53. Н.Б. Трудности обучения интонации иностранного языка// Слух и речь в норме и патологии. Вып. 5. Л., 1984
  54. Вопросы методики преподавания русского языка на основных и подготовительных факультетах// Под ред. проф. С. Ф. Шатилова. Л., 1984.
  55. Л.Г., Богданова И. И., Бурлаков Ю. А. Становление речевых навыков при обучении иностранному языку// Новые исследования в педагогических науках. М., 1966. Вып.6.
  56. Ю.Л. Некоторые вопросы обучения русскому словесному ударению и интонации учащихся из Эфиопии носителей амхарскогоязыка// Фонетика: теория и практика преподавания/ Ответств. редакторы: И. М. Логинова, Е. Р. Максимова. -М., 1989.
  57. Всеволодский-Гернгросс В. Н. Теория интонации. Пг., 1922. — 128 с.
  58. Л.С. Мышление и речь. М., 1934,1982.
  59. Н.А. Случаи проявления смысл ©-различительного значения синтагматического членения речи// Работа по фонетике и интонации при обучении русскому языку иностранцев./ Под ред. Е. А. Брызгуновой. М., 1967.
  60. Н.А. Организация и методика самостоятельной работы студентов 1-го курса языкового вуза над интонацией английского языка (начальный этап обучения): Автореф. дисс. канд. пед. наук. -М., 1968.
  61. М.М. Обучение студентов-индонезийцев русской интонации// Вопросы обучения студентов-иностранцев русскому произношению. М., 1964.
  62. М.М. О некоторых методах изучения иностранного акцента в русском языке// Фонетические исследования в целях обучения иностранных студентов русскому произношению. М., 1977.
  63. М.М. Элементы интонации и их взаимодействие в синтагмах повествовательного предложения в русском языке (экспер.-фонет. исследование): Автореф. дисс. канд. филол. наук. -М., 1968.
  64. П.Я. Основные результаты исследований по проблеме «Формирование умственных действий и понятий»: Доклад на соискание учен, степени докт. пед. наук (по психологии) по совокупности работ. — М., 1961.
  65. П.Я. Психология мышления и учение о поэтапном формировании умственных действий// Исследования мышления в советской психологии/ Отв. ред. Е. В. Шорохова. М., 1966.
  66. Ганиев Ж, В. Немецкий акцент в русской речи// Русский язык для студентов-иностранцев. М., 1971.
  67. .В. Русский язык. Фонетика и орфоэпия: Учебн. пособие для институтов и факультетов иностранных языков. М., 1990.
  68. Гез Н. И. Система упражнений и последовательность развития речевых умений и навыков// Иностранные языки в школе. 1970. № 2.
  69. .А., Щукин А. Н. Термины методики преподавания русского языка как иностранного. М., 1993.
  70. М.В. Использование родного языка учащихся для постановки русского произношения// Проблемы теоретической и практической фонетики и обучение произношению. М., 1973.
  71. В.Г. Музыка как средство интенсификации обучения русской произносительной культуре: Автореф. дисс. канд. пед. наук. Спб, 1994.
  72. Э.М. К вопросу о теории эмоциональной интонации и ее лингвистического статуса// Изучение сегментных и суперсегментных единиц речи. Уч. пос. М., 1977.
  73. М.В., Радиевская М. Г. Сопоставление интонационных форм языков в целях обучения// Фонетика: теория и практика преподавания/ Отв. редакторы: И. М. Логинова, Е. Р. Максимова. -М., 1989.
  74. М.В. Фонетика французского языка. СПб, 1997.
  75. М.В. Паралингвистические функции сверхсегментных средств английского языка в сопоставлении с русским: Автореф. дисс. канд. фил. наук. -М., 1965.
  76. З.Н. Перцептивная фонетика (основные вопросы). -Тбилиси, 1985.
  77. Ю.А. Анализ интонации устного текста и его составляющих. -Минск, 1978.
  78. Ю.А. Вопросы просодии устного текста. Минск, 1975.
  79. Ю.А., Петрова JI.A., Таболич Е. В. Конкретно-языковое и типологическое в английской интонации.-Минск, 1979.
  80. И.П. Структура и содержание занятия по фонетике на курсах русского языка как иностранного при обучении стажеров-филологов: Автореф. дисс. канд. пед. наук. С.-П., 1993. — 16с.
  81. В.Г. К вопросу об интонационных ошибках и их причинах// Лингвопсихологическиё проблемы обоснования методики преподавания иностранных языков в высшей школе. М., 1972.
  82. ЖинкинН.И. Механизмы речи. -М., 1958.
  83. Н.И. О кодовых переходах во внутренней речи// Вопросы языкознания. -1964, № 5.
  84. И.А. Мыслительные процессы при порождении речевого высказывания// Исследование речевого мышления в психолингвистике. -М., 1985.
  85. И.А. Психологические аспекты говорения на иностранном языке. -М., 1978.
  86. И.А. Психология обучения иностранному языку. -М., 1989.
  87. И.А. Смысловое восприятие речевого сообщения// Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации). -М., 1976.
  88. JI.P. Общая фонетика. Л., 1960.
  89. JI.P. Общая фонетика. М., 1979.
  90. Л.Г. Сегментная организация простого слова в языках различных типов: Автореф. дисс. докт. филол. наук. Л., 1978.
  91. Н.К. Общее и специфическое во взаимодействии компонентов интонации. (К проблеме иноязычного акцента).// Фонетика устного текста. -Иваново, 1987.
  92. Д.И. Аппарат упражнений в системном описании// Основные тенденции в организации и содержании учебного процесса на начальном и среднем этапах обучения (в условиях его прагматической ориентации). -М., 1993.
  93. Д.И. Обучение диалогической речи. -М., 1986.
  94. М.С. Основы теории упражнений по иностранному языку. М., 1975.
  95. Интерференция звуковых систем/ Отв. ред. проф. JI.B. Бондарко, проф. Л. А. Вербицкая. Л., 1987.
  96. Л.Р. Зиндера к коллективной монографии// Интонация. -Киев, 1978.
  97. Интонация вопроса. Методические рекомендации и учебные задания для работы на краткосрочных курсах/ Составители: Е. Г. Сафронова, А. Б. Ольхин. Л., 1986.
  98. Л.Б. Лекции по современным проблемам психологии обучения. Владимир, 1972.
  99. Л.Б. Общая характеристика деятельности// Общая психология/ Под ред. А. В. Петровского. М., 1972.
  100. Л.А. Системный анализ речевой интонации. М., 1988.
  101. В.Б. Фонологические проблемы общего и восточного языкознания. М., 1983.
  102. В.Б. Элементы общей лингвистики. М., 1977.
  103. Е.А. Фонетические тесты как средство диагностики и контроля при обучении русскому языку китайских учащихся-нефилологов (начальный этап). Дисс. канд. пед. наук. СПб, 1995.
  104. Ю.В. К вопросу об интонационных единицах// Актуальные вопросы интонации. М., 1984.
  105. К.М. К вопросу об артикуляционной базе языка// Теоретические проблемы фонетики и обучение произношению. -М., 1971.
  106. Т.В. Обучение интонации как средству формирования коммуникативной компетенции в диалогической речи учащихся на французском языке: Автореф. дисс. канд. пед. наук. М., 1990.
  107. В.Г., Митрофанова О. Д. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам. -М., 1976.
  108. О.Н. Функционирование синтагмы как семантико-синтаксической и ритмико-интонационной единицы в разговорной и художественной речи: Автореф. дисс. канд. пед. наук. -М. 1989.
  109. М.М. Просодическая интерференция в условиях искусственного билингвизма: Автореф. дисс. канд. фил. наук. -Киев, 1987.
  110. .А. К теории упражнений по иностранному языку// Иностранные языки в высшей школе. М., 1975, вып. 10.
  111. .А. Некоторые теоретические вопросы методики обучения неродному языку// Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия/ Сост. Леонтьев А. А. М., 1991.(Методика и психология обучения иностранным языкам).
  112. Ю.Г. Звуки, ударение, интонация. М., 1986.
  113. Ю.Г. О некоторых трудностях при обучении произношению и вопросы языковой интерференции (из опыта работы со студентами славянских национальностей в МГИМО)// Русский язык для студентов-иностранцев. -М., 1971, № 10.
  114. Г. Н. Универсальное и специфическое при обработке фонетической информации, с.84−91// Фонетика устного текста. Иваново, 1987.
  115. А.А. Внутренняя речь и процессы грамматического порождения высказывания// Вопросы порождения речи и обучения языку/ Под ред. А. А. Леонтьева и Т. В. Рябовой. М., 1967.
  116. А.А. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации// Синтаксис текста/ Под ред. Г. А. Золотовой, М., 1979.
  117. А.А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1997.
  118. А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М., 1969.
  119. В.А. Фонологический слух и восприятие слов неродного языка: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Л., 1991.
  120. И.М. Интонация восклицательного предложения в русском языке как иностранном. Тексты лекций. М., 1989.
  121. И.М. Описание фонетики русского языка как иностранного (вокализм и ударение): Автореф. дисс. докт. фил. наук. М., 1995. — 34с.
  122. И.М. Просодическая организация слова в языках различныхтипов// Фонология и просодия слова. — М., 1984.
  123. И.М. Развитие навыков интонирования и техники чтения. Уч. пос. по рус. фонетике для иностранных студентов-филологов I курса. М., 1981.
  124. И.М. Русская интонация в семантико-стилистическом аспекте// Русский язык за рубежом. М., 1995, № 1.
  125. И.М. Экспериментально-фонетическое изучение явлений звуковой интерференции при обучении русскому произношению// Фонетические исследования в целях обучения иностранных студентов русскому произношению. М., 1977.
  126. М.Г., Мухин В. А. Некоторые вопросы обучения русской фонетике// Вопросы практической методики преподавания русского языка как иностранного. Вып.2/ Под ред. А. Н. Щукина. -М., 1994.
  127. И.А., Братыгина А. Г., Вострова Т. А. Русское произношение. Ударение. Ритмика. Интонация. Учебное пособие. Л., 1975.
  128. Н.А., Егорова И. П., Федотова Н. Л. Фонетика в практическом курсе русского языка как иностранного. СПб., 1993.
  129. Н.А. Исследование фонетического искажения речи на неродном языке в целях обучения речевому общению// Обучение иностранцев общению на русском языке. Теория и методика. Л., 1983.
  130. Н.А. Обучение русскому произношению. Артикуляция. Постановка и коррекция русских звуков. М., 1982.
  131. Н.А. Фонетическая интерференция. Учебное пособие. Л., 1985.
  132. Н.А. Фонетический аспект общения на неродном языке. Л, 1988.
  133. М.В. Методика преподавания иностранных языков. М., 1981.
  134. Л.З. Методика обучения студентов-иностранцев интонации русского языка (начальный этап контакта испанского языка с русским): Дисс. канд. пед. наук. М., 1984.
  135. Л.З. Система упражнений для обучения иностранцев русской интонации.-М., 1989.
  136. Т.К. Обучение интонации вопроса современного французского языка на первом курсе языкового вуза: Автореф. дисс. канд. пед. наук. -М., 1972.
  137. Т.К. Упражнения для работы над интонацией вопроса на I курсе языкового курса (на материале французского языка). М., 1980.
  138. М.И. Введение в общую фонетику. Изд. 3-е. М., 1959.
  139. Э.Э. Некоторые экспериментальные возможности исследования восприятия интонем человеком// Фонетические исследования в целях обучения иностранных студентов русскому произношению. -М., 1977.
  140. В.А. Обучение студентов-филологов интонации эмоционально-выразительной русской речи// Просодия текста. М., 1982.
  141. А.А. Взаимодействие просодических систем в речи билингва. -Минск, 1986.
  142. А.А. Просодия белорусского языка в условиях двуязычия. -Минск, 1982.
  143. Методика преподавания русского языка как иностранного для зарубежных филологов-русистов (включенное обучение)/ Под ред. А. Н. Щукина.-М, 1990.
  144. Механизмы деятельности мозга человека. 4.1. Нейрофизиология человека. JL, 1988.
  145. Э.К. Формы связи интонации с развитием речи (на материале вопросительных предложений)// Работа по фонетике и интонации при обучении русскому языку иностранцев/ Под ред. Е. А. Брызгуновой.-М., 1967.
  146. А.А. Разработка теоретических вопросов системы упражнений в советской методике обучения иностранным языкам// Актуальные вопросы обучения иностранным языкам в средней школе/ Под ред. Климентенко А. Д., Миролюбова А. А. М., 1973
  147. И.Л. Интонация в русской диалогической речи. М., 1987.
  148. Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы// Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978. — т.8.
  149. Т.М. Лингвистические проблемы типологического изучения фразовой интонации: Автореферат дисс. докт. филол. наук. Л., 1974.
  150. Т.М. О соотношении сегментных указателей и суперсегментных языковых средств. (Выбор интонемы при чтении.)// Вопросы языкознания. 1968, № 6.
  151. Т.М. «Принцип замены» A.M. Пешковского и отдельные компоненты интонации// Вопросы фонетики и обучение произношению. -М, 1975.
  152. Т.М. Типологическое изучение фразовой интонации славянских языков// Исследование по славянскому языкознанию. М., 1971,
  153. Т.М. Фразовая интонация славянских языков. -М., 1977.
  154. Т.М. Языковые функции фразовой интонации и ее лингвистический статус// Вопросы фонологии и фонетики. М., 1971.
  155. О.А. Вводный фонетический курс. М., 1946.
  156. Э.А. Интонационная структура эмфатических общих вопросов, оформленных восходящим завершением.// Учен. зап. I МГПИИЯ", т.60. -М, 1971.
  157. Э.А. Типология интонации эмоциональной речи. Киев -Одесса, 1986.
  158. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе/ под ред. А. А. Миролюбова, И. В. Рахманова, B.C. Цетлин. М., 1967.
  159. Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия/ Сост. Леонтьев А. А. М., 1991.
  160. Оде С. Перцептивный анализ через ресинтез русской интонации и его значение для обучения// Вопросы фонологии в аспекте русского языка как иностранного. М., 1987.
  161. Озе С. Э. Интонация и порядок слов в ответном предложении// Работа по фонетике и интонации при обучении русскому языку иностранцев/ Под ред. Е. А. Брызгуновой. — М., 1967.
  162. М.М. Учет степени трудности интонации повествовательных предложений на начальном этапе обучения// Работа по фонетике и интонации при обучении русскому языку иностранцев/ Под ред. Е. А. Брызгуновой.-М., 1967.
  163. М.Н., Ковалев Ю. В., Хромов С. С. Лингвистическое обоснование межъязыковой интонационной интерференции в русской речи студентов-иностранцев// Фонетика: теория и практика преподавания. М., 1989.
  164. М.Н. Некоторые наблюдения над интонационными отклонениями в русской речи вьетнамских учащихся // Лингвометодические аспекты обучения студентов-иностранцев русскому произношению на подготовительном факультете. М., 1989.
  165. Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. -М., 1989.
  166. В.И. Интонационная организация высказывания. Текст лекций.-М., 1981.
  167. В.И. Интонация// Современный русский язык. Теоретический курс. Фонетика/ Под ред. д.ф.н., проф. В. В. Иванова, д.ф.н., проф. Л. А. Новикова. М., 1985.
  168. В.И. Типология интонационных отклонений в русской речи иностранцев и их экспериментальное исследование// Фонетические исследования в целях обучения иностранных студентов русскому произношению. М., 1977.
  169. В.И. Экспериментально-фонетическое исследование иностранного акцента. (Метод, разработка). -М., 1975.
  170. A.M. Интонация и грамматика// Избранные труды. М., 1959.
  171. А.М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956.
  172. Е.К. Универсальное и специфическое в интонационном оформлении эмоционально окрашенных высказываний: Дисс. канд. филол. наук. Л., 1988.
  173. Т.В. Просодия английских восклицаний в условиях интерференции: Дисс. канд. филол. наук. Минск, 1978.
  174. Практикум по методике преподавания иностранных языков: Учебное пособие для студентов пед. институтов по спец. № 2103 «Иностр.яз.7 К. И. Салматов, С. Ф. Шатилов, И. П. Андреева и др.- под общей ред. К. И. Салматова, С. Ф. Шатилова. М., 1985.
  175. Практическая методика преподавания русского языка на начальном этапе/ Н. С. Власова, Н. Н. Алексеева, Н. Р. Барабанова и др. -М., 1990.
  176. Программа по русскому языку для студентов-иностранцев, обучающихся на подготовительных факультетах вузов СССР. —М., 1984.
  177. М.Г. О влиянии места логического ударения на его динамические характеристики// Теоретическая фонетика и обучение произношению. М., 1975.
  178. Л.Д. Интонация повествования в современном английском и русском языках: Автореф. дисс. канд. филол. наук. -М., 1963.
  179. Э.И. О некоторых приемах автоматизации произношения звуков при работе над словом и интонацией// Работа по фонетике иинтонации при обучении русскому языку иностранцев/ Под ред. Е. А. Брызгуновой. -М., 1967.
  180. P.M. Мелодика вводных и вставных предложений в современном русском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. -Л., 1971.
  181. C.JI. К психологии речи// Вопросы романо-германского языкознания и методики преподавания иностранных языков: Уч. зап. Ленингр. гос. пед. ин-та им А. И. Герцена. 1941, т.35.
  182. С.Л. Основы общей психологии. -М., 1940.
  183. Н.А. Язык ребенка. М.-Л., 1926.
  184. Т.М. Психологические вопросы овладения русским языком. Минск, 1983.
  185. В.И. Применение схем и интонационной транскрипции при обучении русской интонации// Работа по фонетике и интонации при обучении русскому языку иностранцев/ Под ред. Е. А. Брызгуновой. М., 1967.
  186. Н.И. Вопросы лингвистического обоснования методики обучения произношению// Вопросы обучения русскому произношению. -М, 1978.
  187. Е.Г. Лингвометодическая концепция обучения русской интонации фолологов-иностранцев: Дисс. в виде научного доклада на соискание ученой степени доктора пед. наук. СПб, 1995.
  188. Е.Г. Русская интонация (для иностранных филологов). Уч. пособие. СПб, 1993.
  189. Е.Г. Теоретические основы русской интонации в аспекте лингводидактики. СПб., 1995.
  190. Н.Д. Интонационная система русского языка. Л., 1982.
  191. Н.Д., Вольская Н. Б., Шаяхметова Э. Р. Учет существенности просодических ошибок при обучении интонации иноязычной речи// Фонетика: теория и практика преподавания. М., 1989.
  192. Н.Д. Фонетическая реализация интонационных противопоставлений// Актуальные вопросы интонации. М., 1984.
  193. Е.П. Обучение студентов-иностранцев интонационным нормам русского языка// Русский язык для студентов-иностранцев. — М., 1971.
  194. А.Г. Проблема информативности различных частей интонационного контура. Экспериментально-фонетическое исследование на материале многосинтагменных вопросов в русском и французском языках: Автореф. дисс. канд. филол. наук. JL, 1981.
  195. В.Л. Основы обучения устной иноязычной речи. М., 1981.
  196. Т.В. Синтагматическое членение и восприятие речи на слух// Работа по фонетике и интонации при обучении русскому языку иностранцев/ Под ред. Е. А. Брызгуновой. М., 1967.
  197. И.Г., Брызгунова Е. А., Гайдучик С. М. и др. Интонация. -Киев, 1978.
  198. И.Г. Интонация и смысл высказывания. -М., 1979.
  199. И.Г. Теория интонации. М., 1974.
  200. Н.С. Основы фонологии. М., 1960.
  201. A.M. Иноязычный акцент в ритмико-временном аспекте. (Экспериментально-фонетическое исследование на материале русских, изучающих английский язык): Дисс. канд. филол. наук. Л., 1981.
  202. Фонетика спонтанной речи// Бондарко Л. В., Вербицкая Л. А., Гейльман Н. И. и др/ Под ред. Светозаровой Н. Д Л.: ЛГУ, 1988.
  203. З.И. Проблема навыка в психологии. Тбилиси, 1960.
  204. З.М. Принципы организации вводного курса при обучении иностранному языку// Материалы VI международного семинара преподавателей русского языка стран социализма.-М., 1966.
  205. JI.K. Анализ речевой интонации. Рига, 1974.
  206. B.C. Знания, умения и навыки в обучении иностранным языкам// Общая методика обучения иностранным языкам. М., 1991.
  207. Л.И. К вопросу о психолингвистических предпосылках методики обучения иноязычному произношению// Проблемы описания и преподавания русского языка как иностранного. Материалы научно-практической конференции. -М., 1989.
  208. Л.И. К вопросу о формировании слухопроизносительных навыков (при обучении русскому языку иностранцев// Вопросы теоретической и практической фонетики. М., 1973.
  209. Л.И. Некоторые особенности усвоения иностранцами звуковой системы русского языка в свете экспериментальных данных// Вопросы теоретической и практической фонетики. М., 1973.
  210. Н.В. Русская интонация: поэзия, проза, разговорная речь. -М., 1982.
  211. С.Ф. Актуальные проблемы методики обучения русскому языку иностранных учащихся. Учебное пособие. Л., 1985.
  212. С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. -М., 1986.
  213. С.Ф. Некоторые принципы создания системы упражнений для обучения иностранному языку// Система упражнений при обучении иностранному языку в школе и вузе. Л., 1978
  214. Э.А. Методический эксперимент в системе методов исследования. Воронеж, 1976.
  215. Л.В. Фонетика французского языка. М., 1953.
  216. Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974.
  217. А.Н. Этапы и профили обучения русскому языку как иностранному// Методика преподавания русского языка как иностранного для зарубежных филологов-русистов (включенное обучение). -М., 1990.
  218. Abercrombie D. Conversation and spoken prose// Studies in phonetics and linguistics.-L., 1965.
  219. Adams C. English Speech Rhythm and the Foreign Learner. The Hague, 1979.
  220. Bolinger D. Intonation and its Parts. Language. Baltimore, 1982, vol. 58, № 3.
  221. Bolinger D. Intonation and its Parts. Stanford, 1986.
  222. Brazil D., Coulthard M., Johns C. Discourse Intonation and Language Teaching.-L. 1980.
  223. Corder S.P. Error Analysis, Interlanguage and Second Language Acguisition// Language Teaching and linguistics Surveys, Camb. Univ. Press, 1979.
  224. Crystal D. The English Tone of Voce. -L., 1975.
  225. Danes F. Sentence intonation from a functional point of view. Word, vol. 16, № 1, 1960.
  226. Delattre P. Les dix intonations de base du francais. the French Reviem, vol. 40, № 1 1966.
  227. Essen O. Allgemeine und angewandte Phonetic. 3. Anfl. Berlin. 1962.
  228. Essen О. von. Grundzuge der hochdeutschen Satzintonation. Dusseldorf. Ratingen, 1956.
  229. Fraser C., Bellugi XJ., Brown R. Control of grammar in imitation, comprehension and production. L., 1968.
  230. Gimson A. Practical Course of English Pronunciation (a perceptual approach), 1975.
  231. Halliday M.A.K. Intonation and grammar in British English. The Hague, 1967.
  232. Jassem W. Intonation of Conversational English (educated Southern British). -Wroclaw, 1952.
  233. Kingdom R. The Gzoundwork of English Intonation. -N.-Y., Toronto, 1958.
  234. Ladd. D. The Structure of Intonational Meaning. Bloomington, 1980.
  235. Lehiste I. Suprasegmentals. Cambridge, 1970.
  236. Lewis M.M. Infant Speech. N.-Y., 1951.
  237. Liberman M. The Intonational System of English. Bloomington, 1978.
  238. Lieberman Ph. Intonation Perception and Language. Cambridge, Massachusets, 1967.
  239. Lieberman Ph., Michaelo Sh.B. Some Aspects of Fundamental Freguency and Envelope Amplitude as Related to Emotional Content of Speech//Journal Acoust. Amezica-vol. 34, № 7,1962.
  240. Lindstrom O. Aspects of English Intonation. Goteborg, 1978.
  241. O’Connor J., Arnold G., Intonation of Colloguial English. London University College, 1973.
  242. O’Connor J., Arnold G. Intonation of Colloguial English. L., 1970.
  243. O’Connor J. Stress, Phythm and Intonation. L., 1970.
  244. Essen O.V. Rhythm and melody in Germanic languages. «Mannual of phonetics». Amsterdam, 1957.
  245. Pike K.L. The Intonation of American English. Ann. Arber. Univ. of Michigan press. 1947.
  246. Reed A.W., Lado R. The Importance of the Native Language in Foreign Language learning. -L., v. l, № 1, 1948.
  247. Rivers M. Teaching Foreign Language Skills. Chicago, 1971.
  248. Romportl M. Intonological Typology// Studies in Phonetics. Praha, 1973.
  249. Sapir E. Language. An Introduction to the study of Speech. N.-Y. Harcourt. Brace L Joranouck, 1921.
  250. Schachter G. An error in error analysis// Language Learning. -1974. Vol.24. -№ 2.
  251. S. -G. Prosody and Grammar in Speech Perception. -Stockholm. 1974.
  252. Waterson N. Prosodic Phonology: the Theory and its Application to Language. Acguisition and Speech Processing. Newcastle-upon-Tyne, 1987.
  253. Weir R.H. Some Questins on the Child’s Learning of Phonology// The Genesis of Language. A Psycholinguistic Approach. Cambridge (Massachusets), 1966.
Заполнить форму текущей работой