Соотношение факторов жанровой специфики и предметной области текста научной рецензии
В современных лингвистических исследованиях Р. де Бограндом и Т.А. ван Дейком разработаны модели, наиболее адекватные процессу коммуникации. В нашем исследовании мы будем пользоваться концепцией Т.А. ван Дейка, где он рассматривает суммарное содержание текста как «макроструктуру», которая репрезентирует в наиболее свёрнутом виде всю описываемую в тексте действительность. Макроструктура… Читать ещё >
Содержание
- Глава I. Текст и дискурс
- 1. 1. Текст как единица коммуникации (подходы к пониманию того, что такое текст)
- 1. 2. Термин «дискурс» (параметры термина, семантический и когнитивный объём термина)
- 1. 3. Классификация дискурсов и их характеристики
- 1. 4. Ме тоды дискурсного анализа
- 1. 4. 1. Текстуальный и контекстуальный подходы к анализу дискурса
- 1. 4. 2. Прагматический подход к анализу дискурса
- 1. 4. 3. Когнитивный подход к анализу дискурса
- 1. 4. 4. Функциональный подход к анализу дискурса
- I. лава II Характеристика жанра научной рецензии
- 2. 1. Научный стиль как особый функциональный стиль категории стиля, жанра, особенности научного стиля, функциональная специфика жанра)
- 2. 2. Классификация научных жанров (научный стиль в крупных и малых жанрах, основные черты научного стиля)
- 2. 3. Понятия первичного и вторичного в типологии научных текстов
- 2. 4. Жанр рецензии в системе жанров научного стиля
- 2. 5. Интертекстуальность как особенность научной рецензии
- 2. 6. Диалогичность как текстообразующий фактор научной рецензии
- 2. 7. Оценочные смыслы в дискурсе (типология критического дискурса)
- 2. 8. Оценка в научной рецензии
- 3. 1. Понятие структуры текста в лингвистике
- 3. 2. Макроструктуры текстов рецензий
- 3. 3. Распределение частей текста в разных предметных областях
Соотношение факторов жанровой специфики и предметной области текста научной рецензии (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Современный этап развития лингвистики характеризуется повышенным интересом к изучению текстов и их характеристике. Подход к тексту как целостному объекту исследования, укрепившийся в современной науке, ставит целый ряд проблем, среди которых одной из важнейших является проблема организации сложного образования, каким является текст. Изучение разнообразных факторов, обеспечивающих единство, цельность и связность текста, способствует выявлению общих закономерностей построения текста.
Текст представляет собой сложное и многомерное явление, и, как всякое сложное явление, понимается неоднозначно. Именно поэтому в лингвистической литературе существуют различные подходы к трактовке самого понятия «текст». Помимо термина текст, самым употребляемым термином в современном языкознании является термин дискурс, который в нашей работе будет пониматься как более общее понятие по отношению к понятию «текст» .
Текст есть продукт, порождённый языковой личностью и адресованный языковой личности. В нём реализуется антиномия: системность / индивидуальность. Системность есть результат давления системы, жанра, литературного направления, всего историко-культурного контекста. Автор выбирает в пределах только того спектра возможностей, которыми располагает эпоха. С другой стороны, индивидуальность проявляется в стиле автора. Текст совмещает в себе структурность, социальность, психологичность. Он обладает интегрирующими свойствами и, прежде всего, в нём через творящее его Эго (языковую личность) воплощаются разные стороны языка: семантическая, синтаксическая, прагматическая.
Одна из задач лингвистики текста на современном этапе состоит в изучении сложной структуры заложенной в текст информации, с помощью которой автор (отправитель) воздействует на получателя информации (читателя) с определённой целью в процессе коммуникации. Коммуникация — перенос информации в человеческом коллективе. Тексту как основной единице общения постоянно присущи два признака: он является носителем полноценной информации и всегда структурно организован.
В современных лингвистических исследованиях Р. де Бограндом и Т.А. ван Дейком разработаны модели, наиболее адекватные процессу коммуникации. В нашем исследовании мы будем пользоваться концепцией Т.А. ван Дейка, где он рассматривает суммарное содержание текста как «макроструктуру», которая репрезентирует в наиболее свёрнутом виде всю описываемую в тексте действительность. Макроструктура сохраняется в памяти индивида в форме пропозиции с предикативными связями. Вследствие этого ван Дейк определяет содержание текста как результат синтеза составляющих его единиц (что отличает его от Р. де Богранда, у которого содержание текста рассматривается как «аппроксимация» смысла).
Данное исследование находится в русле всё повышающегося интереса к изучению категорий и характеристик текста. Это определяет актуальность работы.
Цель исследования состоит в рассмотрении одной из кардинальных характеристик текста: жанровой специфики структуры текста и степени зависимости этой структуры от предметной области. В качестве побочной цели можно рассматривать выявление наличия зависимости структуры текста от языка изложения.
Для достижения поставленной цели решались следующие задачи:
1) Рассмотреть существующее в лингвистике понимание терминов текст, дискурс, жанр, стиль (функциональный, научный).
2) Рассмотреть возможные подходы к описанию структуры текста.
3) Выделить жанровые особенности текстов научных рецензий.
4) Рассмотреть возможные структуры текстов научных рецензий.
Объектом исследования в данной работе являются тексты научных рецензий на русском и английском языках, относящиеся к разным гуманитарным областям знания.
Предметом исследования в данной работе являются макроструктуры текста, выделенные на основе концепции ван Дейка.
Теоретическую базу исследования составили идеи отечественных и зарубежных авторов в области лингвистики текста, психолингвистики, прагматики, когнитивной лингвистики.
Материалом исследования послужили тексты научных рецензий на русском и английском языках (около 100 рецензий) в гуманитарных областях (истории, политике и экономике, языкознании, методике.).
Научная новизна работы состоит в том, что впервые предпринята попытка проследить зависимость жанровой специфики и структуры текста от его принадлежности к предметной области (в нашем исследовании — в сфере гуманитарных наук).
Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в том, что его результаты способствуют прояснению одной из кардинальных характеристик текста: его жанровой специфики и зависимости этой специфики от предметной области, к которой он относится, позволяют судить о структурных особенностях определённого жанра.
Практическая ценность работы определяется тем, что её результаты и положения могут быть использованы в преподавании языков, при чтении курсов по общему языкознанию и лингвистике текста. Полученные данные могут найти применение в практике преподавания как основа для отбора минимума оценочной лексики, необходимой для чтения научной литературы, для устной оценки статьи, монографии, доклада, сообщения, выступления в дискуссии.
Поскольку целью данного исследования является выявление структуры текста, для достижения цели в исследовании выделяются компоненты текста и затем сопоставляются в разных предметных областях. Таким образом, методологической основой данного исследования являются: метод покомпонентного описания единиц дискурса, сопоставительный метод, метод дискурсного анализа, макростратегии. 7.
Апробация работы. Основные положения и результаты исследования докладывались автором на международной научно-практической конференции «Роль языка и литературы в мировом сообществе» (Тула, ТГУ, 2000) — на конференции «Русский язык и культура (изучение и преподавание)» (Москва, РУДН, 2000) — на межкафедральном лингвистическом семинаре (Орёл, ОГУ, 2001) — на расширенном заседании кафедры английской филологии (Орел, ОГУ, 2002).
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав и заключения.
Выводы.
Понятие «структура текста» находится в процессе формирования. В лингвистике используются разные термины для определения структуры текста. Один из таких терминов — композиция. Разные лингвисты дают разные определения композиции текста, но все они сводятся к тому, что организация текста включает в себя две стороны: внутреннюю (содержательную) и внешнюю (структуру текста).
Основными признаками структуры являются связность и целостность. Структура текста — способ его организации. Существуют разные модели построения текста: вертикальная модель, включающая глубинную и поверхностную структуры текстагоризонтальная модель — линейное развертывание текстакомпозиционно-смысловая структура или тематическая структура.
Форма и содержание — две неразрывно связанные и диалектически соотносящиеся категории текста. Форма включает в себя понятия композиции и языка, содержание включает в себя тему и собственно содержание.
Выявить структуру текста значит выявить характер «оформленности содержания» .
Текст представляет собой сложную структуру многообразно соотносящихся, отличающихся по своим качествам и свойствам компонентов.
Композиционное построение любого текста в значительной степени зависит от внелингвистических факторов.
Мы анализируем текст на уровне семантических макроструктур, которые относятся к глобальным структурам, и схематических суперструктур. Макроструктуры выводятся из пропозиций текста. Макростратегии дают возможность читателям извлекать топик текста из последовательности предложений. Суперструктурная схема организует заключенное в тексте содержание.
Основные композиционные элементы текста — заголовок, введение, основная часть, заключение. Мы анализировали наполненность этих частей семантическими макроструктурами.
Мы выделили две разновидности введения: с нейтральной формой изложения и с эмоциональными элементами.
Основная часть направлена на то, чтобы сообщить читателю основные сведения о научном труде. Цели рецензии — информировать читателя о рецензируемой работедать оценку научного труда в целом и его различных аспектовобосновать оценки, высказанные в рецензии о научном труде в целом и по отдельным вопросам, проиллюстрировать эти оценки и доказать их правомерностьоказать воздействие на читателя. В конкретных текстах рецензий эти цели реализуются не полностью и неодинаково и могут вступать в различные функциональные соотношения. На основе различных типов таких соотношений встречаются разновидности жанра «научной рецензии»: рецензия-аннотация, рецензия-рассуждение и т. д.
Основной чертой заключения рецензии является его краткость.
Заключение
может быть неэмоциональным или эмоциональным.
Заключение
присутствует не во всех проанализированных текстах.
Информация, содержащаяся в таблицах 1, 2, 3, показывает все компоненты макроструктур, встретившиеся нам в проанализированных текстах. В таблицах 4, 5, 6 представлены наиболее часто встречающиеся компонента макроструктур.
Суперструктурная схема отражает возможную модель рецензии.
Заключение
.
Проведенное нами диссертационное исследование посвящено рассмотрению одной из характеристик текста научной рецензии, а именно: жанровой специфики структуры текста. В частности, нас интересовала степень зависимости этой структуры от предметной области рецензии.
Анализ базировался на понятии семантических макроструктур и схематических суперструктур, предложенном Т.А. ван Дейком.
Мы рассматриваем дискурс как более общее понятие по отношению к тексту, как сложное коммуникативное явление, включающее, кроме текста, экстралингвистические факторы. При сопоставлении терминологии лингвистики текста и терминологии стилистики, для нас понятие дискурс соответствует понятию функционального стиля.
Научная рецензия относится к оценочно-критическому типу дискурса.
Жанры — это составляющие определённого функционального стиля, и различаются по предназначенности для выполнения определённых функций. Основными признаками жанра являются: стиль, тематическое содержание и композиционное построение.
Научная рецензия относится к периферийным малым жанрам научного стиля. Её жанровыми особенностями являются: сочетание черт научного и публицистического стилей, вторичность, интертекстуальность, диалогичность, краткость. Одной из главных особенностей жанра научной рецензии являются такие структурные компоненты: оценка стиля автора, композиции, иллюстративного материала.
Проведенное исследование показывает, что жанровая специфика научной рецензии проявляется в инварианте суперструктуры, который остаётся одним и тем же в разных предметных областях. Макроструктуры показали слабую зависимость от предметной области: варьируется употребительность компонентов текста в разных предметных областях. Между макроструктурами текстов разных предметных областей нет значительного различия. В этом отношении можно выделить только предметную область методики обучения иностранным языкам в текстах на русском языке. В ней встретились компоненты, не повторяющиеся больше нигде. Это — продолжительность использования рецензируемой книгиспецифика упражненийпринцип отбора учебного материалаопора на родной языкиздание по низким ценам.
Анализ большого количества текстов рецензий показывает исключительное разнообразие лексики. Специфичный и крайне интересный по языку и композиции жанр научной рецензии характеризуется сложным переплетением тем и их вариаций при изложении и интерпретации содержания книги и научных суждений рецензента.
Наше внимание было обращено на такие глобальные структуры, как топики и темы, которые в свою очередь определяют компоненты текста и суперструктурные схемы.
При глобальном анализе текстов научных рецензий рассматривались структуры высших уровней, лежащие за рамками изучения слов или отдельных предложений.
В процессе выявления конкретных структур текстов научных рецензий мы выделяли компоненты текстов рецензий и схемы с помощью макростратегий с учётом коммуникативной направленности.
Схемы научных рецензий определяются (формируются) такими компонентами, как Внешние характеристики, Внутренние характеристики, История, Потребность, Аналоги и прецеденты, Оценка, Критика на базе соответствующих им компонентов текста.
По-видимому, интерпретация данных таблиц в главе III, в которых суммированы компоненты макроструктур, может модифицироваться при увеличении объема анализируемого материала. В частности, может оказаться, что национальные культурные традиции оказывают более заметное влияние на структуру текста и ее наполнение. Так, например, часто встречается утверждение о том, что в научных жанрах традиционно не принято использовать местоимение первого лица единственного числа, что можно проследить и в проанализированных нами рецензиях на русском языке, но в рецензиях на английском языке такие местоимения встречаются достаточно часто.
В нашей работе мы анализировали рецензии на научные книги, относящиеся к гуманитарным предметным областям: экономика и политика, история, языкознание, методика обучения иностранным языкам. Существует работа, в которой дан анализ рецензий на научные книги на английском языке, относящиеся к естественным наукам: медицина, физика, биоэнергетика, астрономия [Ляпунова 1990]. В этом исследовании выделены следующие темы, представленные в рецензиях: автор, назначение книги, полезность и практическая ценность книги, прогнозирование судьбы книги, сравнение с другими книгами, недостатки книги, язык и стиль книги. Эти темы совпадают с некоторыми выделенными нами компонентами макроструктур.
Детальное сопоставление научной рецензии в гуманитарных областях и областях точных и естественных наук может быть одним из возможных продолжений нашей работы. Такое исследование может выявить существенные характеристики научной рецензии, которые вне сопоставления не привлекают к себе внимания.
Другое возможное продолжение исследования может базироваться на сопоставлении структуры текста рецензии с разных теоретических позиций (см. гл. 1). Не исключено, что такое сопоставление выявит дополнительный характер разных моделей структуры текста.
Список литературы
- Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике. — М.: Помовский и партнеры, 1996.-Т. 1.-656с.
- Акишина А.А. Структура целого текста. М.: ВГИПД, 1979. — 160с.
- Американская социология. Сборник: Перспективы. Проблемы. Методы. -М.: Прогресс, 1972. 392с.
- Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка: Стилистика декодирования: Учебное пособие Л.: Просвещение, 1981. — 295с.
- Арутюнова Н.Д. Итоги, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16-М.: Прогресс, 1985.-С.3−42
- Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. -М., 1990.-С.82
- Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры: Перевод с английского, французского, немецкого, испанского, польского языков. М.: Прогресс, 1990.-С.5−32
- Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988.-338с.
- Баранов А.Н., Добровольский Д. О. Немецко-русский и Русско-немецкий словарь лингвистических терминов (с английскими эквивалентами). М., 1993. — Т. 1 -320с., -Т.2- 320с.
- Баранов А.Н., Караулов Ю. Н. Словарь русских политических метафор. М.: Помовский и партнёры, 1994.- 751с.
- Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика / перевод с французского / М.: Изд. Группа Прогресс, Универс., 1994. — 615с.
- Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство. 1979. -444с.
- Беллерт И. Об одном условии связного текста. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.8, М.: Прогресс, 1974. — С.172−207
- Бельчиков Н.Ф. Рецензия как жанр. // Факт и художественный образ: Межвуз. сб. научных трудов. Иваново: Ив. гос. ун-т, 1989. — с. 142−150
- Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974. — 447с.
- Большая Советская Энциклопедия. / Гл. ред. A.M. Прохоров. М.- Сов. Энц., 1975. — Т. 22.-627с.
- Брандес П. Стилистика немецкого языка. М.: Вш. Школа, 1990. — 320с.
- Вейзе А.А. Чтение, реферирование и аннотирование иностранного текста. -М.: Высшая школа, 1985. 122с.
- Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения / Ин-т рус. яз. PAH. -М.: Наука, 1993.- 172с.
- Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки (на мат. португ. языка) -М.: Наука, 1985. -228с.
- Воробьева М.Б. Некоторые особенности научных произведений обзорного характера // Общие и частные проблемы функциональных стилей. М., 1986. -С.98−117
- Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.- 139с.
- Герасимов В.И., Петров В. В. Когнитивные аспекты языка // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. М.: Прогресс, 1988. — С.5−12
- Гиндин С.И. Что такое текст и лингвистика текста. // Аспекты изучения текста. -М.: УДН, 1981.-С.25−32
- Городецкий Б.Ю. Терминоведение, переводоведение. // Лингвистика текста. Translation and Text Linguistics: Сб. статей. М.: Совместное издание ВЦП и конгресс русского языка Маастрихтского института переводчиков, 1994. -С.54−63
- Греймас А.-Ж., Куртье Ж. Семиотика. // Объяснительный словарь теории языка: Сб. под ред. Ю. С. Степанова. М., 1983. — С.44−75
- Гринев С.В. Введение в терминографию. М.: Московский педагогический университет, 1996. — 161с.
- Дейк ван Т.А., Кинч В. Стратегии понимания связного текста. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. М., 1988. — С.153−212
- Дейк ван Т. А. Расизм и язык. М., 1989. — 298с.
- Дейк ван Т. А. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989. — 3 12с.
- Демьянков В.З. Англо-русские термины по прикладной лингвистике и автоматической обработке текста. // Всесоюзный центр переводов: Тетради новых терминов, — М., 1982. № 39. — С.3−17
- Демьянков В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века. // Язык и наука в конце XX века / Под редакцией Ю. С. Степанова. М.: Институт языкознания, Рос. гум. ун-т, 1995., — С.239−320
- Дридзе Т.М. Язык и социальная психология. М.: Высшая школа, 1980. -224с.
- Зарубина Н.Д., Бурвикова Н. Д. Современная русская устная речь М., 1995. — Т. III. — 327с.
- Зарубина Н.Д. Текст: лингвистические и методические аспекты. М., 1981. -219с.
- Золотова Г. А., Онипенко Н. К., Сидорова М. Ю. Коммуникативная прагматика русского языка / РАН, Институт русского языка им. В. В. Виноградова, МГУ. -М., 1998.-440с.
- Ивин А.А. Основания логики оценок. М.: Издательство МГУ, 1970. -230с.
- Ильенко С.Г. Предложение в текстовом аспекте. // Методы анализа текста: Межвузовский сборник научных работ. Вып. 2 Вологда: Вологодский гос. пед. ин-т, 1985. -С.43−46
- Караулов Ю.А. Русский язык и языковая личность. М.: Наука 1987. — 264с.
- Караулов Ю.Н., Петров В. В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса. // ван Дейк Т. А. Язык. Познание. Коммуникация.: Пер. с англ. -М.: Прогресс, 1989.-С.5−11
- Кибрик А. А. Плунгян В.А. Функционализм // Фундаментальные направления современной американской лингвистики: Сб. обзоров М., 1997. -С.276−290
- Клейменкова Е.П. Коммуникационные и стилистические характеристики научной статьи (на материале текстов по экономике). М., 1989. — 137с.
- Кожин А.Н., Крылова О. А., Одинцов В. В. Функциональные типы русской речи. -М.: Высшая школа, 1982. 223с.
- Кожина М.Н. О диалогичности письменной научной речи: Уч. Пособие. -Пермь, 1996, — 198с.
- Кожина М.Н. Стилистика русского языка М.: Просвещение, 1983. — 222с.
- Колкер Я.М. Анализ текста путём выделения коммуникативных блоков с опорой на коммуникативные блоки как один из приёмов проверки его большей или меньшей доступности для восприятия. // Смысловое восприятие речевого сообщения. М., 1976. — С.25−39
- Колшанский Г. В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Наука, 1984. — 175с.
- Кравченко А.В. Язык и восприятие. Когнитивные аспекты языковой категоризации. Иркутск: Издательство Иркутского университета, 1996. -281 с.
- Кремер И. Ю. Доминирующие грамматические актуализаторы межличностных отношений в критическом дискурсе // Номинация и дискурс: Межвузовский сборник научных трудов. Рязань: Рязанский гос. пед. университет имени С. А. Есенина, 1999. — С.47−52
- Крымина А.В. К проблеме структуры текста. // Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики. Тезисы докладов Всероссийской научной конференции. Челябинск, 1996. — С.63−64
- Кубрякова Е.С. Виды пространств текста и дискурса. // Категоризация мира: пространство и время: Материалы научной конференции. / Под редакцией профессора Е. С. Кубряковой и профессора О. В. Александровой. М.: Диалог. МГУ 1997. -С. 15−26
- Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М.: Наука, 1986, — 156с.
- Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) // Язык и наука конца XX века. Сб. статей М.: Рос. гум. ун-т, 1995. — С. 5−6
- Кубрякова Е. С. Демьянков В.З. Панкрац Ю. Г. Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общей редакцией Е. С. Кубряковой М.: МГУ, 1996.-208с.
- Леонтьев А.А. Понятие текст в современной лингвистике и психолингвистике. // Психолингвистическая и лингвистическая природа текста и особенности его восприятия. Киев, 1979. — С.3−18
- Лингвистический энциклопедический словарь. / Под редакцией Ярцевой В. Н. М.: Советская энциклопедия, 1990. — 682с.
- Литвин Ф.А. Цельность текста и его воспроизводимость. // Исследования целого текста: Тезисы докладов и сообщений совещания. М., 1986. — С. 105
- Лосева Л.М. Как строится текст: Пособие для учащихся. М.: Просвещение, 1980. -96с.
- Лукин В.А. Художественный текст. Основы лингвистической теории и элементы анализа. М.: Ось — 89, 1999. — 192с.
- Ляпунова В.Г., Мешков О. Д., Терехова Е.В. A Book About Books. М.: Наука, 1990.- 142с.
- Мальчевская Т.Н. Специфика научных текстов и принципы их классификации. // Особенности стиля научного изложения: Сб. статей. -М.: Наука 1976. -С. 104−116
- Матезиус В. Язык и стиль. // Пражский лингвистический кружок. М., 1967, — С. 5−20
- Мистрик И. Математико-статистические методы в стилистике /! ВЯ, 1967. -№ 4.-С.24−27
- Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 198 I, — 1 75с.
- Москальчук Г. Г. Практикум по композиции как аспект лингвистического анализа в вузе / Текст: варианты интерпретации. Вып.4. Бийск 1999, НИЦ БиГПИ — 160с.
- Немецко-русский словарь лингвистических терминов (с английскими эквивалентами) в 2-х т.т. М.: Помовский и партнёры, 1993. — Т. 1 — 320с., — Т.2 -320с.
- Никитина С. Н. Васильева Н.В. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. (Принципы составления и избранные словарные статьи). М.: Институт языкознания РАН, 1996. — 172с.
- Николаева Т.М. Единицы текста и теория текста. // Исследования по структуре текста. / Редкол. Цивьян Т. В., М., 1983. — С.27−57
- Откупщикова М.И. Синтаксис связного текста. Л., 1982. — 237с.
- Павилёнис Р.И. Проблемы смысла. -М.: Мысль, 1983. -286с.
- Пропп В.Я. Морфология сказки. М.: Наука, 1969,-168с.
- Разинкина Н. М Функциональная стилистика английского языка. М.: Вш. Школа, 1989. — 164с.
- Ревзин И.И., Ревзина О. Г., Шрейдер Ю. А. Материалы к лингвистической теории текста П Семиотика и информатика. Вып.11 М. 1979. — С.44−50
- Ризель Э.Г. Текст как целостная структура в аспекте лингвостилистики // Лингвистика текста: Материалы научной конференции. 4. II М., 1974. -С.35−45
- Рикёр, Поль. Герменевтика, Этика, Политика. (Московские лекции и интервью). М.: Academia, 1995.-160с.
- Роджер Т. Белл. Социолингвистика. Цели, методы и проблемы. М.: Международные отношения, 1980. — 319с.
- Севбо И.П. Структуры связного текста и автоматизация реферирования. -М.: Наука, 1969, — 135с.
- Серио П. В поисках четвёртой парадигмы. // Философия языка. Харьков, 1993.-С.77−93
- Сильман Т.П. Синтаксические связи между предложениями и их значениями для структуры отдельного предложения и структуры абзаца. Л., 1967. -С.106−107
- Славоградская Л.В. Научный диалог (лингвистические проблемы) Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1986. — 168с.
- Смит Дж. Б. Тематическая структура и сложность. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 9, М.: Прогресс, 1975. — С.333−356
- Солганик Г. Я. О параллельной синтаксической связи между самостоятельными предложениями // РЯШ, 1967. № 2. — С. 14−19
- Степанов Ю.С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип причинности. // Язык и наука конца XX века: Сб. статей / под редакцией Ю. С. Степанова. М.: Институт языкознания РАН, Российский гос. гум. инт, 1995. — С.35−73
- Стиль научной речи: Сб. статей. / Отв. редактор Б. С. Троянская и др. М.: Наука, 1978. — 280с.
- Троянская Е.С. Полевая структура научного стиля и его жанровых разновидностей. // Общие и частные проблемы функциональных стилей: Сб. статей. М.: Наука, 1986. — С. 16−28
- Троянская Е.С. К общей концепции понимания функциональных стилей. // Особенности стиля научного изложения: Сб. статей. М.: Наука, 1976. — С. 23−82
- Тураева З.Я. Лингвистика текста. (Текст: структура и семантика) М.: Просвещение, 1986. — 127с.
- Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1989. — 814с.
- Хапсироков А.Я. Отражение и оценка. Горький, 1972. — 183с.
- Чан Ким Бао Введение в изучение текста как лингвистического феномена. -М., 1999, — 198с.
- Шабес В.Я. Событие и текст. -М: Высш. Школа, 1989. 175с.
- Эсалник А.Я. Внутрижанровая типология и пути её изучения. М.: Московский университет. 1985.- 183с.107. 107. Beaugrand R. De. Text Linguistics // Handbook of Pragmatics. London, etc., 1995. — P.536−544
- Beaugrand R. De. Text Linguistics in Discourse Studies. In memory of P. Hartman Historical Overview. // Handbook of Discourse Analysis. Vol.1, Ch.3, -London, etc., 1985.-P. 45−54.
- Beaugrand R. De. Text, Discourse, and Process. Toward a Multidisciplinary Science of Text. London and N. Y.: Longman Alex Publishing Corporation. 1980. — 640p.
- Benes E. Syntaktische Besonderheiten der deutschen wissenschaftlichen Spra-che. Deutsch als Fremdsprache, H.3, 3. Jg., 1966. — 227s.
- Dijk T.A. van. Context and Cognition: Knowledge Frames and Speech Act Comprehension // Journal of Pragmatics. Vol.1. North-Holland Publishing Company. Amsterdam, 1977. — P.211 -231
- Dijk T.A. van. Some Aspects of Text Grammars. The Hague: Mouton, 1972. -281p.
- Dijk T.A. van. Discourse Analysis as a New Cross-Discipline. // Handbook of Discourse Analysis, Vol.1, Chapter 1, 1985. P. 1−101 14. Dijk Т.A. van. Macrostructures. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, 1980. -337p.
- Dijk T.A. van. News as Discourse. New Jersey, London: Lawrence Ellbaum Associates Publ., VIII, 1988. — 200p.1 16. Di jk T.A. van. Pragmatic Connectives // Journal of Pragmatics, Vol. 3, Amsterdam, 1979. -P.447−456
- Dijk T.A. van. Pragmatics and Poetics // Pragmatics of Language and Literature. Amsterdam, 1976. — P.314−2361 18. Dijk T.A. van. Studies in the Pragmatics of Discourse. The Hague: Mouton 1981.-331p.
- Dijk T.A. van. Text and Context. Explorations in the Semantics and Pragmatics of Discourse. London and New York: Longman, 1977. — 46 lp.
- Dijk T.A. van, Kintsch W. Strategies of Discourse Comprehension New York etc.: Academic Press, 1983. -418p.
- Dijk T.A. van, Kintsch W. Cognitive Psychology and Discourse. Recalling and Summarizing Stories /7 Current Trends in Text Linguistics / Dressier W. (ed) -Berlin-N.Y., 1978. -P.61−80
- Fillmore Ch.J. Linguistics as a Tool for Discourse Analysis // Handbook of Discourse Analysis / Ed. By T.A. van Dijk London, Vol.1, 1985. — P. l 1−39
- Grice H.P. Logic and Conversation // Syntax and Semantics / Cole P. And Morgan J.L. Vol.3, — N.Y., 1975. — P. 41−58
- Habermas, J. Erlauterungen zum Begriff des kommunikativen Handelns // Vorstudien und Ergaenzungen zur Theorie des kommunikativen Handelns. 3 Aufl. — Frankfurt a. M.: Suhrkamp Verb, 1989. — S. 571−606
- Habermas, J. Erlauterungen zur Diskursethik. 2. -Aufl. — Frankfurt a. M.: Suhrkamp Verb, 1992. — 367s.
- Introduction: Levels and Dimensions of Discourse Analysis // Handbook of Discourse Analysis, Vol. 1, Chapter 1,-N-Y, 1985.-P.3−15
- Kress G. Linguistic Processes in Sociocultural Practice. N.-Y., 1985. — 408p.
- Kress G. Ideological Structures in Discourse. // Handbook of Discourse Analysis/ Vol 4. N.-Y., 1985. — P.27−44
- Leech G.N. Principles of Pragmatics. London, New York, 1983. — 245p.
- Lyons John. Language, Meaning and Context. L., 1981.- 256p.
- Melrose Robin. The Margins of Meaning. Arguments for a Postmodern Approach to Language and Text. Costerns New Series 109. Series Editors: C.C. Bar-foot, Hans Bertens, Theo DTiaen and Erik Kooper. Amsterdam Atlanta, GA 1996, — 182p.
- Minsky A. Framework for Representing Knowledge // The Psychology of Computer Vision (Wirston P. (ed) N.Y., 1977. — P.34−47
- Searle J., Kiefer F., Bierwisch M. Speech Act Theory and Pragmatics. Amsterdam: D. Reidel Publishers Co., 1980. — 344p.
- Searle J.R. The Background Meaning. // Searle J., Kiefer F., Bierwisch M. Speech Act Theory and Pragmatics. Amsterdam: D. Reidel Publishers Co., 1980. -P.221−232
- Shank and Abelson. Scripts, Plans, Goals and Understanding. New York, 1977. — 251p.
- Yule G. Pragmatics. Oxford University Press, 1996. — 420p.
- Вопросы истории, 2000, № 4−5, 11−12. Вопросы языкознания, 1995, № 2, 3, 5- 1999, № 6.
- Иностранные языки в школе, 1990, № 1,2, 3- 1991, № 1,2- 1994, № 1,5- 1996, № 1, 2,4- 1998, № 3- 1999, № 2.
- Мировая экономика и международные отношения, 1997, № 10- 1998, № 11- 1999, № 11, 12.
- Новая и Новейшая История, 1996, № 2, 6- 1997, № 1, 2, 3.
- Albion, Volume 3 1, Number 1, Spring 19 991. ternational Affairs, Volume75, Number 1, January 19 991. ternational Affairs, Volume75, Number 2, April 19 991. ternational Affairs, Volume75, Number 3, July 1999
- Journal of Linguistics, Vol. 36, No. 1, March 2000
- Journal of Pragmatics, Vol. 32, No. 7, June 2000
- Journal of Pragmatics, Vol. 32, No. 8, July 2000
- TESL Reporter, Vol. 29 (1), April 1996
- TESL Reporter, Vol. 29 (2), October 1996
- TESL Reporter, Vol. 30(1), April 1997
- TESL Reporter, Vol. 30 (2), October 1997
- TESL Reporter, Vol. 31 (2), October 1998
- TESL Reporter, Vol. 31 (1), April 1998
- TESL Reporter, Vol. 32 (1), April 1999
- The European English Messenger, Volume VI/1, spring 1997
- The European English Messenger, Volume VII/1, spring 1998
- The Journal of Interdisciplinary History, Vol. XXX, No. 2, Autumn 1998
- The Journal of Interdisciplinary History, Vol. XXIX, No. 1, Summer 1999
- Theory, Culture & Society, Volume 16, Number 3, 1999
- Рецензии с сайтов Linguist List в Интернете.