Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Развитие иноязычной компетенции студентов университета

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Теоретическая! значимость исследования. Hat концептуальном уровне раскрыты теоретические основы, развития иноязычной компетенции, 1 студентов университета. Разработана концепция развития! иноязычной-компетенции, раскрывающая сущность, аспекты и механизмы её: развитияОбращением* к теорииf ценностей раскрыт аксиологический компонент иноязычной компетенции студентов университета. Выявлены… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА I. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ УНИВЕРСИТЕТА
    • 1. Иноязычная компетенция как акснологически значимый результат высшего профессионального образования
    • 2. Методологические основы исследования иноязычной компетенции студентов университета
      • 2. 1. Системность — методологический принцип развития иноязычной компетенции студентов университета
      • 2. 2. Ценности образования в диалоге культур — социально-педагогическая доминанта развития иноязычной компетенции
    • 3. Педагогические основы иноязычной. компетенции студентов университета. 104'
  • Выводы
  • ГЛАВА 2. КОНЦЕПЦИЯ РАЗВИТИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ УНИВЕРСИТЕТА
    • 1. Иноязычная компетенция студентов как феномен образовательной университетской парадигмы
    • 2. Система языка и системность языковых явлений в структуре иноязычной компетенции студентов
    • 3. Общая характеристика развития иноязычной компетенции студентов университета
    • 4. Противоречия, механизмы и закономерности развития иноязычной компетенции
    • 5. Факторы детерминации уровней и этапов развития иноязычной компетенции студентов
  • Выводы
  • ГЛАВА III. ДИАГНОСТИКА И ПРОГНОЗИРОВАНИЕ РАЗВИТИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ УНИВЕРСИТЕТА
    • 1. Вариативная модель развития иноязычной компетенции и принципы её конструирования
    • 2. Организационно-педагогические условия развития иноязычной компетенции студентов университета
  • Выводы
  • ГЛАВА IV. ОПЫТ РЕАЛИЗАЦИИ КОНЦЕПЦИИ РАЗВИТИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ УНИВЕРСИТЕТА
    • 1. Диагностический анализ развития иноязычной компетенции студентов университета (по данным диссертационных и других исследований)
    • 2. Системно-ценностная педагогическая технология развития иноязычной компетенции студентов
    • 3. Методическое обеспечение процесса развития иноязычной компетенции студентов университета
  • Выводы

Развитие иноязычной компетенции студентов университета (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Актуальность исследования. Изменения в> развитии общества оказывают существенное влияние на систему образования, равно как и являются следствием преобразования последнего. Новый взгляд на глобальные изменения вобществе вызвал к жизни необходимость модернизации образования, конструирования новой, образовательной среды, лингвистическое образование в которой было бьг ориентировано на развитие иноязычной компетенции в соответствиис ценностными приоритетами личности. Иноязычная компетенция выступает как гуманитарныйфеномен! в личностном* и профессиональном самоопределении студентов.

Вхождение личности в мир иноязычной культуры происходит в условиях меняющихся: ценностных отношений личности? к социально значимым ценностям — образованию, познанию, профессии, иностранному языку, иноязычной межкультурной) коммуникации: Это связано с интеграциейРоссии в европейское образовательное пространство, общими тенденциями к модернизации и глобализации образования, с вступлением России в Болонскийпроцесс.

Овладение иностранными языками является обязательной составляющейсодержания высшего профессионального" образованиям и условиемвхождения* личности в культуру. При этомсовокупность «знаний», «умений», «навыков» традиционно^ воспринимается как ожидаемый^ образовательный результат. Однако для^ профессионального самоопределения этот образовательный результат не является^ основополагающим. Иноязычная компетенция, выражающая результат высшего профессионального образования, в, отличие от совокупности знаний^ умений, навыков, обеспечивает готовность выпускника университета различных специальностей действительно использовать полученные знания в соответствию с возрастающими требованиями общества и профессиональной среды.

Приоритетные направления в познании f иноязычной действительности определяются-ценностными отношениями личности, а формирование способовиноязычной? профессионально значимой деятельностизакладывает основу развития иноязычной компетенцииИноязычная: компетенция! предполагает наряду с усвоением: знаний развитие^ способов? иноязычной деятельности, имеющих ценностно-ориентированный.характер.

Анализ положениясложившегося к настоящему времени в системе-высшего профессионального образования, свидетельствует о наличии? разнообразных педагогических систем" и технологийнаправленных наоптимизацию процесса: овладенияиностранными языкамиНесмотря!. на имеющиеся? работы по проблемам лингвистического образования, обнаруживается" дефицит в исследовании^ конкретных педагогических путей достижения качественно* нового* образовательного) результата: — иноязычной компетенции.

Социально-экономические изменения, сменая ценностных: приоритетов в процессе познанияиностранного языка: обостряют противоречия? в г развитии* личности средствамиi иноязычной i культурыТрадиционный характер образования не позволяет в полной мере выпускнику университета осуществлять деятельность, связанную* с иноязычной коммуникацией и познанием объектов реальной иноязычношдействительностш,.

Научно-практические усилия" и поиск, исследователей в* подготовке специалистов* обусловлены! необходимостью разрешения* противоречий, создавшихся в современном^ высшем? профессиональном образовании: между возросшей потребностью общества в квалифицированных специалистах, способных к профессиональному самоопределению средствами иностранного языка и недостаточной эффективностью. лингвистической подготовки студентовуниверситетов неязыковых специальностей;

— между объёмом иноязычных знаний студентов и< отсутствием умений активно использовать их в профессиональной деятельности и межкультурной коммуникации;

— между имеющимися: предпосылкамик созданию научно-педагогического обеспечения иноязычной компетенции и сложностью реализацииэтой потребности на основе действующих стандартов специальностей в условиях. университетского образования;

— между требованиями педагогической практики и недостаточнойразработанностью научно-педагогической теории и? технологии развития иноязычной компетенции студентов! университетамежду необходимостью смены лингвистической образовательной: среды с целью, интеграции в европейское пространство и неразработанностью механизмов развития: иноязычной компетенции.

Разрешение отмеченных противоречий актуализирует проблему личностного ш профессионального самоопределения:. студентовлингвистическое образование в котором приобретает аксиологически значимый гуманистический смысл. Проблема: исследованияг заключается < в разработке способов развития¦ иноязычной компетенции как результата высшего профессионального образования.

Обращение: к феномену иноязычной компетенции в русле ценностного восприятия иноязычной действительности позволяет реконструировать образовательный процесс с: позиций достижения результата высшего профессионального образования — иноязычной компетенции-. Иноязычная действительность и личность студента, как субъект образовательного процесса, представляют системные образования, взаимодействие между которыми осуществляется на основе ценностных ориентациш Мерой этого взаимодействия выступает иноязычная компетенция каксистемно-ценностное новообразование личности, синтезирующее иноязычные и специальные профессиональные знания, умения и ценностные отношения, которое способствует личностному и профессиональному самоопределению.

В философии, психологии, педагогике процесс профессионального самоопределения личности, развития его сущностных характеристик: признаётся одним из наиболее важных. К исследованию различных аспектов этого — процесса в том числе роли лингвистического^ образования! в профессиональномстановлении студента, обращены работы, посвящённые: вопросам функционирования1 и развития сложных антропоцентричных систем в высшем профессиональном образовании (A.M. Аверьянов, В. Г. Афанасьев, В. П. Беспалько, Ю. А. Конаржевский, Н-В. Кузьмина) —. проблемам качества, содержания и проектированияпрофессионального образования, образовательным результатам (Р.В. Белая, Г. ДБухарова, А. С. Раязов, Е.С. Заир-Бек, В. В. Краевский, С. Е. Матушкин, Е. ВТкаченко, А. ГЪ Тряпицына) — развитию личности студента, формированиюего профессиональных качеств в условиях гуманитаризации высшего профессионального образования (М.М. Бахтин, B.C. Библер, В. П. Зинченко, Ю.В. СенькоН.К. Сергеев, В.В. Сериков) — аксиологическимаспектам высшего профессионального образования, формированию ценностных ориентаций личности в диалоге культур (E.BL Бондаревская, А. В. Кирьякова, В.А. Сластёнин);

— проблемам иноязычной4 речевой деятельности в контексте: общей теории деятельности (A.F. Асмолов, А. А. Бодалёв, И. А. Зимняя, А. Н. Ксенофонтова, А. Н-! Леонтьев, СЛ. Рубинштейн, И.И. Халеева);

— вопросам многоуровневости языковых явлений и языковойличностипроблемам герменевтики (Г.И. Богин, В. Гумбольд, Э. Сепир, Ф. де Соссюр, Г. Г. Шпет) — методическим: аспектам? обученияиностранным языкам (Т.Н. Астафурова, И. Л. Бим, Н. И. Гез, Л. К. Гейхман, А. А. Деркач, А. А. Леонтьев, С.Г. Тер-Минасова, А. МШахнарович).

Однако, несмотря на постоянный интерес учёных к различным аспектам профессионального становления личности: студента, есть основание полагать, что в теории и практике высшего профессионального образования остаются недостаточно исследованные вопросысреди которых — иноязычная компетенция студентов университета как образовательный результат.

Актуальность, теоретическая? значимость и недостаточная разработанность проблемы обусловиливыбор темы исследования: «Развитие иноязычной: компетенции студентов университета».

Объект исследования — лингвистическое образование студентов в системе высшего профессионального образования;

Предмет исследования — организационно-педагогические условия развития иноязычной компетенции, студентов в процессе высшего профессионального образования.

Цель исследования — обоснование концепции развития иноязычной компетенции в профессиональном образовании’студентов университета.

Исходными положениями для анализа выделенной проблемы являются следующие:

— лингвистическое образование — многомерный системный процесс педагогического субъект-субъектного взаимодействия, главными! феноменами которого являются объекты реальной иноязычной действительности, личность, обучаемого и преподавателя, ценности образованияиноязычнаякомпетенция — образовательный результат, выражаемый взаимодействием i иноязычных и профессиональных знаний, умений и ценностных отношений личности.

Гипотеза исследования. Иноязычная компетенция — системно-ценностное личностное новообразование, синтезирующее иноязычные, профессиональные знания, иноязычные умения и ценностные отношения. Иноязычная компетенция проявляется в ценностном самоопределении и готовности личности к организации учебной, познавательной, профессиональной деятельности от постановки целей, выбора способов познания до контроля и оценки полученного результата. Иноязычная компетенция — результат познания объектов иноязычной' действительности в целях осуществления личностно и профессионально значимой деятельности.

Иноязычная компетенция приобретает сущностные характеристики в том случае, если:

1) наряду с аккумуляцией интегрированных иноязычных знаний и развитием уменийобеспечивается динамика ценностных отношений студента к познанию и самоопределению в профессиональной деятельности;

2) содержание лингвистического образования опирается на изучение объектов реальной иноязычной действительности! в диалоге культур, преобразованных^ в процессе познания, через призму ценностных отношений;

3) процесс: обученияиностранным языкам непрерывенразвернут в реальном времени и пространстве, структурирован? в соответствии с этапами* системно-ценностной) технологии развития' иноязычной* компетенции* (первыйэтап — ориентировочно-ознакомительный,. второй — этап — практико-ориентированный, третий этап — профессионально-ценностный)-,.

4) педагогическое взаимодействие: «преподаватель-студент» является! ценностно! значимой! средой, развития иноязычной компетенциии> обеспечивает обмензнаниями, способамипознанияценностями;

5) технология развития-иноязычной компетенции опирается5на интеграцию^ образовательных,. коммуникативно-прагматических, личностно непрофессионально значимых целей-ценностей;

Эвристичность выдвинутой^ гипотезысостоит в томчто модернизация" лингвистического" образования направлена на достижение4 иноязычной компетенции, воплощающейличностныйпрофессиональный? ш образовательный? компонент. Иноязычная компетенция как образовательный? результат опирается на? инновационное содержание лингвистического образования в университете — личностно и профессионально значимые аксиологические объекты реальнойиноязычной! действительности. Иноязычнаякомпетенция, опираясь* в развитиина динамику ценностныхотношений студента! к познанию > ипрофессии, — являетсяхарактеристикой компетентностного конструирования образовательного? процесса, содержания лингвистического образования: в его соответствии? с образовательнымистандартами: Актуализацияличностного компонента' иноязычной^ компетенциии, как следствие, системно-ценностное развитие личности студента определяет новизну в организации лингвистическогообразованияв университете.

Выдвинутые предположения и цель, исследования определили следующие задачи исследования:

1. Определить феномен? иноязычной компетенции с педагогических позиций в руслесовременных подходов к организации профессионального образования в университете.

2. Определить сущностные характеристики: иноязычной' компетенции! студентов университета как системы и: выявить, закономерности взаимодействия между отдельными её элементами.

3- Определить факторы, оказывающие влияние на развитие иноязычной компетенции в условиях. педагогического взаимодействия «преподаватель-студент».

4: Раскрыть закономерности и механизмы поэтапного развития иноязычной компетенции студентов.

5. Выявить педагогические условия, прикоторых иноязычная компетенция, приобретает характер образовательного: результата и личностного компонента лингвистического образования.

Методологической основой исследования являются основные положения? общей теории системтеории деятельности, теориш ценностей и диалога культур. Теоретическими источниками явились:

— исследования по общим: проблемамразвития сложных, в том числе, антропоцентричных: и педагогических систем (A.Hi Аверьянов, В. Г. Афанасьев, Jli фонБерталанфи, И: ВБлауберг, А. А. Богданов, К. Буолдинг, Hi Винер, Дж. Клир, Ю. А. Конаржевский, Н. В. Кузьмина, В. НСадовский, А.И. Уёмов) — педагогические исследования, посвященные, проблемам качества профессионального образования, образовательным результатам, образовательным стандартам (Г.В. Белая, Г. Д. Бухарова, Э. Ф. Зеер, В.И., Земцова,.В. В. Краевский, В-ВКузнецов, О. Е. Лебедев, Г. М. Романцев, B.F. Рындак, E. Bi Ткаченко, А.1Ъ Тряпицына);

— философские, психолого-педагогические идеи гуманизации, гуманитаризации образования, идеи герменевтики (B.C. Библер, Б.М. Бим-Бад, Г. И. Богин, В: И. Загвязинский, Bill. Зинченко, Ю: В. Сенько, В. В. Сериков, F.F. Шпет) — аксиологические идеи, раскрывающие механизмы и закономерности формирования ценностных ориентаций личности (Т.К. Ахаян, Е.В. БондаревскаяБ.С. Гершунский, В’ИГинецинский-. А. В. Кирьякова, Г. А. Мелекесов, А. А. Полякова, Л-П. Разбегаева, В.А. Сластёнин);

— педагогические исследованияв русле компетентностного подхода в образовании (В.И: Байденко, Н-Ф. ЕфремоваН.А. Игнатенко, Г. Л. Ильину В.В. Краевский, А. К. Маркова, А. В. Хуторской, JCooper, К. Ryan, E. Ci Short) — философскиепсихологические, педагогические: идеи, раскрывающие теорию деятельности и речевой, втом числе (К. А. Абульханова — Славская, Б. Г. Ананьев, А. Г. Асмолов,.

A. А. Бодалёв, ЛС. ВыготскийИ- А. Зимняя, В. ПЗинченко, Е. А. Климов, А. Н. Леонтьев, Б. Ф: Ломов, А. А. Миролюбов,.

B.М-. Мунипов, А. В. Петровский, С.Л. РубинштейнД. И. Фельдштейн, И. И. Халеева, X. ХекхаузенЭ. Г. Юдин);

— философские, психологические, лингвистические идеи, определяющие многоаспектную многоуровневуюприроду языковых явлений и языковой личности (М.М. Бахтин, И: Л^ Бим, В. Гумбольдт, Л: Ельмслев, А. А. Зализняк, В. А. Звегинцев, Е. С. Кубрякова, X. Касарес, Г. В. Колшанский, Б. де Куртене, У. Лабов, А. А. Леонтьев;

Э. Сепир, Ф. де Соссюр, П-Д: Стревенс, С. Г. Тер — Минасова, НХомский, A.M. Шахнарович);

— исследования8 по проблемам педагогических, образовательных технологий (В-ФБашаринН.М. Борытко, А. А. Вербицкий, В. В. Гузеев, М. В. Кларин, Н. Н. Михайлова, В. М. Монахов, Т.С. НазароваBiK).' Питюков, Г. К. СелевкоП.И. Чернецов, Д-В: Чернилевский, М. А. Чошанов, Н. Е/Щуркова, В. В. Юдин, Ф. Янушкевич).

Обращение к общей теории систем, как методологической основе исследования иноязычной компетенции, позволяет определить её специфические характеристики вконтексте общих принципов и закономерностей в развитии сложных систем. Системный анализ обеспечивает возможность изучения иноязычной компетенции на уровне структурной организации блоков и отдельных элементов, а также выявления характера взаимосвязеймежду элементами системы, и в их взаимодействии с внешней-аксиологически значимой средой. На основании системного анализа мы выделили следующие блоки иноязычной компетенции: информационно-когнитивныйдеятельностный и аксиологическийВзаимодействие элементов блоков обеспечивает жизнедеятельность, иноязычной компетенции которая, определяется сменой фаз формированияфункционирования и собственно развития. Устойчивость, иноязычной компетенцииобеспечивается оптимальнымнабором? элементов, находящихся в состоянии равновесия и обеспечивающих определённый уровень энтропийного равновесия. Обозначенные фазы обеспечивают закономерности перехода1 иноязычной компетенции студентов от этапа к этапу.

Обращение к теории гдеятельности позволяет определить способы трансформации информационно-когнитивного потенциала личности^ в сферу познавательной профессионально значимой иноязычной деятельности и выявить типы иноязычных умений, необходимых для овладения опытом иноязычной деятельности:

Исследование сущностных характеристик иноязычной компетенции, проведённое с аксиологических позиций, позволило! выявить объединяющее звено в понятийной цепочке — «система-ценность-компетенция» — в* виде интеграции системных знанийумений, ценностных отношенийпознания объектов иноязычной s реальной действительности, составляющих иноязычную компетенцию) и способов познавательной профессионально значимой деятельности.

Обращением к аксиологиимы предприняли * попытку конкретизировать компетентностный подход bi образовании (В.И1 БайденкоА.Г. Бермус, H. BL Борисова, А.А. Вербицкий^ В-Ф: ЖеребкинаН^Ф. Ефремова-. Н: А. ИгнатенкоF. JL Ильин, М.Н. КарапетоваВ.В. Краевский, Т. П. Лапыко, А. К. Маркова, A. Bt Хуторской, Д. С. Цодикова, J. Cooper, К. Ryan, Е.С. Short, и др.) в контексте: исследования иноязычной компетенции как системы.

Отталкиваясьот общих философских? положений о диалектике развития общества и< личности, теории? ценностеймыпредприняли попытку исследовать процесс развитияиноязычной компетенции студентов университета как педагогический^ феномен, функционирующий на: личностном уровне. Педагогическийсмысл иноязычной компетенции имеет двааспекта, означающих процесс развития и результат.

Иноязычная компетенция: студентов университета, как результатпредставляет собой системное познание объектов-реальной иноязычной действительности! в контексте развития ценностных отношений к ним. Объекты реальной иноязычной: действительности представляет собой многоаспектный феномен, выраженный устными высказываниями, письменными' текстами, иноязычнойинформацию различных типов, имеющих отношение к непосредственному практическому владению иностранным языком. Элементы иноязычной культуры, страноведениянорм поведения, паралингвистики также представляют необходимый познавательный материалв ходе познания которогоформируются основы иноязычной-компетенцииС точки зрения результативности иноязычная, компетенция представляет собой особый срез (cross-section) целостного продукта, знаний, умений, иценностных отношений личности студента, сформированного в ходе образовательного процесса. Каждый срез может быть рассмотрен как определенный образовательный результат на определенном этапе образовательного процесса., Условная совокупность срезов трактуется нами? как относительно завершенная в своем развитии: иноязычная компетенция отдельной личности.

Предполагается, чтовновь сформированная иноязычная компетенция всегда инициирует дальнейшее развитие личности студента, так как выступает в качестве обратной? связи и оказывает влияние на состояние иноязычной компетенции в целом и личность, находящуюся в её центре. В этом, значении иноязычная компетенция имеет такие характеристики как устойчивость, завершённость, полноту, гибкость, открытость.

Иноязычная компетенция студентов университета, как процесс, предполагает усиление проективной' деятельности личности и представляет собой динамику развития личности на основе познанияобъектов иноязычной действительности.

Феномениноязычной компетенцию студентов университета предполагает, с одной стороны, системность организации блоков, и элементов, равно как системность развития, с другой' стороны. Иноязычная компетенция в процессе развития — это смена, состояний многоуровневой иерархнчной системы, интегрирующей информационно-когнитивныедеятельностные-. аксиологическиеи эмотивные свойства личностивзаимодействующие в тесной связиблагодаря внутрисистемным! противоречиям и реагирующие на возмущения извне, то есть информацию, ранжир коммуникативных целей, профессиональнои социально обусловленные аксиологические приоритеты. В развитииактуализируется^ процессуальность иноязычной компетенции, выражается её основное свойство. Развитие, иноязычнойкомпетенцииосуществляется в определённых реальных временных ш пространственных рамках, которые детерминируются? периодом образования в университете.

К моменту поступления" в университет элементарныйуровень иноязычной? компетенции^ в значительной мере уже сформирован, поэтому вузовское-лингвистическое образование рассматривается как наиболее важный^ этап в развитии компетенций и, в том числе, иноязычной компетенции. Это период системно-ценностного развития: личностив аспекте информационно-когнитивного потенциаласамоопределения в профессиональной деятельности;

В г контекстеобозначенной проблемы, развитие иноязычной компетенции может быть представлено как динамический нелинейный, процесс преобразования" личности с позиций системно-ценностного освоения: профессионально значимых иноязычных знаний с целью организации учебно-познавательной и профессиональной деятельности. Логика" анализа: иноязычной' компетенции обращает нас к субъектам педагогического? взаимодействия: «преподаватель-студент», которое является внешней аксиологической средой развития исследуемой системы.

Такое понимание: иноязычной компетенциистудентов университета1 требует осмысления* с новых позиций содержания лингвистического образования в, высшем профессиональном образованииразработки организационно-педагогических условий системно-ценностного целеполагания в образовательном процессе, развития педагогического взаимодействия «преподаватель-студент» с позиций интенсификации паритетных субъект-субъектных отношений. Перед педагогической теорией? и практикой в связи с этим возникают вопросы: каким должно быть содержание лингвистического образования с позиций его ценностного осмысления студентамикаковы педагогические условия формирования системно-ценностного целеполагания ' в контексте развития иноязычной компетенциикаковы педагогические закономерности и механизмы аксиологического осмысления объектов реальной иноязычной действительностикакова роль педагогического взаимодействия «преподаватель-студент» вразвитиииноязычной' компетенции студентов университета.

Сложившиеся к настоящему моменту в педагогике представления об информационной сути лингвистического образования в неязыковых вузах, о механизмах усвоения знаний, развитии умений и навыков как основополагающих составляющих образовательного результатаобусловили ряд противоречий, препятствующих активному овладению иностранным языком и развитию иноязычной компетенции как меры аксиологического осмысленияиноязычнойдействительности. Игнорирование роли аксиологического аспекта в содержании лингвистического образования, недостаточная разработанность педагогических, условий^ формирования системно-ценностного • целеполагания, а также отсутствие ориентации на освоение объектов реальнойиноязычной действительности, связанных с профессиональной: деятельностью, препятствует достижению образовательного результата в виде иноязычной компетенции.

Содержательная сторона процесса познания иностранного языка, традиционно складывающаяся из суммы, знаний, умений и навыков, препятствует развитию компетентностного подхода в лингвистическом^ образовании, «единицей измерения» которого является феномен «компетенция», то есть знания об объектах реальной иноязычной действительности, иноязычные умения и ценностные отношения личности.

Методы исследования.

Для решения* поставленных задач и проверкигипотетических положений применялись методы:

— теоретико-педагогического анализа и синтеза концепций, касающихся* проблематики исследованиядиагностические методы (анкетирование, беседы, тестирование, метод экспертных оценок) — праксиометрические (анализ деятельности студентов и преподавателей) — опытно-поисковые (констатирующий, формирующий) — метод педагогического моделирования- (количественная, и качественная характеристика полученных результатов) — метод контент-анализа текстового материала.

Научная новизна исследования:

1. Разработана системно-ценностная концепция развития иноязычной компетенции в профессиональном образовании на, основе положений! системологии, аксиологии, герменевтики;

2. Теоретически обосновано и экспериментально подтверждено целенаправленное поэтапное системно-ценностное развитие иноязычной компетенции студентов университета (первый этап? — начинающийвторой этап — формирующийтретий этап* — завершающий):

3. Выявлена" структура иноязычной компетенции! на уровне взаимозависимости её элементов, определены критерии фаз и уровней развития, иноязычной компетенциис позиций интеграции" знанийумений, ценностных отношений. Определены факторы, детерминирующиеуровниразвития, к которым относятся: познание объектов. реальной профессионально значимой иноязычной: действительности? в соответствии с коммуникативным целеполаганием, синтез' профессионально значимых иноязычных знанийиерархияценностных отношений личности^ студента, ценностнаятрансформация иноязычнойинформации-, развитие иноязычных умений, порождение обратной связи!

4. Определены коммуникативно-ценностные закономерности! ш механизмы? развития? иноязычнойкомпетенции наосновевыделения основного системообразующего фактора динамики — системы ценностных отношений личности студентам.

5. Теоретически выявленыи-экспериментально подтвержденыособенностиразвитияиноязычной* компетенциипо сравнению с другими антропоцентричными сложными системамиэти особенности! связанысо специфичностью иностранногоязыка как предмета познаниязаключающейся вштносительной независимости от влияния" социума и максимальной распознаваемости в условиях образовательного процесса.

6. Выявлены организационно-педагогические условия, прикоторых иноязычная компетенция" приобретает характер образовательногорезультата и личностногокомпонента высшего профессионального образования.

7. Обоснованы принципы реализации концепции развития иноязычношкомпетенции студентов университета;

Теоретическая! значимость исследования. Hat концептуальном уровне раскрыты теоретические основы, развития иноязычной компетенции, 1 студентов университета. Разработана концепция развития! иноязычной-компетенции, раскрывающая сущность, аспекты и механизмы её: развитияОбращением* к теорииf ценностей раскрыт аксиологический компонент иноязычной компетенции студентов университета. Выявлены* закономерности развития иноязычной компетенции, определяемые устойчивой корреляцией: объективного и субъективного, актуального иг потенциального аспектов развития. Исследование иноязычной компетенции* как системы обогащает общую теорию системти лингвистику обращением к теории ценностейИдеи интегративностис и<�обращённости к познанию объектов реальной иноязычной: действительности, заложенные в. исследование иноязычной^ компетенции, позволяют конкретизировать > системно-ценностный подход положениями компетентностного подхода.

Практическая значимость исследования:

Выделенные принципы построения вариативношмодели развития? иноязычной компетенциииспользуются в: организации лингвистического? образования в университете,, атакже в создании креативного методического обеспечения процесса: развития иноязычнойкомпетенции-, учебных пособий. Обоснованы теоретические и организационно-педагогические условия, обеспечивающие. развитие иноязычной? компетенцииВнедрена концептуальная: модель развития иноязычной: компетенции в соответствии с: динамикой ценностных отношений личности* студента и системно-ценностным коммуникативным целеполаганием. На основе концепции" развития иноязычной компетенции апробирована: совокупность организационно-педагогических условийна основе которых разработана практическая программа модернизации лингвистического образования в университете, которая может быть использована в других учреждениях высшего профессионального" образования.

Положения, выносимые на защиту:

1. Иноязычная компетенция' — образовательный результат профессионального становления будущего специалиста,. воплощающий личностный компонент процесса образования и соответствующий профессиональным стандартам.

2. Иноязычная компетенция — этосистемно-ценностное новообразование личности,. интегрирующее иноязычные и профессиональные знания, умения, ценностные отношения.

3. Развитие иноязычной компетенции — поэтапное ценностное преобразование личности студента в процессе системно-ценностного познания объектов реальнойиноязычной действительности. Фаза формирования — ценностная* отстранённость личностифаза функционирования — ценностное приобщение личностифаза собственно развития — ценностное профессионально значимое самоопределение и-проектирование личности;

4. Педагогическое содержание развития иноязычной компетенции детерминированосистемой социально значимых ценностейактуализируемых в пространстве педагогического взаимодействия* «преподаватель, — студент» и внутренними механизмами— ценностного преобразования: личности. Сменафаз формирования, функционированияи собственно развития опосредована системно-ценностным целеполаганием личности студента в процессе его ориентации на социально и профессионально значимые ценности.

5- Развитие иноязычной компетенции означает процесс и результат интеграции знаний, уменийценностных отношений в рамках развития учебнойпознавательной и профессионально значимой креативной деятельности. Уровни развития иноязычной: компетенции опосредованы синтезом знанию и определяются степенью взаимосвязанности и опосредованности (низкий уровень,-конгломерат знанийсредний уровень — неполный! синтезвысокийуровень — сбалансированные знания и, умения).

Этапы развитияценностных отношенийличности студента опосредованы изменением мотивов (этап ценностной отстранённости личности — невключение «образа — Я» в: познание объектов реальной иноязычной действительности-, этап ценностного преобразования личности — освоение обязательного минимума^ (инварианта) программыэтапценностного профессионально значимого самоопределения и проектирования — углубление знаний с высокой степенью включенности- «образа — Я» в поле: иноязычной действительности.

Уровни овладения! иноязычной информацией определяются-степенью* заинтересованности личности студента в ней и набором средств её достижения- (ознакомительный уровень, избирательный уровень, уровень синтеза информации и обратной^ связи).

6. Основным системообразующим/ фактором в развитии иноязычной компетенции является ориентация личности на социально и профессионально значимые ценности — цели (образование, познание, профессию, иностранный язык, иноязычное общение в аспекте диалога культур). Иностранный язык представляет собой ценность для студента, еслистановится частью его личностного мировоззрения, способомприобщения к иноязычной профессионально * значимой культуре в целом.

7. Механизм развития иноязычной компетенции студентов университета актуализируетсяпосредством личностной свободы выбора в условиях дифференциации образования.

Базаисследования: Оренбургский государственный университет, Орский гуманитарно-технологический институт,. Бузулукский государственный технологический институт, Оренбургский? государственный педагогический университет, Оренбургскийфилиал московской государственной юридической академии.

Этапы исследования.

Первый этап (предварительный) (1985;1995) включал построение логики исследованияв процессе разработки различных аспектов лингвистического образования в университете. Этот этап включал изучение философской, психологической, педагогическойи лингвистической литературы попроблеме исследования, а также обобщение педагогического опыта в области организации высшего профессионального и лингвистического образования в частности. На основании? наблюдений? разрабатывались исходные положения исследования. Осуществлялось знакомство с отечественным и зарубежнымопытом влингвистическом образовании? (КемницНюрнберг — Германия).

Второй этап (концептуально-теоретический) (1995;1999) был посвящён изучению проблемы иноязычной компетенции в педагогике: и включал теоретический, анализ, и концептуальный синтеза научных источников по проблеме диссертацииосмыслению достигнутых результатов и разработке концепции: развитияиноязычной компетенцию студентов университета. Разрабатывались теоретические предпосылки развития иноязычной компетенции в. учебных планах, рабочих программах дисциплин, связанных с углубленным изучением иностранных языков. Этот этап связан с теоретической разработкой пакета научно-методических документов по дополнительной" квалификации «Переводчик в сфере профессиональнойкоммуникации» (май, 1995).

Третий этап (опытно-практический) (1999;2003) — обоснование теоретического представленияо принципах, механизмах развития иноязычной компетенции как образовательного результата в аспекте развития личностного компонента лингвистического образования. Создание концепции модернизации лингвистического образования в университете, основное содержание которой заключается в. преемственном многоуровневом развитии иноязычной компетенции. на основе личностного выбора уровня в' условиях дифференциации образования (элементарный уровень, продвинутыйуровень, сертификационный уровень). Внедрение концепции модернизации лингвистическогообразования в учебных подразделениях Оренбургскогогосударственного! университета и университетского округа. Оформление диссертационного исследования.

Объём и структура диссертации:

Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключениясписка использованной литературы и приложения;

ВЫВОДЫ.

Одной из целей исследования стало подтверждение на практике гипотезы развития иноязычной компетенции"студентов университета: Этим была продиктована необходимость осуществления опытно-экспериментальной работы.

Главная цель опытно-поисковогоисследованияразвития иноязычной компетенции на стадии констатирующего эксперимента — разработка программы анализа и диагностики развития* иноязычной' компетенциистудентов университета.

В процессе исследования иноязычнойкомпетенции были выделеныформы функционирования каждого блока иноязычной компетенции: иноязычные знания, профессиональные знания, интегрированные: иноязычные профессионально значимые знания5 (информационно-когнитивный блок) — иноязычные уменияинтегрированные иноязычные профессионально значимые умения (деятельностный блок) — ценностная ориентацияличности студента, на социальнои профессионально! значимые ценностиценностные ориентациина: ценностидиалога культурпотребностно-мотивационная сфера развития иноязычной компетенциив иноязычнойдеятельностисистемно-ценностное целеполагание в иноязычной деятельности (аксиологический блок).

В соответствии с концепцией^ о критериальной: основе: развитияиноязычной компетенции были разработаны уровни развития каждого блока иноязычной компетенции: информационно-когнитивный блок — высокийсреднийнизкийдеятельностный блок — творческий, избирательно-поисковыйознакомительно-репродуктивныйаксиологический блок — ценностнойотстранённости, ценностного приобщения и преобразования, ценностного самоопределения и проектирования иноязычной деятельности.

Как показали результаты диагностического анализа, существенных изменений в развитии отдельных блоков иноязычной компетенции у студентов в экспериментальных и контрольных группах отмечено не было.

Согласно разработанной концепции важными педагогическими условиями развития иноязычной компетенции являются следующие: аксиологизация лингвистического образованиямежпредметная интеграция, системно-ценностная технология, историческое обеспечение, опирающееся на положения об учебном диалоге и учебном тексте.

Аксиологизация содержания лингвистического образования осуществлялось в направлении разработки учебно-методического комплекса, включающего учебное пособие «Развитие иноязычной компетенции в курсе профессионально ориентированного перевода». Применение развивающих креативно-ценностных форм и методов обучения предполагало в образовательном процессе актуализацию педагогических функций ценностей диалога культур.

Опытно-поисковая работа подтвердила основные положения концепции об аксиологической детерминации в развитии иноязычной компетенции студентов университета.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Теоретико-методологический анализ литературы, по проблеме иноязычной компетенции студентов университета позволил определить гипотезу нашего исследования и разработать концепцию развития^ иноязычной: компетенции студентов неязыковых специальностей;

В работе выявлено состояние проблемыразвития иноязычной компетенции как образовательного результата в русле современных подходов к организации профессионального образования1 в университете. В? результате проведённого исследования понятие: «иноязычная компетенция» разработано в аспекте педагогических категорий. Доказано, что: иноязычная компетенция: проявляется? в ценностном самоопределении и готовности личности к организации учебной, познавательной, профессиональнойдеятельности от постановки целей, выбора! способов познаниядо контроля и оценки полученного результата. Определены сущностные характеристики иноязычной компетенциикак совокупности информационно-когнитивных, деятельностных и аксиологических компонентов.

Под иноязычной компетенцией понимается системно-ценностное новообразованием личностифокусирующее информацию, иноязычные и? специальные: профессиональные знания, иноязычные и профессиональные умения, ценностные отношения. Разработана концепция, в которой' «компетенция» рассматривается с позиций ценностных отношенийличностипозволила по-новому исследовать лингвистическое образование, выведя образовательный результат за рамки-элементарной суммы знанийумений и навыков. Новое качество образовательного результата реализуется * как личностное качествоформируемое и развиваемое в ходе интеграции информационно-когнитивного, деятельностного: и аксиологического аспектов.

Определены факторы, оказывающие влияние на развитие иноязычной компетенции в условиях педагогического взаимодействия, познание: объектов иноязычной действительностина основе коммуникативного целеполагания, синтез знаний, иерархияценностных отношений личностив развитии иноязычных умений;

Исследование подтвердило, что закономерности поэтапного развития иноязычной компетенции обусловлены противоречиями = внутреннего? и: внешнегопорядкаи базируются на устойчивой корреляции объективного и субъективного, актуальногош потенциального аспектов развития.

Доказано, что механизм поэтапного развития иноязычной компетенции реализуется на основе коммуникати вного целеполаган ия и меняющихся ценностных отношениях личности. В исследовании теоретически обоснованы, и экспериментально подтвержденыаспекты процессуальностив развитии иноязычной' компетенции. Определены фазы развития иноязычной: компетенции (фаза формирования, фаза функционирования, фаза собственно развития), которые отражают количественно-качественные изменения: Разработаны этапы и уровни развития, которые определяют состояниесистемы в контексте временнойотнесённости. Под развитием' иноязычной компетенции следует понимать процесс поэтапного преобразования личности как совокупность изменений информационно-когнитивного, деятельностного иг аксиологического аспектов, протяжённый в реальном времени и образовательном пространстве.

Исследование показало, что наиболее эффективно развитие иноязычной компетенции осуществляется в рамках применения. системно-ценностной технологии, главным концептом которой является межпредметная интеграция.

Результаты опытно-поисковой! работы: показали, что в качестве основных организационно-педагогических условий развития иноязычной компетенции выступают аксиологизация содержания лингвистическогообразования, его дифференциация, индивидуализация.

Исследование доказало, что структураиноязычной компетенции — есть совокупность содержательного, процессуального^ и целевого компонента: Теоретически обоснованы и экспериментально* подтверждены содержательные компоненты иноязычной компетенции: выделены различные типы иноязычных знаний и умений, а также социально Ипрофессионально значимые ценностные приоритеты личности. В исследовании разработан процессуальный компонент иноязычной компетенции, представленныйпроцессом интеграции различных типов знаний, уменийценностных ориентаций имотивов иноязычнойкоммуникации. Установлено, что целевойкомпонент отражает закономерности" процесса постановки и смены коммуникативных целей в развитиииноязычной компетенции, доказано, чтоцелевой компонент детерминирован аксиологической доминантой.

Доказано, что развитие г иноязычной компетенции детерминировано аксиологическим аспектом* образования в университетеа динамика развитияотдельных форм функционирования иноязычной компетенции обеспечиваетсядоминантой ценностных ориентаций личности.

Исследование подтвердило успешность способов реализации развития иноязычной компетенциина основе дифференцированнойсвободы выбора образовательной программы, ориентированной на ценностное профессионально значимое самоопределение личности студента.

В результате исследования получено новое научное знание, заключающееся в трактовке иноязычной компетенции как педагогического феномена и образовательного результата. Исследование актуализировало проблему развития иноязычной компетенции в педагогической науке. Полагаем, что разработанная концепция и ее реализация будет способствовать модернизации лингвистического образования в аспекте его аксиологизации и дифференциации.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Р.Ф. Философия информационной цивилизации. — М: Владос, 1994.-336 с.
  2. Н.Т. Целостность и управление.-М.: Наука, 1974.-С. 39.
  3. Абульханова-Славская К. А. Деятельность и психология: личности.- М: Наука, 1980 335 с.
  4. Абульханова-Славская К. А. Стратегия жизни. М.: Мысль, 1991. — 299 с.5: Аверьянов А. Н. Системное познание мира: методологические проблемы. — М.: Политиздат, 1985. 263 с.
  5. Э. Человек как предмет философии // Вопросы философии.- 1989. № 2.
  6. В.А. Теоретические основы формирования профессиональной компетентности учителя: Автореф. дис. д-ра.фил.наук. М., 1998. — 48 с.
  7. Р., Эмери Ф. О целеустремлённых системах -М.: «Советское радио», 1974. 272с.
  8. Г. Н., Шарипов Ф. В. Проблемы формирования личности специалиста. М.: Знание, 1984. — С. 69−90.
  9. А.А. Психологические основы обучения устной иностранной речи. Тбилиси, 1974.
  10. Ш. А. Личностно-гуманистическая основа педагогического процесса. Минск, 1990-- 559 с.
  11. .Г. О проблемах современного человекознания. СПб., 2001. — 272 с.
  12. .Г. Психология педагогической оценки // Труды института по изучению-мозга им- В. М. Бехтерева. Т. 1. Л, 1985. -146 с.
  13. .Г. Человек как предмет познания. Л-, 1968. — 339 с.
  14. В.И. Педагогика творческого саморазвития. Казань, 1996. -567 с.18: Анисимов О. С. Новое управленческое мышление: сущность и пути формирования. — М.: Экономика, 1981. — 351 с.
  15. С.Ф. Духовные ценности: производство и потребление. М.: Мысль, 1988. — 253 с.
  16. Антонова С. Н: Межкультурный аспект в коммуникативно-ориентированном обучении // Формирование коммуникативной иноязычной компетенции в сфере социального заказа. — Тюмень, 2001. С. 4−7.
  17. Анцыферова Л: И- Принцип связи сознания и деятельности: методология психологии. В кн.: Методологические и теоретические проблемы психологии. — М.!, 1969. — 65 с.
  18. Т.И. Методологический' аспект проблемы способностей. М.: «Наука», 1977- - 184 с.23- Архангельский Л. М. Ценностные ориентации и нравственное развитие личности. — М., 1987. 115 с.
  19. В.И., Казаков Н. Д. Синергетика как модель междисциплинарного синтеза // Математика, естествознание и культура. М., 1983- - С. 59:25- Асмолов А. Г. Культурно-историческая- психология иконструирование миров. Москва-Воронеж, 1996. — 767 с.
  20. В.Ф. Историко-философские этюды. М.: Мысль, 1984. —318 с.
  21. Т.Н. Интерактивный аспект делового общения // Формирование коммуникативной иноязычной компетенции. М. МГЛУ, 1999.-С. 105−112 .
  22. Т.Н. Деловое общение как инвариант профессиональной межкультурной коммуникации // Обучение иностранному языку как коммуникативному взаимодействию. — М., 1999.-С 35−43.
  23. В.Г. Системность и общество. М.:. Политиздат, 1980. -368 с.
  24. Ахаян- Т. К. Исследование аксиологических проблем воспитания учащихся. СПб., 1996. — 98 с.
  25. Ю.К. Оптимизация учебно-воспитательного процесса. М.: Просвещение- 1982. — 192 с.
  26. А.Я. Коммуникативное обучение чтению в рамках многоуровневой подготовки специалистов в неязыковом вузе. // Формирование коммуникативной иноязычной компетенции. — Mi, 1999.-С. 3−8.
  27. С.Р. Тестирование коммуникативной компетенции в устной речи абитуриентов специальности- лингвистика и международные коммуникации: Автореф. дис. канд.пед. наук — Таганрог, 1999. 18 с.
  28. И.П. Роль методов группировки идей в формировании: языковой компетенции // Формирование коммуникативной иноязычной компетенции в свете социального заказа. — Тюмень, 2001. С. 23−25.
  29. В.И. Болонский процесс: структурная реформа высшего образования Европы. М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, Российский Новый Университет, 2003.- 128 с.
  30. М.М. Эстетика словесного творчества. — М.: Искусство- 1986. 195 с.
  31. М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках//Русская словесность. От. теории- словесности к структуре текста. — М., 1997. — G. 227−244.
  32. В.Ф. Педагогическая технология: что это такое? // Специалист. 1997. — № 2. — С. 25−26.
  33. В.П., Мишина С. Е., Правдина О. В. Теоретические проблемы становления- педагогической компетентности* учителя. — Самара, 2001. 132 с.40: Белая F.B. Теоретические основы университетского менеджмента. М., МПГУ, 2001. — 304 с.
  34. , А.А., Короткое Э. М. Системология- организации. М, 2000. — 180 с-
  35. А.О. Использование логических объёмных моделей при обучении речевой1 деятельности в-неязыковом вузе // Формирование коммуникативной иноязычной компетенции. — М., 1999. — С. 85−95.
  36. . А.С. Основы построения аудиторных занятий" по иностранному языку в неязыковых вузах. — Воронеж, 1987. 240 с.
  37. Э. Общая лингвистика. М., 1974.
  38. А.Г. Управления качеством профессионального образования: Автореф дис. .д-ра.пед.наук. — Ростов н/Д, 2003. -32 с.
  39. Берталанфи Л.фон. Общая- теория систем обзор, проблем и результатов // Системные исследования.* — М!: Наука, 1969.
  40. Берулава" М. Н. Развитие творческих способностей- личности в аспекте гуманизации образования. // Гуманизация образования. -1998 Москва- Сочи, 1998. № 1. — 79 с.
  41. М.Н. Гуманизация образования: проблемы иперспективы. Бийск, 1995. — 31 с.
  42. В.П. Основы теории педагогических систем. -Воронеж,. Изд-во Воронежского университета, 1977. — 304fc.
  43. Беспалько В. П- Слагаемые педагогической технологии. — М.: Педагогика, 1989: — 192 с.
  44. B.C. Школа диалога культур//Учит. газета. 1992, 7.01. — № 1. — С. 4.
  45. B.C. Культура. Диалог культур: опыт определения//Вопр. философии. 1989. — № 6. — С. 31−43.
  46. Бим-Бад Б. М. Педагогическая антропология. М., 1998. — 576 с.
  47. И.В. Системный подход как предмет историко-научной рефлексии // Системные исследования. М.: Наука, 1973. — С. 20−38.
  48. И.В., Садовский В^Н- К проблеме взаимоотношения системного подхода и системного анализа: В кн-: Философские аспекты системного подхода. — М., 1980. — С. 19−21.
  49. А.А. Тектология. Всеобщая организационная наука. — М.: Экономика. 1989.-Кн. I — 303 с- Кн. II-350 с.59: Богданов В. В. Коммуникативная компетенция и коммуникативное лидерство // Язык, дискурс и личность. Тверь. — 1990. — С. 26−31.
  50. Г. И. Филологическая герменевтика. Калинин, 1982.- 86 с.
  51. Богин Г. И: Субстанциональная сторона понимания текста. — Тверь, 1993. 137 с.
  52. Г. И. Типология понимания текста. — Калинин, 1986. 86 с.
  53. А.А. Личность и общение. Избранные психологические труды. М.: Междунар. пед. Академия, 1995. — 328 с.
  54. А.А. Психологические условия гуманизации педагогического общения // Сов. педагогика, 1990. № 12. — С. 65−70.
  55. Божович Е. Д- Развитие: языковой компетенции школьников: проблемы и подходы//Вопросы психологии. 1997. — № 1'.— С. 33−44.
  56. Болонский процесс: Взгляд на проблему // Вузовские вести. -2003.-№ 21.-С. 3.
  57. Большакова З^М. Теоретические основы становления профессионально-педагогической деятельности у студентов педвуза: Автореф. дис. д-ра-пед.наук. — Екатеринбург, 1998. — 39! с.
  58. Бондаревская Е. В- Образование в поисках-человеческих смыслов. -Ростов н/Д-, 1995. 216 с.
  59. В.А. Организационно-управленческие инновации в системе высшего педагогического образования: Монография. — СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 1998.- 179 с.
  60. Н.В., Кузов В1Б. Развитие компетентности преподавателя^ как фактор качества образовательных технологий в условиях виртуализации- образования // Качество, дистанционного образования: концепция, проблемы. — Жуковский: МИМ ЛИНК, 2003,-С. 14−18.
  61. Борытко Н. М- Пространство воспитания: Образ бытия. —
  62. Волгоград: Перемена, 2000. — 225 с.74- Братусь Б. С. Опыт обоснования гуманитарной психологии // Вопросы психологии. — 1990. № 6. — С. 9−17.
  63. Дж. Психология познания. М-, 1977. -41 Г с.
  64. М. Я и ты//Пер. с нем., М.: Высшая школа, 1993. — 175 с.
  65. JI.A., Брузгалин А. В. Бахтин: диалектика-диалога versus метафизика модернизма//Вопр. философии. — 2000. -№ 1. —С. 119−13 I .
  66. М.В. Комбинаторные методы в системе, кулурологически-ориентированного обучения иностранному языку на неспециальных факультетах // Формирование коммуникативной иноязычной компетенции: в свете социального заказа. Тюмень, 2001.-С. 15−17.
  67. К. Общая" теория систем — как скелет науки // Исследования по общей теории систем. М.: Прогресс, 1969. — С. 106−124.
  68. Бухарова Г. Д, Мазаева JI.H. О соотношении и взаимосвязи категорий^ понятий и дефиниций в-педагогике // Профессиональная педагогика: категории, понятия, дефиниции. Екатеринбург, 2003. -С. 64−74.
  69. Бычкова: Т. В. Проблемы формирования социально-культурной- компетенции // Формирование коммуникативной иноязычной компетенции в свете социального заказа. — Тюмень, 2001. — С. 17−20.
  70. А. Язык. Культура. Познание- М., 1996. — 416 с.
  71. JI.M. К вопросу разработанности проблемы профессиональной направленности обучения // Проблемы языков для специальных целей, научной и профессиональной- коммуникации. -Киев, 1992.-С. 165−166.
  72. А.А. Теория контекстного обучения как основа педагогических технологий // Завуч школы. — 1998. -№ 5. -С. 96−104.
  73. А.А. Теншцева В1Ф. Иноязычная речевая деятельность инженера7/ Высшее образование, в России. — 1994.'- № 3 — С. 70−77.
  74. А.А. Педагогические технологии и- качество образования // Система обеспечения качества в дистанционном образовании: Сб. науч.тр. Вып. 1. — 2000. — С. 13−16.
  75. Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура. М., 1990. -192 с.
  76. Вернадский В: И: Биосфера и ноосфера. М., 1989: — 256 с.
  77. Н. Кибернетика. М., 1968.
  78. О.А., Крот, О.Н. Моделирование ситуаций профессионального общения в учебном процессе по иностранному языку // Формирование коммуникативной иноязычной компетенции. -М., 1999.-С. 8−17.
  79. В.Н., Денисов А. А. Основы теории систем и системного анализа: Учебник для ВУЗов. СПб., 1999. — 512 с.
  80. И.А., Арташкина Т. А. Профессиональные задачи и качество усвоения фундаментальных знаний. — Владивосток, 1993. — 196 с.
  81. Воспитательная деятельность как объект анализа и- оценивания / Под общей ред. И. А. Зимней. — М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2003. — 85 с.
  82. Вудкок М, Фрэнсис Д. Раскрепощённый менеджер. — М., 1991. -320 с.
  83. JI.C. Педагогическая психология. М.: Педагогика-Пресс, 1999. — 536 с.
  84. М.Н. Методические основы теории школьного учебника русского языка как иностранного: Автореф. дис:. д-ра. пед.наук. М-, 1983. — 38 с.
  85. Г. Г. Истина и метод: Основа филосовской герменевтики.- М.: Прогресс, 1988. 699 с.
  86. Т.Г. «Я- мыслю, значит существую» (технология развития* критического мышления) // Современный студент в поле информации и коммуникации. — СПб., 2000. — С. 5−7.
  87. Гальперин П: Я1 Введение в психологию- — Mi,.1976.- С. 150−160.
  88. А.С. Формирование- гражданина: теория, практика, проблемы- — Челябинск: Изд-во ЧГПУ «Факел», 1995- — 238 с.
  89. Д.Н. Диалектика, системность,. глобальное моделирование // Вопросы философии. 1983. — № 5. — С. 127.
  90. Г. Феноменология духа. М., 1959. -С. 189.
  91. Гез Н. И1 Предисловие к сборнику научных трудов «Уровни речевой компетенции (методический аспект)». — М-, 19 831 — С. 3−6.
  92. .С. Философия- образования для XXI века (в поисках практико-ориентированных образовательных концепций). — М: «Современник», 1998. 608-с.
  93. В.И. Место и функции аксиологического знания в структуре профессионально-педагогической- деятельности/ // Педагогическое образование для ХХ1в: Материалы международ. научн--пркт.конф.- Mi: Магистр, 1994. 188 с.
  94. Голембо З. Б-, Веников Г. В. Системный: подход к рассмотрению кибернетических систем- и*некоторые вопросы развития технических средств автоматизированной переработки-информации // Техническая кибернетика. М.: ВИНИТИ, 1976. — Т.7. — С. 268−328.
  95. Головко О-А.- Некоторые приёмы обучения^ межкультурному аспекту иноязычного, профессионального- общения- // Формирование коммуникативной- иноязычной компетенции в. свете социального заказа. Тюмень, 2001- - С. 38−40.
  96. Гузеев В. В! Три парадигмы и четыре поколения в развитии образовательной технологии // Завуч школы. — 1998. — № 1. -С. 17−54.
  97. Гумбольдт В: Избранные труды по языкознанию. — М.: Прогресс, 1984. С. 59−60.
  98. Н.О. Границы стилистики- поэтики и герменевтики при: интерпретации художественного текста//Междисциплинарная интерпретация художественного текста. — СПб.: Образование, 1995. -С. 44−51.
  99. А.А., Щербак С. Ф. Педагогическая эвристика. Искусство овладения иностранным языком. — М.: «Педагогика», 1991. 224'с.
  100. Долматовская- Е. Ю. Пути повышения: квалификации, преподавателей иностранных: языков неязыковых вузов: // Оптимизация обучения иностранным языкам в" системе многоуровневой подготовки специалиста. — М., 1999. С. 159−164.
  101. Дробницкий О. П: Мир оживших предметов. Проблема ценностей и марксистская философия- — М.: Политиздат, 1967. — 351 с.
  102. Дридзе Т. М: Язык и социальная психология. М., 1980. — С. 12.
  103. Дум л ер С. А. Управление производством- ш кибернетика. — М.,. 1969. С. 20.
  104. Л. Пролегомены к теории языка.- В кн.: Новое в лингвистике. М., I960.- Т.Г.- С. 305−381.
  105. З.В. Формирование интерактивной компетенцииязыковой личности при обучении иностранным языкам в неязыковом вузе: Автореф. дис. канд.пед.наук. Якутск, 2000: — 18 с.
  106. С.С. Формирование учебной мотивации // Высшее образование в России. 2000. — № 2: — С. 106−107.
  107. Н.Ф. Современные тестовые технологии в образовании. Ростов н/Д, 2001. — 187 с.
  108. Жеглова О: А. Роль учебного комплекса в формировании навыков. профессионального общения // Формирование коммуникативной иноязычной компетенции в свете социального заказа. Тюмень, ЛГУ, 2001. — С. 42−43.
  109. В.Ф. Формирование педагогической компетентности будущих учителей в процессе обучения в вузе: Автореф. дис. .кандтед.наук. Челябинск, 2001. — 18 с.
  110. Жинкин Н. И- Механизмы речи. М., — 1958. -212 с.
  111. В., Приходько В., Фёдоров Н- Вузовский преподаватель сегодня и завтра // Высшее образование в России. — 2000. № 3. С. 3−12.
  112. Жураковский В, Сенашенко В., Сенаторова Н: О дополнительных- образовательно-профессиональных программах // Высшее образование в России. — 1999. — № 1. С. 83−90.
  113. Закон РФ «Об образовании"-// Российская газета. 1992. — 31 июля — С. 3−6.
  114. А.А. Русское именное словоизменение. — М., 1967.
  115. В.А. Мысли о лингвистике. — М.: Изд-во МГУ,. 1996. -336 с.
  116. A.F. Потребности. Интересы. Ценности. М., 1986. -212 с.
  117. Э.Ф. Личностно ориентированное профессиональное образование. Екатеринбург, 1998. — 132 с.
  118. В.И. О принципах и закономерностях адаптации студентов к профессиональной деятельности // Вестник ОГУ. — 2000: № 1(4). -С. 15−17.
  119. Зимняя И.'А. Педагогическая психология. Учебник для вузов.-М.: Издательская корпорация „Логос“, 20 001 —384 с.
  120. Зимняя И: А. Психология обучения неродному языку. — М-: Русский язык, 1989. — 219 с.
  121. Зимняя.И.А., Хараева Л1 А. Решение коммуникативных задач как средство взаимосвязанного обучения видам речевой деятельности // Коммуникативные задачи как средство оптимизации обучения иностранным языкам. — Нальчик, 1988. С. 3−16:
  122. Зинченко В: П., Мунипов В1М. Эргономика и- проблемы комплексного подхода к изучению трудовой деятельности // Эргономика / Труды ВНИИТЭ- -М, 1976. № 10.
  123. Н.Ф. Современные гестовые технологии в образовании. Ростов н/Д, 2001. — 187 с.
  124. Игнатенко Н-А. Факторы формирования иноязычной социокультурной- компетенции будущего учителя: Автореф. дис. канд.пед.наук. Воронеж, 2000. — 20 с.
  125. Г. В. Коммуникативные задания по английскому языку на старшем- этапе обучения в военном вузе // Формирование коммуникативной иноязычной компетенции- М., 1999. — С. 17−24.
  126. Г. Л. Проективное образование и становление личности // Высшее образование в России. — 2001. -№ 4.
  127. Ингарден.Р. Исследования по- эстетике. М.: Иностр. лит-ра, 1962.-572 с. .
  128. Т.Е. Педагогическая культура преподавателя как условие и показатель качества образовательного> процесса в высшею школе (сравнительный анализ отечественного и мирового образовательного процесса). Ростов н/Д- 2003. — 312 с.
  129. История философии: Запад-Россия-Восток. Книга- первая: философия древности и средневековья / Под ред. Мотрошиловой Н-В. -М., 1995. 477 с.
  130. Каган, M.G. Философская теория-ценности- СПб-, 1997.
  131. Казанцева- Н. Н. Проектная работа как альтернативная- форма тестирования // Формирование коммуникативной иноязычной компетенции в свет социального заказа: — Тюмень, ТЕУ, 2001. — С. 56−57.
  132. Калмыкова Е. Й: Условия' формирования лингвистической и коммуникативной компетенции // Формирование коммуникативной иноязычной компетенции. М, МГЛУ, 1999. — С. 24−33.
  133. Л.С. Некоторые вопросы организации внеаудиторной самостоятельной работы студентов при коммуникативном обучении иностранному языку в неязыковом- вузе // Формирование коммуникативной иноязычной, компетенции. М., МГЛУ, 1999. — С. 33−42.
  134. Кан-Калик В.А., Никандров Н. Д. Педагогическое творчество. — М.: Педагогика, 1990- 144 с.
  135. П.Ф. История русской педагогики. Избр. Соч./Под ред.-А.М: Арсеньева. М, 1982. — 704 с.
  136. Караулов Ю. Н- Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. 216 с.
  137. А.С. Развитие умений педагогического общения у будущих учителей иностранного языка в процессе само- ш взаимообучения. М., 1984. — 117 с.
  138. X. Введение в современную лексикографию. М, 1958. -С. 64.
  139. Квалификационные характеристики специалистов с высшим образованием. Методические рекомендации. (Ав. Селезнёва Н. А., Соколова В. М., Романченко Л. И. и др.). — М.: Гособразование СССР, 1989.-32 с.
  140. А.В. Теория ориентации личности в мире ценностей. Оренбург.-1996.- 188 с.
  141. А.В. Ориентация- школьников на.социально значимые ценности: Автореф.дис.д-ра.пед.наук. СПб., 1991. — 39 с.
  142. Г. Р., Соловьёв Н. И., Наумов С. А. и др. Поле Диалога (технология „Дебаты“) // Современный студент в поле информации и коммуникации. СПб., 2000. — С. 52−611.
  143. Г. А. Интенсивное обучение иностранным языкам: теория. и практика. М., 1992: .
  144. М.В. Педагогическая технология в учебном процессе: Анализ зарубежного опыта. — М.: Знание, 1991. 80 с.
  145. Е.А. Введение в психологию труда. М.: МГУ, 1988. — 197 с. 1641 Клир Д- Системология- Автоматизация решения системныхзадач. Пер. с англ. М.: Радио и связь, 1990. — 544 с.
  146. Ключевые компетенции и образовательные стандарты: Докл.
  147. А.В: Хуторского на Отделении филологии образования и теориипедагогики РАО 23.04.02. Центр „Эйдос“.www.eidos.ru/news/compet/htm.
  148. Князева Е. Н, Курдюмов С. П. Синергетика: начало нелинейного мышления // Общественные науки и современность. — 1993. — № 2. — С. 38−51.
  149. Е.Н., Курдюмов С. П. Антропный принцип в синергетике // Вопросы философии. 19 971 — № 3 — С. 62−791
  150. В.Т. Язык и коммуникация // Мышление и общение.- Алма-Ата, 1973. С. 198.
  151. А.К., Развивающаяся личность и педагогические технологии. СПб., 1992 -45 с.
  152. КолшанскийГ.В. Коммуникативная функция и структура языка.- М: „Наука“, 1984. 176 с.
  153. Коменский Я: А. Великая дидактика. — Избр.пед.соч. М., 1955.172. комиссаров В. Н. Теоретические основы методики обучения переводу.- М.: „Рема“, 1997.- 111 с.
  154. Коммуникативность в обучении современным языкам. Совет по культурному сотрудничеству. Проект № 12 „Изучение и преподавание современных языков для целей общения“. Совет Европы Пресс, 1995.-349 с.
  155. Кон И.С. В поисках себя: Личность и её самосознание. М.: Политиздат, 1984. — 255 с.
  156. Ю.А. Что нужно знать директорам школы о системах и системном подходе: Учебное пособие. Челябинск: ЧГПИ, 1986. — 135 с.
  157. Кондаков Н. И1 Логический словарь-справочник. — М-: „Наука“, 1975.-717 с.
  158. Краевский В1 В. Методология педагогической науки. — М.: Школьная книга, 2001. -248 с.
  159. Краткий справочник по педагогической технологии / Под ред. Н. Е. Щурковой. Ml: Новая школа, 1997. — 64 с.
  160. Кропчева Т. В1 Речевые способности. Их формирование и развитие//Формирование коммуникативной иноязычной компетенции в свете социального заказа. Тюмень, ТРУ, 2001. — С. 79−80.
  161. Ксенофонтова^ А. Н. Педагогические. основы, речевойдеятельности школьников. Монография. — СПб., 1999: — 166 с.184: Кубрякова Е. С. Основы морфологического анализа. — М, 1974 г.
  162. Кузнецова-С.А., Лесохина Т. Б. Межкультурная коммуникация в рамках проблемы- преемственности в обучении иностранным языкам между средней- и высшей- школой//Формирование коммуникативной иноязычной компетенции. М., 1999. — С! 42−50.
  163. С.С. Методика формирования грамматической стороны иноязычной речи. Алма-Ата, 1988. — 148 с.
  164. С.П., Малинецкий Г. Г. Синергетика теория самоорганизации. Идеи, методы, перспективы. — М-: Знание, 1983. — 64 с.
  165. Дж. Вклад теоретической психологии и педагогических исследований- в преподавание иностранных языков // Методика преподавания иностранных языков за рубежом. М., 1976. — Вып.2.
  166. Л.Л. Учет когнитивных аспектов языка при коммуникативном подходе к обучению чтению научного текста//Формирование коммуникативной иноязычной компетенции. — М&bdquo- 1999.-С. 50−58.
  167. Н.С. Университетское образование: идеалы, цели, ценностные ориентации. Ижевск, 1992. — 231 с.
  168. Т.П. Развитие профессиональной компетентности учителя в решении педагогических задач: Автреф.дис. канд.пед.наук. М., 2002. — 17 с.
  169. А.А. Психолого-педагогические основы обновления методики преподавания иностранных языков// Alma Mater. 1998.12. -С. 13−18.200- Леонтьев А. Н. Лекции по общей психологии. М.: Смысл, 2000. -511с.
  170. И.Я. Внимание: технологии обучения // Сов.педагогика. 1990. -№ 3. -С: 139.
  171. Лигвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с.
  172. Д.С. Избранные работы: 3-х т. Л.: Худож. лит. Ленингр. Отд-е, 1987. — Т.2. -493 с.
  173. .Ф. Категория общения и деятельности в психологии // Вопросы философии. —1978. — № 8.
  174. Дж. Питер. Принцип Питера или почему дела идут вкривь и вкось. М.: „Прогресс“, 1990. — 310 с.
  175. А.В. Революция искусство — дети // Материалы и документы. — М., 1996.
  176. А.Р. Язык и сознание. М.: Изд-во МГУ, 1998. -336 с.
  177. Р. Образовательные модели и демократические ценности: Концептуальные связи //Новые ценности образования. — М. 1997.-С. 9−12.
  178. С.А. Образовательные и педагогические технологии: сущность понятий и классификационная характеристика // Понятийный- аппарат педагогики и образования. Екатеринбург, 1996. — С. 118−127.
  179. Майерс Д- Социальная психология / Перев. Англ. — СПб.: ЗАО „Издательство „Питер“, 1999. — 688 с.
  180. Е.Л. Принципы коммуникативной направленности в формировании дискуссивных умений на иностранном языке//Формирование иноязычной коммуникативной компетенции. — М., 1999.-С. 58−67.
  181. Е.В. Актуальные вопросы формирования межкультурной компетенции у студентов неязыкового вуза//Оптимизация обучения иностранным языкам в системе многоуровневой подготовки специалиста. М, 1999. -С. 60−69:
  182. Мамардашвили- MiK. Философия- и личность. Выступление на методологическом семинаре сектора философских. проблем- психологии Института- психологии РАН- 3 марта 1971. — Человек, 1994. № 5. — С. 5−19.
  183. А.К. Психология? профессионализма. Ml: Международный гуманитарный фонд „Знание“, 1996. — 308 с.
  184. К., Энгельс Ф. Соч.2. изд. М., 1990. — Т.20,26. — ч.2. -Т.46. ч.1.216- Масленникова А. А. Лингвистическая интерпретация скрытых смыслов. СПб., 1990. 260 с.
  185. Мельник С. И: Интенсивные методы и проблемы, обучения^ грамматике//Методы интенсивного обучения иностранным языкам. — Mi, 1977.- С. 5−12:.
  186. Мехонцева Д. М- Самоуправление и управление: вопросы общей- теории систем- Красноярск: Изд-во Краен. Ун-та, 1991., — 248 с.
  187. Мильруд Р. П-, Максимова- И. Р: Современные концептивные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам//Ин. языки в школе. 2000. — № 4. — С. 9−16.
  188. Т.В. Развитие познавательной самостоятельностистудентов в процессе изучения иностранного языка: Автореф. дис.канд.пед.наук. — Оренбург, 2001., — 19 с.
  189. Н.М. Программа обучения активному владению иностранным языком студентов неязыковых специальностей и методические рекомендации. — М., 1998. — 62 с.
  190. Миньяр-Белоручев Р. К. Методика обучения последовательному переводу. — М., 1971.
  191. А.А. История советской методики обучения иностранным языкам (1917 — 1970): Автореф.дис.д-ра.пед.наук. -М, 1973.
  192. JI.B. Развитие аксиологического потенциала личности студента-юриста: Автореф.дис.канд.пед.наук. Оренбург, 1999. — 19 с.
  193. Монахов В: М. Проектирование и внедрение, новых технологий обучения // Сов. педагогика- — 1990. № 7. — С. 17−22.
  194. В.М. Аксиологический подход к проектированию педагогической технологии // Педагогика. 1997. — № 6. — С. 26−31.
  195. Ч.У. Основания теории знаков. Семиотика. — М., 1983.
  196. И.В. Поле сотрудничества (обучение сообща) // Современный студент в поле информации и-коммуникации. СПб, 2000. — С. 36−52.
  197. В.Я. Речевая коммуникация и речевые коммуникативные упражнения//Иностранные языки в высшей школе. 1989.-Вып. 2.-С. 18−25.
  198. В.К. Англо-русский словарь. — М., 1969. 912 с.
  199. Т.С. Педагогические технологии: новый этап эволюции? // Педагогика. 1997. — № 3. — С. 20−27.
  200. И.С. Ценность и полезность//Философские науки. — 1969. -№ 3.
  201. P.P. Развитие: аксиологических ориентации студентов педагогического вуза: Автореф.дис.канд.пед.наук. -Оренбург, 1996. 18 с.
  202. Новые ценности- образования: Культурные модели школ. М., 1997.-248 с.
  203. Т.Д. Ценностное самоопределение выпускника- лицея: Автореф. дис. канд.пед.наук. Оренбург, 1998- - 20 с.243- Оборина> М. В. Герменевтика и интерпретация художественного текста/Юбщая стилистика: и филологическая герменевтика. Тверь, 1991.-С. 4−21.
  204. В. Введение в общую дидактику. М., 1990. — С. 74−77.
  205. Олле-Лапрюн Л. Ценность жизни. Харьков, 1898. — 44 с.
  206. Панфёров В. Н: Психология человека. — СПб., 2000- — 160 с.
  207. О.М. Ценностные отношения. Природа: и* генезис: Автореф.дис.д-ра.фил.наук. СПб., 1994: — 32 с.253- Пассов-Е.И: Основы методики обучения иностранным языкам. — М.: „Русский язык“, 1977. 216 с:
  208. Е.И., Кузовлев В. П., Кузовлева Н. Е., Царькова. В. Б. Мастерство и личность учителя. На приеме деятельности- учителя иностранного языка. — М.: Флинта:-Наука, 2001. 240 с.
  209. Перфилова'. Г. В. Некоторые проблемы разработки учебника иностранного языка для неязыковых вузов//Актуальные вопросы теории- и практики создания“ учебных материалов для Kypcas иностранного языка в неязыковом вузе. М., 1989: — С. 5−8.
  210. . Психология. Междисциплинарные связи и система- наук. Вечерняя лекция. М, 1966. — 40 с.
  211. В.Ю. Основы- педагогической, технологии. Ml: Роспедагенство, 1997: — 176 с.
  212. Полкунова О. И: Последипломное образование как фактор развития аксиологического потенциала личности учителя: Автореф.дис.канд.пед.наук.- Оренбург, 1998. 20 с.
  213. А.А. Теория и практика развития- аксиологического^потенциала личности студента в диалоге культур: Автореф. дис. д-ра.пед.наук. Оренбург, 2002. —36 с.
  214. Т.О. Использование метода проектов в курсе делового английского как важного фактора обучения коммуникативной компетенции//Формирование коммуникативной иноязычной компетенции в свете социального заказа. — Тюмень, ТГУ, 200IV-С. 138−140.
  215. Г. Г. Теория коммуникации. — Mi, 2001. — 656 с.
  216. Программа подготовки переводчика в сфере профессиональной- коммуникации (для вузов неязыковых специальностей). — М., МГЛУ, 1999.-26 с.
  217. Профессиональная- педагогика, категории, понятия, дефиниции: Екатеринбург, 2003: — 226 с.
  218. З.И. Актуальные проблемы методологии историко-педагогических исследований / Ин-т.теор. педагогики и междунар. Исследовании в образовании РАО М., 1993. — 93 с.
  219. Л.П. Ценностные основания гуманитарного образования. Волгоград: Перемена, 2001. — 289 с.
  220. Разживилина Л: В. Развитие и формирование ценностных ориентацию у студентов педвуза: Автореф. дис.канд.психол.наук.-М., 1990 16 с.
  221. Решетова 3: А. Психологические основы профессионального обучения. М.: МГУ. — 1985. — 207 с.
  222. У. Пусть они говорят то, что- им, хочется сказать / Методика- преподавания языков за рубежом: Сб. статей/Сост. Е. В. Синявская и др. М., 1976.
  223. Розов- Н. С- Ценности гуманитарного образования//Высшее образование в России. 1996. — № 1. — С. 85−881
  224. Романцев Г. М: Теоретические основы- развития начального профессионального образования в России: Автореф: дис. д-ра.пед.наук. Екатеринбург, 1998. — 39 с-
  225. С.Л. Основы- общей психологии. — СПб.: ЗАО „Издательство „Питер“, 1999: 720 с:
  226. В.Г. Творческая деятельность как условие развития: профессиональной! компетентности//Тезисы докладов Всероссийской? практ. конф. Курск, 1994: — С. 214−216.
  227. Сахарова HIC. Развитие иноязычной компетенции студентов университета: Монография- —Mi: Сфера, 2003. 12,8 п.л.
  228. Н.С. Система иноязычной компетенции студентов, неязыковых специальностей образовательный результат// Акмеология. Методические- и методологические проблемы: Сб.ст. — СПб., 2003. Вып. 8. — 0,6 п.л.
  229. Н.С. Ценность педагогического взаимодействия в развитии' иноязычною компетенции студентов/Шедагогическая деятельность В. А. Сухомлинского: Сб. ст. Москва — Оренбург, 2003. — 0,3 п.л.
  230. Сахарова Hi С. Повышение качества? лингвистического образования в- контексте развития иноязычной компетенции студентов университета/Шедагогический менеджмент и прогрессивные технологии в образовании: Сб.ст.-Пенза, 2003.—0,3 п: л.
  231. Сахарова Н:. С. К вопросу о развитии иноязычной компетенции как педагогической системы//Вестник Череповецкого государственного университета. — 2003. № 1 .— 0,5 п.л.
  232. Н.С. Системно-ценностная технология развития иноязычной компетенции студентов//Язык в поликультурном пространстве: Сб. ст. — Томск, 2003. — 0,4 п.л.
  233. Сахарова Н1С. Системно-ценностная интеграция как технология развития иноязычной компетенции студентов неязыковых специальностей//Вопросы теории и практики перевода: Сб. ст. — Пенза, 2003. -0,3 п.л.
  234. Н.С. К вопросу? об аксиологизации лингвистического образования в- университете//Специалист. Интеллигент. Гражданин: Материалы областной науч.-практ. конф. — Оренбург, 2003. 0,5 п.л.
  235. Сахарова- Н. С. Принцип креативности в конструировании процесса развития“ иноязычной- компетенции студентов университета//Специалист. Интеллигент. Гражданин: Материалы областной науч.-практ.конф.— Оренбург, 2003. 0,5 п.л.
  236. Сахарова- Н.С. К вопросу о развитии в переводческой компетенции! студентов: неязыковых- специальностей: Сб- ст. Пенза- 2003. — 0,3 п.л.
  237. СахароваН.С. Развитие иноязычной! компетенции в практикуме по профессионально ориентированному переводу: Учебное пособие для преподавателей- — Оренбург, 2003*. — 13,1 п.л.
  238. Н.С. Иноязычная- компетенция студентов университета:Теория и диагностика: Монография- — Челябинск, 20 021 11,8 п.л.
  239. Н.С. Развитие иноязычной компетенции-студентов как педагогической системы//Вестник- Оренбургского государственного университета. Оренбург, 2002. — № 6. — 0,9 п.л.
  240. Сахарова- Н.С. Системно-ценностная интеграция — технология развития- иноязычной- компетенции- студентов: Сб. ст. „Учёные: записки“. — Оренбург, 2002. — 1,5 п.л.
  241. Н.С. Развитие иноязычной- компетенции студентов- в русле аксиологизации лингвистического образования//Культура вобразовании и образование в культуре: Материалы международной науч.-практ. конф. Оренбург. 2002. — 0,3 п.л.
  242. Сахарова Н-С1, (в соавторстве). Развитие иноязычной компетенции. Учебное пособие для студентов. Оренбург, 2002! — 4,3 п.л. (авторский вклад — 2,1 п. л).
  243. Н.С. Иноязычная компетенция:студентов университета как социально-педагогическая система- ценностей//Проблемы менеджмента и рынка: Сб. тр. — Оренбург, 2001. — 0,2 п.л.
  244. Н.С., (в соавторстве). Теория и практика развития альтернативной дополнительной квалификации специалистов // Мост Bridge. — Н. Новгород — Наб. Челны, 2001. — № 8- - 0,3 п.л. (авторский вклад — 0,2-п.л.).,
  245. Сахарова Н-С. Коммуникативный подход в обучении иностранным языкам как инновационный аспект педагогической деятельности в университете // Инновации и традиции профессионального образования региона: Сб.ст. Бузулук, 2000- -0,2 п. л:
  246. Н.С. Современная образовательная парадигма как: фактор развития профессиональной-компетенции специалиста // Мост- Bridge. Н: Новгород — Наб: Черны, 2000. — № 7. — 0,5 п.л.
  247. Н.С. Современная* образовательная' парадигма' и идеи гуманизации // Педагогическая мысль и образование XXI века: Материалы международной конференции- — Оренбург, 2000. 0,5 шл.
  248. Сахарова- Н. С. Исторические традиции» английских и русских грамматик (на материале категории глагола): Материалы: XXI: науч.-практ. конф. Оренбург, 1997. — 0,2 п.л.
  249. Н.С. Лингвометодический аспект обучения переводу в неязыковом вузе//Интеркультурная коммуникации:. Сб.ст. -Оренбург, 1996. 0,2 п.л.
  250. Сахарова: Н. С. Роль иностранного^ языка в> профессиональной- подготовке специалистов неязыковых вузов: Материалы науч.-мет. конф. Оренбург, 1993. — 0,1 п.л.
  251. И.П. Ориентация: студентов педвуза на общечеловеческие этические ценности в сфере- межкультурнойкоммуникации: Автореф. дис. канд.пед.наук. — Красноярск, 1998. — 17 с.
  252. Г. К., Селевко А. Г. Социально-воспитательные технологии // Школьные технологии. — 20 021 — № 3. 176 с.
  253. Л.Г. Создание новых технологий обучения как общественная, психологическая педагогическая и методическая проблема. М, 1994. — С. 38−48.
  254. Ю.В. Гуманитарные основы. педагогического образования: Курс лекций: Учеб. пособие для студ. Высш. пед. учеб. заведений. М.: Изд. центр «Академия», 2000- — 240 с.
  255. Э. Язык. Введение в изучение речи. М. 1934.
  256. Н.К. Особенности подготовки учителей.труда в условиях перестройки общеобразовательной и профессиональной школы//Педагогическая теория: идеи и проблемы. — М., 1992. С. 149−1541
  257. В.Ф. Человек,.его природа и смысл бытия. Л-, 1990. — 359 с.
  258. Сериков В. В: Образование и личность. Теория и практика проектирования педагогических систем: — Ml: Корпорация «Логос», 1999.-272 с.
  259. Синергетика и образование / Отв. Ред. Егоров B.C. М-: Изд-во «Гнозис», 1997. — 360 с.
  260. Т.Н. К, вопросу о роли метакоммуникации в диалогической речи//Лингвометодическая- концепция обучения речи- для специальных целей. Киев, 1995. — С. 251−2521
  261. Скиннер Б- Наука об учении и искусство обучения. В кн.: Программированное обучение за рубежом. — М., 1968.
  262. В.А., Исаев И. Ф., Мищенко А.И-, Шиянов Е. Н. Педагогика. —М.: «Школа — пресс», 1998. 512 с.
  263. Г. Э. Труд в управлении промышленным производством. Mi: Экономика, 1967. — С. 6 Г.
  264. Словарь иностранных слов. — М: «Русский язык», 1990. 620 с.
  265. Слюсарева Н: А. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. — М, 1981. — С. 26.
  266. Смирнов П: И. Ценностные основания общества (Концепция исследования): Автореф. дис.канд.фил.наук. СПб., 1994. — 31 с.
  267. Смирнова О. О: К проблеме формирования и совершенствования, профессиональных иноязычных умений современного специалиста // Формирование коммуникативной иноязычной компетенции. — М., МГЛУ, 1999. С. 67−77.
  268. Современный- студент в, поле информации и коммуникации. Учебно-методическое пособие для слушателей семинара. «Новые педагогические технологии в высшей школе». СПб., 2000. — 74 с.
  269. Ф. Курс общей лингвистики. — Екатеринбург: Изд-во Урал. Ун-та, 1999. 432 с.
  270. Спицнадель В. Н: Основы системного анализа: Учебное пособие: СПб., 2000. — 326 с.
  271. Т.Б. Учебно-познавательная деятельность студенческой, группы как фактор формирования коммуникативной культуры будущего учителя: Автореф.дис.канд.пед. наук. — Оренбург, 1998.-24 с.
  272. B.C. Научное познание и ценности техногенной цивилизации // Вопросы философии. 1989: — № 10:
  273. B.C., Толстых В:И. Демократия: И: судьбы цивилизации//Вопр. философии. -- 1996. № 10. — С. 3−18.
  274. Л.Н. Ценностная природа категории прекрасного и этимология слов, обозначающих эту категорию // Проблема ценности в философии. М.: Наука, 1966.
  275. Стревенс П. Д: Ещё о месте лингвистики в преподавании языка. Английская" точка зрения // Методика преподавания иностранных языков за рубежом: Сб. статей/Сост. М. М- Васильева, Е. В. Синявская. — М., 1967.
  276. В.А. О воспитании. -М.: Политиздат, 1982.-270 с.
  277. Н.Ф. Педагогическая психология- М., 1998:
  278. Тезисы Пражского лингвистического кружка II Звегинцев В. А. История языкознания XIX и XX вв. — М., 1965. Ч.П.
  279. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: «Слово», 2000- - 264 с.
  280. Тесленко. A. HI Синергетика как методологическая основа педагогики и образования будущего.- Астана. — 1999. С. 2.343- Теслинов А. Г. Развитие систем? управления: методология- и концептуальные структуры. — М.: «Глобус», 1998. 229 с.
  281. . JI.H. Обучение грамматике- научно-технической речи, ориентированное на устное общение: Автореф. дис.канд.пед-наук. -М., 1996. 16 с.
  282. А.П. Организация творческой учебно-познавательной деятельности учащихся. — JI-, 199 Г. — 91 с.346- Тугаринов В. П. Теория ценностей в марксизме- — JI-: Изд-во ЛГУ. 1968. — 214 с.
  283. Тугаринов В: П. Философия сознания. — М.: Мысль, 1971. 199 с.
  284. А.И. Системный подход и общая, теория систем. М.: Мысль, 1978: — 272'с.
  285. А.И. Дидактическая- подготовка будущего учителя: технологический подход: Учебное пособие. Орёл: ОГПИ- 1993. — 128 с.
  286. Ю.А. Общая теория систем: состояния, приложения и перспективы развития // Система, симметрия, гармония. М.: Мысль, 1988. -С. 38−123.
  287. А.А. Типы словесных знаков. — М-, 1974. С. 6−7.
  288. К.Д. Человек как предмет воспитания. Собр.соч.- М., Л., 1950.- Т.8.-600 с.
  289. Д.И. Психология развивающейся личности. М.: Издательство «Институт практической психологии», Воронеж: НПО «МОДЭК», 1996.- 512 с.
  290. Фёдорова Л. Л: К построению модели коммуникативной компетенции // Проблемы организации речевого общения / Отв. Ред. Е. Ф. Тарасов. -М., 1981.
  291. Л.М. Профессионально ориентированное обучение: проблемы и задачи//Проблемы: языков для: специальных целей, научной и профессиональной коммуникации. — Киев, — 1992. — С. 239.
  292. Философский словарь / Под ред. Фролова И. Т. — 5-е изд. М.: Политиздат, 1987. — 590 с.
  293. А.Б. Категория «ценность» и историческая наука: Автореф.дис.канд.пед.наук. — Саратов, 1998. 23 с. 3581 Фишман Л. И. Обратные связи в управлении педагогическими" системами: опыт классификации и конструирования. — Самара, 1993. -95 с.
  294. Ф.Ф. Сравнительное языковедение. Общий курс. В кн.: Фортунатов Ф. Ф. Избранные труды. -М., 1956.- Т.1. — С. 21−1971
  295. Ф.А. Педагогическая технология в исторической перспективе // История педагогической технологии. -М., 1992.-С. 12.
  296. Фромм Э- Психоанализ и этика- — М.: Республика, 1993. — 415 с.
  297. Фундаментальные направления современной американской лингвистики. / Под редакцией А. А. Кибрика, И. М. Кобозевой и И. А. Секериной. М.: Изд-во МГУ, 1997. -455 с.
  298. Фюмадель М- Мотивация и преподавание иностранных языков // Методика преподавания иностранных языков за рубежом: G6. статей / Сост. Е. В. Синявская и др. М-, 1976. — Вып.2.
  299. Дж., Вершловский С. Г. Ценностные ориентиры советских и американских учителей // Сравнительная педагогика: — М.: Инноватор, 1996. — Вып. З-
  300. Г. Синергетитка. М.: Мир, 1980. — 404 с.
  301. И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи. М.: Высшая школа, 1989. — 238 с.
  302. Хвесько T. Bi, Альберт JI.H. Модульное обучение специалистов-медиков профессиональной коммуникации//Формирование коммуникативной: иноязычной компетенции- в свете: социального заказа: Тюмень, 2001. — С. 186−188.
  303. X. Мотивация и деятельность. — М.: Прогресс- 1986.-Т.2.
  304. А.Д., Фейджин Р-Е. Определение понятия системы // В сб.: Исследования по общей теории систем. М., 1969.
  305. Л.Г., Жучкова И. А. Концептуальные аспекты модели-обучения иностранному языку дипломированных специалистов- — нефилологов//Формирование коммуникативной иноязычной компетенции. -М. МГЛУ, 1999. С. 95−105.
  306. Чернилевский Д-В. Слагаемые современной: педагогической- технологии подготовки специалистов // Специалист: 1997. — № 2. — С. 33−36- 1997: № 5: — С. 26−29.377: Черняк Ю. И:. Системный- анализ- в управлении^ экономикой- М.: «Знание», 1975. — 191 с.
  307. Ю.А. Греко-латинский кабинет. История философии Запад-Россия-Восток. Книга 1. М., 1995. — 477 с.
  308. Шолоховия- В-Ф. Информационные технологии* обучения: вопросы терминологии, дидактические аспекты! разработки, и использования! // Понятийный аппарат педагогики образования:-Екатеринбург, 1996. — С1 127−139.
  309. Г. Г. Герменевтика.и ее проблемы//Контекст — 1989. М.: Правда, 1989.-234 с.389: Шпетный К. И. Коммуникативность при обучении чтению в неязыковом вузе // Формирование коммуникативной иноязычной компетенции. М., 1999: — С. 120−126.
  310. Г. И. Педагогические проблемы формирования познавательных интересов учащихся. М.: Педагогика- 19 981 — 208 с.
  311. Н.Е. Педагогическая технология как учебная дисциплина // Педагогика.- 1993. — № 21 С. 16−18.
  312. Г. П. Система педагогических исследований // Педагогика- и логика- — М.: Касталь, 1993. С1 3−200−393- Щерба JIlB. О трояком аспекте языковых явлений и- об эксперименте в языкознании- // Языковая система' и речевая деятельность. Д., 1974.
  313. Э. Сепир. Язык. Введение в изучение речи // Избранные труды по языкознанию и культурологи. — Ml, 1993. -211 с.
  314. Д.Б. Развитие устной и письменной речи учащихся // Хрестоматия- по возрастной и- педагогической психологии: Работысов. Авторов периода 1918 — 1945гг. / Под ред. И. И. Ильясова, В. Я. Ляудис.-М., 1980.
  315. Ф. Анти-Дюринг // Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд. Т.20.
  316. Эпштейн М-М. «Критическое мышление» и опыт российской школы // Современный студент в поле информации и коммуникации.-СПб., 2000. С. 7−11.
  317. Р. У. Общая история систем / Пер. с англ. — М-: Мир, 1966. -477 с.
  318. Юдин В. В- Педагогическая технология: Учебное пособие.-Ярославль, Изд-во Яр ГПУ, 1997. Ч. 1. — 48 с.
  319. Юдин Э-Г. Системный подход и, принцип деятельности. М., Наука, 1978.-391 с.
  320. В.А. Стратегия социологического исследования. М., «Добросвет», 1999. — 596 с.
  321. Якобовиц. Л. Изучение иностранного языка // Методика преподавания иностранных языков за рубежом: Сб. статей / Сост. Е. В. Синявская и др. — М., 1976. — Вып.2.
  322. Е.В. Теория и практика внутривузовского управления качеством образования: Автореф. дис. д-ра.пед.наук.- Челябинск, 2000.-41 с.
  323. Н.В. Формирование готовности студента университета к интеркультурной коммуникации: Автореф. дис.канд.пед:наук. -Оренбург, 1999.- 19 с.
  324. Ф. Технология, обучения в системе высшего образования. М., 1986.— 173 с.
  325. A Competency based, field centered, systems approach to elementary teacher education. — Northwest Regional Educational Laboratory, Oct. 1968.
  326. Allport G.W. Pattern and Growth in Personality. New York, 1961.-593 p.
  327. Allport G.W. Personality and social encounter. Boston, 1960. -388 p.
  328. Baldegger M-, Muller M., Schneider G. Kontaktschwelle Deutsch als Fremdsprache.- Страсбург, 1984., Miinich.
  329. Bendix E.H. The Data of Semantic description // «Semantics». D.D.Steinberg and L.A.Jakobovits.-Cambridge (Mass.), 1971, — p. 393.
  330. Bertalanffy L. von. An outline of general system theory, «British journal for the Philosophy of Science», 1950. v. l № 2.412! Blooinfield L. Introduction to linguistic Science New York, 1914.
  331. Bohlau Hugo, Heinrich Abbert. Competenz? Leipzig, 1869.-79 S.
  332. Biihler, C. Values in Psychotherapy. Free Press of Glencoe, Inc., 1962.
  333. Carnap R. Testibility and Meaning. 1936.
  334. Chomsky N. The Minimalist Program. Cambridge (Mass:): MIT Press, 1988.
  335. Dam Z. Intermediate English an experiment in learning and teaching, — 1982/83.
  336. Danes F. On Linguistic Strata,(Levels) // Travaux Linguistiques de Prague. 1971.421: Dewey John. Democracy and Education. — New York, 1963.-378 p. 422. Dewey John. Experience and education. New York, Macmillan, 1938. XII. — 116 p.
  337. Dewey John. Human nature and conduct. An introduction to social psychology. New York, 1922. — VII, 336 p.
  338. Dilthey W. Der Aufbau der geschichtlichen Welt in den Geisteswissenschaften//Gesamte Schriften. — Leipzig, Berlin: B.G. Teubner, 1927 Bd-7 — XII. — 436 c.425:Faerch, G. Et G. Kasper. Strategic Competence in Foreign Language Teaching.- 1986.
  339. Fromm E. Man For Himself. Rinehart, 1947:
  340. Heidegger M. Das Wesen der Sprache//Unterwegs zur Sprache. -Stuttgart: Klett, 1960.428: Heupel Carl. Linguistisches Worterbuch. — Miinchen, 1978: -162 S.
  341. Holec H., Little D. Objectives for foreign: language learning / Council of Europe for Cultural Coperation- 1986.
  342. Klir G.J. A study of organizations of self-organizing systems / Proceedings of the sixth International Congress of Cybernetics. -Belgium, 1972.-p. 105−126:.
  343. Krumm H- J: Effecting Change in Teacher Student Interaction? Report on Council4 of Europe workshop 3, June, 1984: — Hameenlinna, Finland.
  344. Labov W. Denotational Structure. — In «Papers from the parasession on the lexicon». Chicago, 1978. — p. 221−259.
  345. Maslow A. H- Motivation and Personality.— N.Y., Harper, cop. 1954. 394 p.
  346. Maslow A.H. Religions, values and peak-experiences. N.Y., Viking Press, 1973. XX, — 123 p.
  347. Maslow A.H. The Psychology of Science.-New York, 1966.-168 p.
  348. Maslow A.H. Toward a Psychology of Being -New York, 1968:240 p.
  349. Perry P.B. Realms of value. A critique of human civilization.
  350. Harvard University Press, 1954.
  351. Piepho H. E. Some basic principles of communicative foreign language learning. — Council of Europe, workshop 2. April, 1986.- p. 6.
  352. Porcher L. Reflections on language needs in the school. — Interrogations sur les besoins langagiers en contextes scolaires, 1980.
  353. Richterich R Case studies in identifying language needs. Oxford, Pergamon, 1983.
  354. Rickert H. Die Grenzen der naturwissenschaftlichen Begriffsbildung. Tubingen, 1921.
  355. Rogers Barrie. Human Personality. Towards a Unified Theory. — New York, 1972.-233 p.
  356. Rogers, C.R. Freedom to learn. A view of what education might become. Columbus (Ohio) — Merrill, cop.1969, X. — 358 p.444. van Ek, J.A. 1975. Threshold level English. Strasbourg: Council of Europe, 1980.
  357. Ryan K., Cooper J. Those Who Can Teach, 3-d ed. — Boston: Houghton Mifflin, 1980.
Заполнить форму текущей работой