Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Обучение устному профессионально ориентированному общению студентов морских инженерных специальностей

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Актуальность исследования. Практическое владение иностранным языком для профессионального общения является одним из ведущих показателей образованности и конкурентоспособности на современном рынке труда. Учебный предмет «Иностранный язык», будучи интегративным по своей цели обучения и междисциплинарным по предметному содержанию, призван" сыграть одну из ведущих ролей в. подготовке специалистов… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА I. Теоретические основы обучения профессионально ориентированному общению в техническом вузе
  • ?1. Специфика обучения иностранному языку в техническом вузе по подготовке специалистов водного транспорта
    • 2. Характеристика общения как средства речевого взаимодействия
    • 3. Содержание и принципы обучения иноязычному общению в техническом вузе
    • 4. Особенности моделирования ситуаций профессионального общения в техническом вузе
  • Выводы по Главе 1.76(
  • ГЛАВА II. , Обучение профессиональному общению на английском языке студентов морских инженерных специальностей
    • 1. Моделирование процесса обучения профессиональному общению на английском языке студентов водного транспорта и ее характеристика'
    • 2. Характеристика стратегий и приемов обучения устному общению на занятиях по английскому языку
    • 3. Система упражнений для обучения студентов технического вуза устному профессионально ориентированному общению
    • 4. Опытное обучение и описание его результатов
  • Выводы по Главе II

Обучение устному профессионально ориентированному общению студентов морских инженерных специальностей (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Актуальность исследования. Практическое владение иностранным языком для профессионального общения является одним из ведущих показателей образованности и конкурентоспособности на современном рынке труда. Учебный предмет «Иностранный язык», будучи интегративным по своей цели обучения и междисциплинарным по предметному содержанию, призван" сыграть одну из ведущих ролей в. подготовке специалистов технического профиля в соответствии с требованиями времени. Обучение языку становится одним из главных компонентов системы высшего профессионального образования. Особое значение имеет иноязычная' подготовка инженеров водного транспорта. Английский язык является языком1 международного морского' общения, и, следовательно, важнейшей составляющей профессиональной деятельности моряков.

Практика преподавания иностранного языка на плавательских специальностях наглядно свидетельствует о том, что фактический" уровень владения языком выпускниками зачастую не соответствует выдвигаемым программным требованиям итребованиям, которые определены Международной Конвенцией «Оподготовке и дипломировании моряков, и несении вахты».

Безопасность судоходства напрямую зависит от степени профессионализма кадров, привлекаемых на суда, в связи с чем, особую актуальность приобретают вопросы подготовки специалистов для данной сферы трудовой деятельности, неразрывно связанной и с общением на английском языке. Многие авторы, исследуя проблему обучения английскому языку судоводителей, особое внимание уделяли проблеме профессиональной направленности обучения в языковой подготовке морских специалистов (Н. О. Дорошкевич, В. Ф. Тенищева, И. В. Драгомирецкий, Р. Г. ЗайцеваЛ. И. Новик, Е. А. Нужная, А. Г. Сонгаль, Е. В. Цибульская, В. Н. Зыкова).

Различные аспекты объекта исследования нашли отражение в трудах ученых и практиков^ (F. М. Андреевой, Л. П. Буевой, А. А. Вербицкого, В. А. Горяниной, Т. Г. Ерушевицкой, Т. М. Дридзе, И. А. Зимней, М. С. Кагана, Г. В. Колшанского, А. А. Леонтьева, БФ. Ломова, Б. Д. Парыгина, Е. И. Иассова, С.Л.: Рубинштейна, И. И. Халеевой).

Теориии практике преподавания иностранных языков на неязыковых специальностях посвящены диссертации Т. Н. Астафуровой, Г. К. Борозенец, Л. В. Голиковой,.А. А. Зайченко, ОН. Исаевой, Г. А. Краснощековой, О. Ю. Левченко^И. ВЛеушиной^ ЛВ. Макар, Е. Н. Панкратовой, О: Г. Полякова, E.H. Радченко, ЛК. Сальной, В. Ф. Теншцевой, О. В. Федоровой, Н. П. Шабаевой, М. 3. Шишло. Авторами? исследуютсявозможности^ реализации профессионально ориентированного? иноязычного общения в рамках конкретных специальностей. Однако вопрос использования специально смоделированной' образовательной среды, для. формирования навыков и развития умений профессионального иноязычного общения у будущих инженеров морского флота в этих работах не рассматривался.

Таким образом, актуальность исследованияюпрёделяется: а) недостаточной разработанностью методологических основ обучения профессионально ориентированному общению студентовб) необходимостью поиска наиболее эффективных средств, способов и приемов обучения с цельюповышения качества, подготовки специалистов в области профессионального морского общения.

Изучение научной литературы в области методики, преподавания иностранных языков и собственный многолетний опыт практической работы позволили выявить следующие противоречия, требующие своего-осмысления и разрешения:

— социальный заказ общества на подготовку квалифицированных специалистов морского транспорта^ профессионально владеющих английским языком и сравнительно низкйй уровень владения устным иноязычным общением;

— традиционные приемы и способы обучения иностранному языку в неязыковых вузах, не дающие высоких положительных результатов, и возможность использования инновационных форм обучения, способствующих развитию иноязычной коммуникативной компетенции будущих специалистов;

— накопленный положительный опыт работы, в данном направлении и недостаточная разработанность теоретической базы.

Указанные противоречия позволили определить проблему исследования: как и какими средствами оптимизировать процесс обучения студентов морских инженерных специальностей устной профессиональной коммуникации на английском языке?

Актуальность проблемы, её недостаточная разработанность,-. а!, также теоретическая и практическая значимость обусловили выбор темы исследования: «Обучение устному профессионально/ ориентированному общению студентов морских инженерных специальностей».

Цель исследования: теоретическое обоснование и разработка методики обучения устному профессионально ориентированному общению на английском языке студентов морских инженерных специальностей и ее практическое применение.

Объект исследования: процесс обучения профессионально ориентированному общению студентов неязыковых вузов.

Предмет исследования: методика обучения студентов морских инженерных специальностей устному профессиональному общению на английском языке в стандартных ситуациях. профессиональной деятельности на основе оптимальной организации учебного процесса и целенаправленного отбора средств, способов, и приемов обучения.

Гипотезаисследования: процесс обучения профессионально ориентированному общению студентов, морских инженерных специальностей будет успешным и эффективным если:

— оно организовано с учетом специфики профессиональной деятельности моряков;

— в содержание обучения включен профессионально-предметный аспект: специальная лексика, темы, тексты профессиональной направленности, ситуации профессионального общенияиспользовались специально созданная система упражнений профессиональной направленности и специально смоделированная образовательная среда, обеспечивающая формирование умений профессионального иноязычного общения инженеров морского флота.

В соответствии с поставленной целью исследования, определенной проблемой, обозначенными объектом, предметом и гипотезой были сформулированы его задачи:

1. Выявить условия и описать механизмы формирования устного иноязычного общения как особого вида речевой деятельности.

2. Разработать модель процесса обучения специалистов профессионально ориентированному общению на основе специальных принципов.

3.Уточнить содержание обучения профессионально ориентированному общению студентов морских инженерных специальностей.

4. Описать стратегии и приемы обучения иноязычному профессионально ориентированному общению.

5. Разработать систему упражнений по обучению" студентов морских инженерных специальностей профессиональному общению.

6. Проверить в опытном обучении эффективность методики обучения профессиональному общению, разработанной на основе интегративной модели.

Для решения поставленных задач и проверки выдвинутой гипотезы использовалисьследующие методыисследования: 1) теоретические (анализ и обобщение научной литературы по? психологии, педагогике, методике преподавания иностранных языкованализ нормативной документации) — 2) эмпирические (анкетирование, опрос, педагогическое наблюдение, собеседование, тестирование, опытное обучение) — 3) статистические (обработка данных опытного обучения, графическое представление результатов).

Методологическую основу исследования составили коммуникативный подход в обучении иностранным языкам (И. JI. Бим, М. JI. Вайсбурд, Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез, П. Б. Гурвич, Г. А. Китайгородская, М. В. Ляховицкий, Р. П. Мильруд, Е. И. Пассов, О. Г. Поляков, Г. В. Рогова, E.H. Соловова) — личностно-деятельностный подход (Л. С. Выготский, И: А. Зимняя, А. А. Леонтьев, А. Н. Леонтьев, С. Л. Рубинштейн) — компетентностный подход (И. Л. Бим, Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез, И. А. Зимняя-, А. А. Леонтьев, И. И. Халеева,.

A. В. Хуторской и др.), социокультурный подход (В. В. Сафонова, В. П. Фурманова), контекстно-знаковый подход (А. А. Вербицкий, Н. В*. Патяева,.

B.Ф. Тенищева), средовой подход (Б. Н. Алмазов, Ю. С. Мануйлов, А. В. Мудрик, В. А. Сластенин), системный подход (И. Л. Бим, А. Л. Бердичевский и др.), ведущие положения"методологии современной дидактики (В. И. Андреев, В. В. Краевский, В. А. Сластенин, Г. П. Щедровицкий и др.).

Теоретической', основой исследования послужили основополагающие труды в области: а) теории речевой деятельности (П. П. Блонский, Л. С. Выготский, И. А. Зимняя, А. А. Леонтьев, А. Н. Леонтьев, A. Pf Лурия, С. Л. Рубинштейн) — б) общей теории обучения иностранным языкам в разных типах учебных заведений (Н. И. Алмазова, Т. М. Балыхина, Н: В. Барышников, И. Л. Бим, Н. Д. Гальскова, Н! И. Гез, П. Б. Гурвич, А. Д. Климентенко, Б. А. Лапидус, Р. П. Мильруд, А. А. Миролюбов, Е. И. Пассов, Г. В1. Рогова, В. В. Сафонова, E.H. Соловова, И. И. Халеева, С. Ф. Шатилов, А. Н. Шамов, А. В. Щепилова, А.Н. I.

Щукин) — в) теоретических положений профессионально ориентированного обучения иностранному языку в неязыковом вузе (Т. Н. Астафурова, И. М. Берман, Г. К. Борозенец, Н. В. Елухина, А. А. Зайченко, О: Н. Исаева, Г. А. Краснощекова, И. В. Леушина, Л. В. Макар, О. Г. Оберемко, E.H. Панкратова, О. Г. Поляков, В. Ф. Тенищева, С. К. Фоломкина, И. А. Цатурова, А. В. Щеколдина) — г) психолого-педагогического тестирования, (Л. В. Банкевич, И. Л. Бим, А. Ю. Горчев, С. К. Фоломкина, И. А. Цатурова и др.).

Опытно-экспериментальная база исследования: ГОУ ВПО «Волжская государственная академия водного транспорта». В опытном обучении приняли участие 165 человек студентов Ш и IV курсов электромеханического факультета специальности «Техническая эксплуатация транспортного радиооборудования».

Организация и этапы исследования.

Исследование проводилось в 2004 — 2011 гг. в четыре этапа.

На первом этапе (2004 — 2006 гг.) — проблемно-поисковомпроанализировано современное состояниепроблемы исследованияосуществлен подбор, изучение и теоретический анализ философской, психолого-педагогической и методической литературыразработан научный и терминологический аппарат исследованияпроанализированы нормативно-правовые и, программные документы, по подготовке морских специалистов, учебные пособия по английскому языку для плавательских специальностейосуществлен анализ и обобщение личного опыта преподавания английского языка на указанных специальностяхсформулированы цель, гипотеза и задачи* исследования.

На втором этапе (2006;2008) — теоретико-прикладном — определена 1 теоретическая и методологическая база исследованияуточнена и конкретизирована гипотеза" исследованияразработана модель, процесса обучения профессионально ориентированному общению студентов, морских инженерных специальностейбыл обоснован комплекс* стратегий, приемов и средств обучения профессиональному общению моряковосуществлен подбор материала для учебных пособий IV и V курсов специальности «Техническая эксплуатация транспортного радиооборудования" — проведена подготовительная работа для опытного обучения.

На. третьем этапе (2008;2010) — опытно-экспериментальномэкспериментально проверялась разработанная методика обучения устному профессионально ориентированному общению на английском языке морских специалистовпроведены срезы (диагностирующий, промежуточный, итоговый) и опытное обучениепроведен анализ и оценка его результатов.

На четвертом этапе (2010;2011) — заключительном — подведены итоги, обобщены, результаты, полученные в ходе опытного обучениясистематизированы и уточнены научно-теоретические и практические положения* исследованиясформулированы выводыоформлен текст диссертации.

Научная новизна исследования:

— сформулированы основные положения обучения, устному иноязычному профессионально ориентированному общению морских радиоинженеров, в основу которых положены установленные и описанные в диссертации принципы, а именно: а) коммуникативной направленности обученияб) профессиональной направленностив) междисциплинарнойинтеграции-, г) контекстного? обученияд) интерактивной’направленностиобучения;

— уточнен и дополнен предметно-профессиональный* аспект лингвистического компонента содержания обучения языку втехническомвузе;

—. разработана интегративная модель обученияпрофессионально? ориентированному общениюпредставленная* как сложный системный объект, включающийцелевойпредметно-содержательныйконцептуальный^ процессуально-стратегический и контрольно-результативный блоки;

— предложены, стратегии обучения? профессионально, ориентированному общению студентов морских специальностей' в специально смоделированной: образовательной среде' (в лабораториях и на тренажерах), имитирующей условия профессиональной' деятельностив том числе вэкстремальных условиях;

— разработаны принципы построениям системы-упражнений по обучению профессиональному общению, состоящей из трех модулей, шести: комплексов и восьми групп, обеспечивающих: формирование навыков и умений устного профессионально ориентированного общения инженеров морских специальностей;

— разработана методика обучения профессиональному общению, включающая: а) этапы работы над иноязычным профессиональным общениемб) принципы работы над данным, видом речевой деятельностив) стратегии обученияг) систему упражненийд) измерительный аппарат для определения уровня сформированности умений профессионального общения студентов. Теоретическая значимость исследования:

— выявлена специфика профессионального общения моряков;

— разработаны принципы построения модели обучения профессионально ориентированному общению морских инженеров;

— уточнено содержание понятия «стратегия обучения профессионально ориентированному общению»;

— научно обоснована необходимость выделения определенных этапов работы по формированию навыков и умений профессионально ориентированного общения (информационно-аналитического, тренировочно-репродуктивного, продуктивно-креативного) — научнообоснованы критерии сформированности умений профессионально ориентированного общения, включая, качественные и количественные показатели.

Практическая ценность диссертационного исследования состоит в том, что в нем: разработана и внедрена интегративная модель обучения' профессионально ориентированному общению;

— предложен методический инструментарий и технология реализации всех структурных компонентов модели;

— на основе концепции исследования составлен словарь-минимум подъязыка специальности «Техническая эксплуатация транспортного радиооборудования»;

— разработаны пособия по английскому языку для студентов III, IV и V курсов указанной специальности и материалы для курсов переподготовки плавсостава;

— разработанная методика внедрена в практику работы разных учебных заведений технического, профиля;

— концептуальные положения исследования и разработанные материалы используются на теоретических и практических занятиях в курсе «Методика обучения иностранному языку в техническом вузе».

Апробация и внедрение результатов исследования. Методика обучения устному профессионально ориентированному общению на иностранном языке студентов морских инженерных специальностей проходила экспериментальную проверку на 3 и 4 курсах специальности «Техническая эксплуатация транспортного радиооборудования» электромеханического факультета Волжской государственной академии водного транспорта в 20 082 011 годах. Результаты исследования докладывались на заседаниях кафедры иностранных языков Волжской государственной-академии водного транспорта- 11-м конгрессе международного научно-промышленного форума «Великие реки» (Н. Новгород, 2009) — международной научно-технической конференции «Современные' проблемы профессионального технического образования» (Йошкар-Ола, 2009) — II международной научной интернет-конференции молодых ученых «Актуальные проблемы профессионального речевого общения» (Мичуринск, 2009) — II международной научно-практической интернет-конференции «Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации» (Саратов, 2010) — международной" научной конференции «Лингвистические основы межкультурной коммуникации» (Н.Новгород, 2010) — III международной научно-практической интернет-конференции «Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации» (Саратов, 2011) — всероссийской научно-практической конференции «Инновационные технологии в высшей школе» (Сочи, 2009) — всероссийской заочной научно-практической конференции «Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков» (Сибай, 2010) — межвузовской научно-методической конференции «Иностранный язык в национальном исследовательском университете: новые задачи и ценностные ориентации» (Н. Новгород, 2010) — научно-методической конференции «Проблемы и пути инновационного развития внутреннего водного транспорта» (Н1. Новгород,.

2010) — научно-методической конференции «Проблемы использования и инновационного развития внутренних водных путей в бассейнах великих рек» (Н. Новгород, 2011). Материалы исследования отражены в 17 публикациях, одна из которых представлена в рецензируемом издании, рекомендованном ВАК, в 3 методических пособиях по английскому языку для, студентов ТТТ-У I курсов специальности «Техническая эксплуатация транспортного радиооборудования» (2004, 2006, 2008) и англо-русском словаре-минимуме для. указанной специальности (2011).

Достоверность и обоснованность научных результатов исследования обеспечиваются логикой и глубиной теоретических позиций, опорой на современные достижения педагогики, психологии, методики преподавания иностранных языков, опытной проверкой теоретических положений, ее количественными и качественными показателями, а также внедрением результатов исследования в практику.

Положения, выносимые на защиту:

1. Профессионально ориентированное общение на английском языке инженеров морских специальностей на современном этапе развития3 общества является важнейшимкомпонентом их профессиональной, деятельности. Процесс формирования иноязычной коммуникативной компетенции студентов морских специальностей имеет свою специфику и требует разработки особой системы обучения на основе моделирования с использованием не только коммуникативного, но и личностно-деятельностного, контекстного, системного и средового подходов к обучению.

2. Интегративная модель процесса обучения профессионально ориентированному общению студентов морских инженерных специальностей представляет собой многоуровневое, полиструктурное и полифункциональное единство, которое обеспечивается механизмом взаимодействия следующих компонентов: целевого, предметно-содержательного, концептуального, процессуально-стратегического и контрольно-результативного.

3. Дидактический комплекс, способствующий реализации модели, направлен на: а) последовательное осуществление уточненных целей, обоснованных принципов и обновленного содержания обучения языкуб) адекватное. технологическое обеспечение учебного процесса с использованием специализированных технических, средств (тренажеров и симуляторов).

4. На основе модели разработана методика, которая включает этапы работыстратегииприемы-, систему упражнений, состоящую из трех модулей, шести комплексов, восьми группкритерии сформированности умений профессионально ориентированного общения (качественные и количественные). Результат ее практической реализации подтверждает реальную возможность эффективной-профессиональной, подготовки студентов в условиях технического вуза, что проявляется в — улучшении качественных и количественных параметров высказываний-студентов.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, выводов по каждой главе, заключения, библиографического списка (226 наименований, в том числе 36 — на иностранном языке) и 12 приложений.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I.

1. Иноязычная подготовка специалистов водного транспорта имеет особое значение, так как английский язык является языком международного морского общения. Требования к подготовке моряков в области английского языка определены Международной Конвенцией «О подготовке и дипломировании моряков и несении вахты».

2. В настоящем исследовании профессиональное общение рассматривается как средство речевого и производственного взаимодействия специалистов конкретного профиля. Общение классифицируется по содержанию, целям, средствам, видам, формам и функциям. Структура общения представлена тремя взаимосвязанными сторонами: коммуникативной (обмен информацией), интерактивной' (организация взаимодействия) и перцептивной (восприятие и познание друг друга).

3. Профессионально ориентированный подход к обучению иностранному языку в техническом вузе предполагает формирование у студентов способности иноязычного общения' в конкретных профессиональных, деловых, научных сферах и ситуациях. Содержание обучения общению должно отвечать профилю вуза и соответствовать, требованиямбудущей-' профессии, контексту будущей профессиональной деятельности специалиста.

4. Процесс обучения профессионально ориентированному общению необходимо организовывать на основе принципов: 1) коммуникативной направленности обучения- 2) профессиональной направленности- 3) междисциплинарной интеграции- 4) контекстного обучения- 5) интерактивной направленности обучения, что будет способствовать эффективной реализации цели обучения профессионально ориентированному общению будущих инженеров водного транспорта.

5. Подготовка студентов к профессионально ориентированному общению требует тщательного моделирования профессионально ориентированных речевых ситуаций. Построение учебных моделей речевого и неречевого поведения должно осуществляться на основе ограничений, накладываемых на параметры, присущие речевой ситуации, с учетом целей, задач и условий обучения специалистов водного транспорта.

6. При моделирование ситуаций профессионального общения будущих инженеров водного транспорта учитываются следующие особенности: а) лингвистические (тема или предмет сообщения, профессиональная лексика, термины, устойчивые обороты речи с учетом конвенционных требований) — б) дидактико-методические (организация, наличие наглядных средств: графиков, макетов, схем, тренажеров, реальных приборов) — в) психологические (профессиональный мотив, побуждающий к речевому действию, профессиональные интересы, индивидуальные особенности обучаемых) — г) профессиональные (контекст профессиональной деятельности: обстоятельства действительности, условия, участники общения и отношения между ними).

ГЛАВА II. Обучение профессиональному общению на английском языке студентов морских инженерных специальностей.

§ 1. Моделирование процесса обучения профессионально ориентированному общению на английском языке студентов водного транспорта и ее характеристика.

Рассмотрев теоретические вопросы, связанные с проблемой обучения профессионально ориентированному общению студентов морских инженерных специальностей, мы переходим к разработке интегративной модели, которая будет способствовать достижению цели обучения — формированию способности и готовности обучаемых к профессионально ориентированному общению на английском языке.

Советский энциклопедический словарь определяет «интеграцию» как «понятие, означающее состояние связанности отдельных дифференцированных частей и функций системы, организма в целое, а также процесс, ведущий к такому состоянию» [Сов: энц. словарь, 1986:495 ]!

Модель" трактуется? в современной науке как «специально созданная форма объекта для воспроизведения некоторых характеристик подлинного объекта, подлежащего познанию» [Архангельский, 1980:280]. Это «любая система, мысленно представляемая или реально существующая, которая находится в определенных отношениях с другой системой, называемой обычно оригиналом или натурой» [Штофф, 1963:11]. Моделирование можно рассматривать как «научный метод исследования всевозможных объектов, процессов и т. д. путем построения их моделей, которые сохраняют основные, выделенные особенности объекта исследования» [Архангельский, 1980:281].

Моделирование процесса обучения предполагает построение схемы, которая включает компоненты, необходимые для функционирования исследуемого процесса, отражает их иерархичность и логические связи. При создании модели мы опирались на принципы моделирования, определенные С. И. Архангельским: 1) наглядность, очевидная выразительность модели — конструктивная, изобразительная, знаковая, символическая- 2) определенность — четкое выделение определенных сторон изучения- 3) объективность — независимость проведения исследований от личных убеждений исследователя [Архангельский, 1980].

Интегративная модель обучения профессионально ориентированному общению студентов морских инженерных специальностей отражает: а) интеграцию профессионально-деловой и социокультурной ориентации обученияб) интеграцию профессионально-предметного и языкового аспектов обученияв) целостность всей системы обучения.

Правильность разработанной модели как эталона процесса обучения определяется практическим путем — экспериментом.

Предлагаемая^ намиинтегративная модельвыстраивается от постановки цели обучения до достижения результата обучения. Такой результат мы видим в: а) сформированности умений профессионально ориентированного общенияб) способности будущих инженеров, морских специальностей осуществлять эффективноеобщение на английском языке. Достижению4 поставленной цели обучения • будут способствовать: а) правильно определенное содержание обученияв рамках рассматриваемого курсаб) комплекснаяреализация принципов, на которых основан процесс формирования умений профессионально ориентированного общенияв) специально разработанные стратегии обученияг) методические приемы, реализуемые в системе упражнений. Таким образом, разработанная нами модель состоит из пяти блоков: голевого, предметно-содержательного, концептуального, процессуально-стратегического и контрольно-результативного.

Рассмотрим подробнее «верхний» и «нижний» уровни, нашей модели: целевой и контрольно-результативный блоки.

Для того чтобы рационально организовать эффективное обучение иностранному языку, кроме определения оптимальной программы, содержания и средств обучения необходимо четко задать коммуникативную цель обучения и его условия [Шубин, 1972]. Цель обучения иностранному языку в вузе по подготовке инженеров водного транспорта морских специальностей определяется требованиями к подготовке специалиста, изложенными в нормативных документах: государственном — Государственный образовательный стандарт, и международном — Международной Конвенцией «О подготовке и дипломировании моряков и несении вахты 1978 г.», принятой с поправками 1МО в 1995 г. (ПДМНВ-78/95). Коммуникативной целью обучения иностранному языку является включение обучаемого вобмен информацией на данном языке в определенных сферах, регистрах и формах языковой коммуникации, в пределах иноязычного языкового коллектива, в нашем случае — профессионального коллектива или «профессионального сообщества» [Макар, 2000].

Согласно Государственному образовательному стандарту высшего профессионального образования по иностранным языкам, целью обучения иностранному языку в неязыковом вузе является достижение студентами такого уровня иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетенции, который позволяет использовать иностранный язык как средство межкультурного общения на уровне международных стандартов в профессиональной, производственной и научной деятельности, а также и для целей самообразования. Под коммуникативной компетенцией исследователи понимают способность человека понимать и порождать иноязычные высказывания в разнообразных коммуникативных ситуациях, способность решать средствами иностранного языка актуальные задачи общения [Азимов, Щукин, 1999], [Гальскова, 2004], [Гез, 1985], [Зимняя- 1989], [Пассов, 2000]. Требования к подготовке моряков в области английского языка, определенные Конвенцией ПДМНВ-78/95 мы рассматривали в § 1 главы 1.

Следует отметить, что коммуникативная цель обучения иностранному языку является главной по отношению к образовательной, воспитательной и развивающей. Если индивид не способен «коммуницировать (обмениваться информацией) на данном языке, то этот канал закрыт и для всех прочих воздействий» [Шубин, 1972]. Без четкой коммуникативной цели обучение профессионально ориентированному общению не может быть рациональным и эффективным.

Достижение поставленной цели обучения (формирование способности и готовности к профессионально ориентированному общению на английском языке) предполагает решение задачи формирования навыков и развития умений профессионального иноязычного общения у обучаемых.

Э.П. Шубин [Шубин, 1972] отмечает, что при определении коммуникативных целей обучения языкам необходимо-иметь в виду наличие двух основных уровней владения, языком — минимального и максимального. Минимальный допустимый уровень" владения языком, уровень коммуникативной достаточности, обеспечивает прием и передачу информации на данном языке в заданных коммуникативных условиях (сферы общения, круг тем и т. д.). На этом уровне высказывания могут содержать некоторое количество отклонений от языковой' нормы (ошибок произносительных, грамматических и т. п.), которые, однако, не должны, приводить к непониманию или неправильному пониманиюсообщений со стороныносителя. языка. Максимальный уровень владения языком, уровень социальной достаточности, характеризует уровень носителей языка — членов данного языкового коллектива. Иностранец, владеющий языком в такой степени, будет неотличим от носителей языка в определенных и видах коммуникативной деятельности. Между минимальным и максимальным уровнем владения языком существует множество промежуточных степеней.

Совет Европы определил шестиуровневую систему владения иностранным языком. Система уровней владения иностранными языками, принятая Советом Европы приведена в таблице 2.1.

Каждый уровень овладения иностранным языком является «индикатором совокупности языковых способностей индивида» [Богатырева, 1997:33].

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В ходе реализации цели диссертационного исследования, заключавшейся в теоретическом обоснованииразработке и опытной проверке методики обучения профессионально ориентированному общению будущих морских инженеров, решены следующие задачи:

1. Установлено, что профессиональное общение на английском языке является средством речевого и производственного взаимодействия морских инженеров. Содержание обучения, общению на иностранном, языке соответствует требованиям будущей профессии, контексту профессиональной деятельности.

2. Создана интегративная" модель процесса обучения морских специалистов профессионально ориентированному общению на английском языке. Она представляет сложный системный объект и включает целевой, предметно-содержательный, концептуальный, процессуально-стратегический и контрольно-результативный блоки. Модель, обеспечивает: а) интеграцию профессионально-деловой и социокультурной ориентации обученияб) интеграцию профессионально-предметного и языкового аспектов обученияв) целостность системы обучения иностранному языку в техническом вузе.

3. Разработана методикаобучения профессионально ориентированному общению студентов морских инженерных' специальностей, которая включает: а) этапы работы над иноязычным профессиональным общениемб) принципы работы над данным видом речевой деятельностив) стратегии и приемы обученияг) систему упражненийд) измерительный аппарат для определения уровня сформированности умений профессионального общения студентов. Данная методика позволила оптимизировать традиционную систему обучения языку специалистов водного транспорта.

4. Установлено, что интерактивные формы обучения, проведение занятий в специализированных лабораториях и на тренажерах, имитирующих условия профессиональной деятельности моряков, способствовуют: а) увеличению объема усваиваемого языкового и речевого материалаб) возрастанию речемыслительной активности обучаемыхв) сокращению временных затрат на получение профессионально значимых знаний, на формирование прочных речевых навыков и уменийг) повышению мотивации обучаемых в овладении языкомд) активизации процесса общения! В целом.

Проведенное теоретическое и практическое1 исследование подтвердило эффективность методики, обучения устному профессионально ориентированному общению на английском' языке студентов морских инженерных специальностей.

В опытном обучении нашла свое подтверждение и гипотеза исследования. Обучениепрофессионально ориентированному общению студентов морских инженерных специальностей всегда успешно и эффективно' при соблюдении определенных условий. Условия связаны с: а) спецификой профессиональной деятельности' и ее отражением средствами изучаемого языкаб) наличием рационально отобранного* профессионально-предметного аспекта в содержании, обучения (специальной лексики, тем, текстов профессиональной направленности, ситуаций профессионального общения) — в) использованием системы упражнений профессиональной направленностиг) наличием смоделированной образовательной иноязычной среды, создаваемой в специализированных лабораториях и с помощью тренажеров.

Методика обучения устному профессионально ориентированному общению студентов морских инженерных специальностей предполагает ее использование в других технических высших учебных заведениях на инженерных специальностях, а также на старшем этапе обучения в средних профессионально-технических учебных заведениях по подготовке специалистов речного и морского флота.

Исследование в данном направлении представляется перспективным. Изучению могут подлежать проблемы: а) внедрения разработанной методики в практику преподавания языка в условиях технического вуза по другим специальностямб) использования мультимедийного курса. в обучении профессиональному общениюв) разработки практикумов к изданным пособиям по английскому языку по специальности «Техническая эксплуатация транспортного радиооборудования».

Показать весь текст

Список литературы

  1. , Э. Г., Щукин, А. И. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков) Текст. / Э. Г. Азимов, А. Н. Щукин. -СПб: «Златоуст», 1999. — 472 с.
  2. , Э. Г., Щукин, А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) Текст. / Э. Г. Азимов, А. Н. Щукин. М.: Издательство ИКАР. — 2009. — 448с.
  3. , Б. Н. Психологические основы педагогической реабилитации: Учебное пособие для студентов вузов, обучающихся по специальности «Соц. педагогика» Текст. / Б. Н. Алмазов. М.: Владос, 2008. — 285 с.
  4. , А. А. Основы овладения устной* иностранной речью: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2103 «Иностр. яз.» Текст. / А. А. Алхазишвили. М.: Просвещение, 1988. -128 с.
  5. , В. И. Эвристическое программирование учебно-исследовательской деятельности: Методическое пособие Текст. / В. И. Андреев. М.: Высшая школа, 1981.-240 с. з
  6. , Г. М. Социальная психология. Учебник для высших учебныхзаведений Текст. / Г. М. Андреева. М.: Аспект Пресс, 2000. — 376 с.
  7. , Е. В. Социальная психология: Учебное пособие для студентов пед. вузов Текст. / Е.В.Андриенко- Под ред. В. А. Сластенина. М.: Академия, 2001. — 262 с.
  8. , М. А. Ситуативная роль как фактор повышения эффективности обучения устной речи на иностранном языке в средней школе: Автореф.. дис.. канд. пед. наук: (13.00.02) Текст. / М. А. Ариян. Москва, 1982.-18 с.
  9. , М. А. Социально развивающая методическая система обучения иностранным языкам в средней школе: проектирование и реализация: дис.. доктора пед. наук: (13.00.02) Текст. / М. А. Ариян. Н. Новгород, 2009.-382 с.
  10. , Л. С. Подготовка студентов гуманитарных вузов к иноязычной профессиональной коммуникации: Автореф. .дис.. кандидата пед. наук: (13.00.08) Текст. / Л. С. Артамонова. М., 2008.26 с.
  11. , О. А., Макеева, М'. И., Мильруд, Р. П. Методика организации подготовки специалиста на основе межкультурной коммуникации Текст. / О. А. Артемьева, М. И. Макеева, Р. П. Мильруд. -Тамбов: Изд-во Тамб. гос. техн. Ун-та, 2005. 160с.
  12. , С. И. Учебный процесс в высшей школе, его закономерные основы и методы: Учебно-методическое пособие Текст. / С. И. Архангельский. М.: Высшая школа, 1980. — 368 с.
  13. , Т. Н. Коммуникативная компетенция в профессиональном межкультурном общении Текст. / Т. Н. Астафурова // Вторая международная конференция ЮНЕСКО. -М., 1996. С.105−106.
  14. , Т. Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения: Дис.. д-ра пед. наук: (13.00.02) Текст. / Т. Н. Астафурова. М., 1997. — 324 с.
  15. , Н. А., Вербицкий, А. А. Психология мотивации студентов: Учебное пособие Текст. / Н. А. Бакшаева, А. А. Вербицкий. М.: Логос, 2006.- 184 с.
  16. , Т. М. Структура и содержание российского филологического образования. Методологические проблемы, обучения русскому языку Текст. / Т. М: Балыхина. Изд-во МГУП, 2000.
  17. , Л. В- Тестирование лексикш иностранного языка Текст. / Л: В. Банкевич: —Москва:.Высшая школа, .1981. 112 с.
  18. Барышников, Ні В. Параметры обучения межкультурной • коммуникации в средней школе Текст. / Н. В., Барышников //
  19. Иностранные языки в школе. 2002.- № 2.- С. 28−32.
  20. , Б. В. Очерк, но психологии ¦ обучения иностранным языкам Текст. / Б. В. Беляев. -Учпедгиз, 1959.-172 с.
  21. , Б. А. Психология овладения иностранным языком. Текст. / Б. А. Бенедиктов. — Минск: Высш. шк., 1974. 335 с.
  22. Берман, И. М. Методика обучения английскому языку в неязыковых вузах Текст.- / ИіМІБермаш- Москва: Изд-во «Высшая школа», 1970.231 с.
  23. , В. П. Слагаемые педагогической технологии Текст. / В. П. Беспалько- -М.: Педагогика- 1989: -192 с.
  24. Бим- Иі Лі Понятие системыобученияшностранным? языкам- на? разных уровнях рассмотрения Текст. / И. Л. Бим // Иностранные языки в школе. 1975.-№ 2.-С. 25−35.
  25. Бим, И. Л. Методика обучения иностранным1 языкам как наука и проблемы школьного учебника: Опыт системно-структурного описания Текст. / И. Л. Бим. М.: Русский язык, 1977. — 288 с.
  26. Бим, И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: Пробл. и перспективы: Учеб. пособие для студентов иед. ин-тов по спец. N2103 «Иностр. яз.» Текст. / И. Л. Бим. М.: Просвещение,. 1988.-256 с.
  27. Бим, И. Л- Содержание обучения немецкому языку в базовом курсе Текст. / И.Л.Бим//Иностранные языки в школе. 1996. -№ 2. -С. 22−26.
  28. , П. П. Избранные педагогические и психологические сочинениям В двух томах Текст. / П. П. Блонский. Изд-во: Педагогика, 1979.
  29. , М. А. К проблеме выделения уровней профессионального владения иностранным языком (по материалам Совета Европы) Текст. / М. А. Богатырева // Иностранные языки в школе. — 1997. № 2. — С. 28−33.
  30. , Г. К. Интегративный подход к формированию коммуникативной компетентности студентов неязыковых вузов средствами иностранного языка Текст. / F. К. Борозенец. Дис. доктора пед. наук: (13.00.08). -Тольятти, 2005.-434 с.
  31. , JI. П. Человек: деятельность и общение Текст. /Л.П. Буева. М., 1978. 175 с.
  32. , А. А. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход: Метод, пособие Текст. / А. А. Вербицкий. М.: Высшая шк., 1991. -207 с.
  33. , А. А., Тенищева, В. Ф., Иноязычные компетенции как компонент общей профессиональной компетенции инженера: проблемы формирования Текст. / А. А. Вербицкий, В. Ф. Тенищева // Высшее образование сегодня. 2007. — № 12. — С. 27−31.
  34. , Н. А. Обучение студентов вуза иноязычной текстовой деятельности Текст. / Н. А. Вишневецкая. Дис.. канд. пед. наук. — Н. Новгород, 2009- 189 с.
  35. , Е. И. Опыт построения упражнений для работы в парах Текст. / Е. И. Вишневский // Иностранные языки в школе. 1985. — № 3. — С. 22−26.
  36. , JI. С. Мышление и речь. Собр. соч. в 6 томах Текст. / JI. С. Выготский.-М.: Педагогика, 1982.
  37. Гез, Н. И. Типология упражнений и организация обучения аудированию в школе с преподаванием ряда предметов на иностранном языке Текст. / Н. И. Гез // Иностранные языки в школе. 1985. — № 6. — С. 19−24.
  38. Гез, Н. И. Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежных методических исследований Текст. / Н. И. Гез // Иностранные языки в школе. 1985. — № 2. — С. 17−24.
  39. , Ж. В., Шкодич JI. В. Иноязычная профессиональная компетентность будущих специалистов. Монография Текст. / Ж. В. ь
  40. , Л. В: Шкодич. Калининград: ФГОУ ВПО «КГТУ», 2008. — 334 с.
  41. , Л. В. Формирование профессиональной иноязычной коммуникативной компетентности студентов неязыкового вуза на основепроектной-технологии обучения Текст. / JL В. Голикова. Дисс.. канд. пед. наук. — СПб., 2005. — 246 с.
  42. , В. А. Психология общения: учеб. пособие для* студ. высш. учеб. заведений Текст. / В* А. Горянина. М.: Издательский центр «Академия», 2007. — 416 с.
  43. JI. И. Обучение устному профессиональному общению на иностранном"*языке (англ. язык) Текст. / Л. И. Девина. Дис.канд. пед. наук. — М), 1989!-221 с.
  44. Т. В. Формирование перцептивной стороны иноязычного общения- студентов* старших курсов языкового* вуза Текст. / Т. В. Дербенева. Дис. канд. пед. наук. — Горно-Алтайск, 2005- 202 с.
  45. , Н. О., Мандрик, В. П., Смирнова, М. С. Английский для судоводителей Текст. / Н. О. Дорошкевич, В. Пі Мандрик, М. С. Смирнова. — М.: «Высшая школа», 1971.
  46. И. В., Ситуационно-имитационные игры в обучении английскому языку в морских учебных заведениях (средние морские училища) Текст. / И. В. Драгомирецкий. Автореф. дисс. канд. пед. наук. -М. НИИ АПН СССР, 1988. — 21 с.
  47. И. В., Бобровский В. И., Пилацкий Е. С., Морские документы и деловые переговоры Текст. / И. В. Драгомирецкий, В. И. Бобровский, Е. С. Пилацкий. М: Рекламинформбюро, 1980.-75 с.
  48. , Т. М. Язык и социальная психология. Учеб. пособие для фак. Журналистики и филолог, фак. ун-тов Текст. / Под ред. проф. А. А. Леонтьева. М.: Высшая школа, 1980.-224 с.
  49. , Н. В. Устное общение на уроке, средства и приемы его организации Текст. / Н. В: Елухина // Иностранные языки в школе. 1995. -№№ 2, 4.
  50. , Н. И. Механизмы речи’Текст. / Н. И. Жинкин. М.: Академ, пед. наук РФ: — 1958*. — 370 с.60i Жинкин, Н. И. Речь как проводник информации Текст. / Н. И. Жинкин. -М.: Наука, 1982. 156с.
  51. , Р. Г. Обучение профессиональной диалогической речи на английском языке на старших курсах высших мореходных училищ Текст. / Р. Г. Зайцева. Дис. .канд. пед. наук. -М.: МПГУ, 1988. — 144 с.
  52. Зайченко,> А. А. Особенности профессионально ориентированного обучения" иностранным языкам студентов экономических специальностей^ Текст. / А. А. Зайченко // Вестник СевКавГТУ, Серия «Гуманитарные науки». 2004. — № 2(12).
  53. , И. А. Психологическая характеристика слушания и говорения как видов речевой деятельности Текст. / И. А. Зимняя.// Иностранные языки в школе. 1973. — № 4. — с. 66−72.
  54. , И. А. Психологические аспекты обучения, говорению на иностранном языке: Книга для учителя Текст. / И. А. Зимняя. М.: Просвещение, 1985. — 160 с.
  55. , И. А. Ключевые компетентности как результативно-целевая основа компетентностного подхода в образовании. Авторская версия Текст. / И. А. Зимняя. М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2004. — 40 с.
  56. , И. А. Педагогическая психология: Учебник для вузов. Изд. второе, доп., испр. и перераб Текст. / И. А. Зимняя. М.: Университетская книга, Логос, 2008. — 384 с.
  57. , В. . Развитие профессионально-коммуникативной компетентности у будущих переводчиков в техническом вузе Текст. / В. П. Золотухина. Автореферат дис.канд. пед. наук. — Комсомольск-на-Амуре, 2005.-26 с.
  58. , В. Н. Формирование иноязычной профессиональноIкоммуникативной компетенции- студентов судоводительских факультетов: Текст. / В. Н. Зыкова — Дис.. канд. пед. наук: 13.00.02. — С-Пб., 2002.- 159 с.
  59. , О. Н. Сущность профессионально-ориентированного обучения^ студентов-нефилологов иностранному языку Текст. / О. Н. Исаева // Вестник СамГУ.-2007. -№ 1(51).-С. 127−135.
  60. , О. Ю. Проблемы-, теории и практики формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности специалиста Текст. / О. Ю. Искандарова. Уфа: Башкирский" мед. ун-т, 1998.-259 с.
  61. , М. С. Мир общения: Проблема межсубъектных отношений Текст. / М. С. Каган. М.: Политиздат, 1988. — 350.стр.
  62. , Т. Л., Журавлев В. Ф. К вопросу о классификации терминов-научных областей Текст. / Т. Л. Канделаки, В. Ф. Журавлев // Науч.- техн. терминология: М. -1985. — № 4. — С. 1−4.
  63. , Ю. Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю. Н. Караулов. -М.: Наука, 1987. 176 с.
  64. , Г. А. Психолого-педагогические принципы метода активизации резервных возможностей обучаемого Текст. / Г. А. Китайгородская // Активизация учебной деятельности.- М.: Изд-во МГУ, 1986.- 136 с.
  65. , А. Д., Миролюбов, А. А. Из- опыта повышения эфективности процесса обучения иностранному языку Текст. / А. Д. Климентенко, А. А. Миролюбов. -М.: Просвещение, 1964. — 152 с.
  66. , Г. В. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения- Текст. / Г. В. Колшанский // Иностранные языки в школе: — 1985. № 1. — С. Ю-14.
  67. Колядко- С. В. Оптимизация" содержания обучения иноязычному деловому общению студентов неязыкового вуза: На материале французского языка Текст. / С. В. Колядко- Дис:. канд. пед. наук. — СПб., 2004. — 257 с.
  68. Коммуникативность обучения в практику школы: из опыта работы. Книга для учителя Текст. 7 Под ред. Е. И. Пассова. — Мі: Просвещение, 1985: 127 с. ". ' -/.
  69. В. В. Социология коммуникации Текст. / В. В. Конецкая. -М.: Междуна-родный университет бизнеса и управления, 1997. 304 с.
  70. Концепция модернизации российского образования на период до 2010 года Текст. М., 2002.
  71. , Г. А. Контекстный подход к обучению иностранным языкам: в неязыковом вузе Текст. / Г. А. Краснощекова // Перспективные информационные технологии и: интеллектуальные системы. 2007. — № 3(31).-С. 52−57.
  72. , С. В., Формирование профессионально-коммуникативной компетентности студентов экономических специальностей вузов в процессе обучения иностранному языку Текст. / С. В. Кузнецова.4 Дис.. канд. пед. наук. — Пенза, 2008. — 179 с.
  73. , Т. В. Обучение говорению в неязыковом вузе на основе использования- мотивов профессионального' общения (на материале французского языка) Текст. / Т. В. Кучма. Автореф. дис.. канд. пед. наук.-М.: МГЛУ, 1991.-21 с.
  74. , Б. А. Интенсификация процесса обучения иноязычной устной речи (пути и приемы) Текст. / Б. А. Лапидус. М-: Изд-во «Высшая школа». — 1970. — 128с.
  75. , Е. В. О роли теоретического курса при обучении профессиональной коммуникации в специальном вузе. Формирование коммуникативной иноязычной компетенции (неязыковые вузы) Текст. / Е. В1 Левина. -М., (Тр. МГЛУ- вып.437). -1999. — С. 127−134.
  76. , О. Ю. Обучение иноязычному профессионально-значимому диалогическому общению на основе аутентичных социальных контактов:I
  77. Английский язык, неязыковой вуз Текст. / О: Ю. Левченко: Дисс.. канд. пед. наук. — Иркутск, 2005. — 190 с.
  78. , А. А. Язык, речь, речевая деятельность Текст. / А. А. Леонтьев. -М.: «Просвещение», 1969. -214 с.91'. Леонтьев, А. А. Речь и общение: Текст. / А. А. Леонтьев // Иностранные языки в школе. 1974. — № 6. — С. 81−85.
  79. , А. А. Психология общения Текст. / А. А. Леонтьев. 2-е изд., испр. и доп. -М.: Смысл, 1997. — 364 с.
  80. , А. А. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической психологии: Избранные психологические труды Текст. / А. А. Леонтьев. -М.: Издательство Московского психолого-социального института- Воронеж: Издательство НПО «МОДЭК», 2003. 536 с.
  81. , А. А. Слово в речевой деятельности: Некоторые проблемы общей теории речевой деятельности. Изд. 3-е, стереотипное Текст. / А. А. Леонтьев. М.: — КомКнига, 2006.-248 с.
  82. , А. А. Прикладная психолингвистика речевого общения и массовой коммуникации Текст. / А. А. Леонтьев. М.: Смысл, 2008. — 271 с.
  83. , А. Н. Деятельность. Сознание. Личность Текст. / А. Н. Леонтьев. — 2-е изд.- М.: Политиздат, 1977. 301 с.
  84. , А. Н. Избранные психологические произведения: в 2 т. Текст.* / А. Н. Леонтьев- АПН СССР- Под ред. В. В. Давыдова, В. П. Зинченко, А. А. Леонтьева, А. В. Петровского. М.: Педагогика, 1983. — 1 т. — 391 е., 2 т. — 316 с.
  85. , И. В: Совершенствование иноязычной подготовки будущих специалистов технического- профиля в условиях многоуровневой системы высшего профессионального образования Текст.- / И.В.Леушина. Дис.. канд. пед. наук. — Н. Новгород, 2003. — 221 с.
  86. , Б. Ф: Системность в психологии: Избранные психологическиетруды Текст. / Б. Ф. Ломов. М.: Изд-во" Московского- психолого-социального института, 2003. — 424 с.
  87. , Ю.В. Обучение студентов неязыкового вуза профессионально-ориентированному общению на английском языке: Текст. /Ю.В.Лопатина. Дис.. канд. пед. наук. — Ярославль, 2005. — 182 с.
  88. , М. В. Методика преподавания иностранных языков: Учеб. пособие для филол. фак. вузов Текст. / М. В. Ляховицкий. М.: Высш. школа, 1981. — 159 с.
  89. , Л. В. Обучение профессионально-ориентированному общению на английском языке студентов неязыкового вуза Текст. / Л. В. Макар. -Дис.. канд. пед. наук. Спб., 2000. — 257 с.
  90. , Ю. С. Концептуальные основы средового подхода в воспитании Текст. / Ю. С. Мануйлов // Вестник Ун-та Рос. акад. образования. 2003. — № 1. — С. 36−68.
  91. , Е. Н. Функциональная прагматика межкультурной деловой коммуникации. Изд. 2-е, доп. Текст. / Е. Н. Малюга. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2008. — 320 с.
  92. , Р. П. Речевая ситуация как методический прием обучения. Текст. / Р. П. Мильруд // Иностранные языки в школе. — 1982. № 1. — С. 38−42.
  93. Р. П. Повышение эффективности речевой ситуации как методического приема обучения Текст. / Р. П: Мильруд // Иностранные языки в школе. 1983. — № 2. — С. 30−33.
  94. , Р. П. Некоторые пути обучения самостоятельному иноязычному высказыванию Текст. / Р. П. Мильруд // Иностранные языки в школе. 1985. — № 2. — С. 29−34.
  95. , Р. П., Максимова, И. Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам- Текст. / Р. П. Мильруд, И. Р. Максимова // Иностранные языки в школе. 2000. — №№ 4, 5.
  96. , Р. П. Методика преподавания английского языка. English Teaching Methodology: учеб. пособие для вузов Текст. / Р. П. Мильруд. — 2-еизд., стереотип. -М.: Дрофа, 2007.-253, [3] с.
  97. Миньяр-Белоручев, Р. К. Методика обучения французскому языку: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. «Иностр. яз.» Текст. / Р. К. Миньяр-Белоручев. М.: Просвещение, 1990. -224с.
  98. Мудрик, A. Bi, Социальная педагогика. Учебник. 5-е изд. доп: Текст. / А. В. Мудрик. Йзд-во «Академия" — 2005. — 200 с.
  99. , И. Н. Формирование: готовности студентов к речевому профессионально-ориентированному общению Текст. / И. Н. Никитина // Неродные языки в учебных заведениях: Материалы научной конференции-,¦-Воронеж, 1999. Вып. 4: — С. 105 — 106.
  100. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка. Департамент по языковой политике*
  101. , В. Н. Психология человека: Учебное пособие. 2-е изд. Текст. / В. Н. Панферов. СПб.: Изд-во Михайлова В. А., 2002. — 253 с. г
  102. , Б. Д. Анатомия общения: Учебное пособие Текст. / Б. Д.
  103. Парыгин. СПб.: Изд-во Михайлова В. А., 1999. — 301 с. t
  104. , Б. Д. Социальная психология. Проблемы методологии, истории и теории. Текст. / Б. Д. Парыгин. СПб.: ИГУП, 1999.- 592 с. 1 124. Парыгин, Б. Д. Социальная психология. Учебное пособие [Текст] / Б.
  105. Д. Парыгин. СПб.: СПбГУП, 2003. — 616 с.
  106. , Е. И. Классификация упражнений для обучения* говорению Текст. / Е. И. Пассов // Иностранные языки в школе. — 1977. -№ 5. С. 4954.
  107. , Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению Текст. / Е. И. Пассов. М: Рус. Яз., 1989'. — 276 с.
  108. , Е. И., Стояновский, А.т М. Ситуация речевого общения- как методическая категория. Текст. / Е. И. Пассов, А. М. Стояновский // Иностранные языки в школе. 1989. — № 2 — С. 18−22.
  109. , Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению Текст.- / Е. И. Пассов: — 2-е изд. — М.: Просвещение, 1991. 223 с.
  110. , Н. В. Формирование профессионально-иноязычной компетентности студентов инженерно-строительных специальностей в контекстном обучении Текст. / Н. В. Патяева. Дисс.. канд. пед. наук.: Н. Новгород, 2007. — 200 с.
  111. ПДМНВ-95. Конвенция ПДМНВ. Кодекс ПДМНВ Текст. Лондон, 1988.-228 с.
  112. Педагогика профессионального образования: учеб. пособие для студ.4высш. учеб. заведений Текст. / [Е. П. Белозерцев, А. Д. Гонеев, А. Г. Пашков и др.]- под ред. В. А. Сластенина. 3-е изд., стер. — М.: Издательский центр „Академия“, 2007. — 368 с.
  113. , Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка Текст. /
  114. Е.С. Полат // Иностранные языки в школе. 2000. — №№ 2,3.
  115. , О. Г. Роль теорий учения и анализа потребностей в проектировании профильно-ориентированного курса английского языка Текст. / О. Г. Поляков // Иностранные языки в школе. — 2004. № 3. — С. 4551.
  116. , О. Г. Концепция профильно-ориентированного обучения английскому языку в высшей школе Текст. / О. Г. Поляков. — Дйсс.. д-ра пед. наук. — Тамбов, 2004. 308 с.
  117. , О.- Г. Цели профильно-ориентированного обучения иностранному языку в вузе: опыт формулирования Текст. / О. Г. Поляков // Иностр. языки в школе. 20 081. -№ 1. — С. 2−8.
  118. Программа курса иностранного- языка для вузов неязыковых специальностей- федерального компонента цикла ОГСЭ в- ГОС ВПО второго поколения Текст.' -М.: МГЛУ, 2004.
  119. Психологические основы обучения неродному языку: Хрестоматия Текст. / Сост. А. А. Леонтьев. — М.: Изд-во Московского* психолого-социального института- Воронеж: Изд-во НПО „МОДЭК“, 2004. — 448 с.
  120. , Е. Н. Обучение деловому иноязычному общению- на продвинутом этапе обучения-иностранному языку Текст. / Е. Н. Радченко // Вестник ЧитГУ. -2007. -№ 1(42). С. 106−110.
  121. , А. В. Парадигмы общения. Взгляд с позиции социальной философии Текст. / А. В. Радченко. СПб.: Изд-во С.-Петербуржского университета- Иваново: Изд-во „Полинформ“, 1993. -212 с.
  122. , Е. И. Психология общения Текст. / Е. И. Рогов. — М.: Гуманит. Изд. центр ВДАДОС, 2001. 336 с.
  123. , Г. В. Роль учебной ситуации при обучении иностранному языку Текст. / Г. В. Рогова // Иностранные языки в школе. 1984. — № 4. -С. 60−64.
  124. Рыжов- В. В. Психологические основы коммуникативной подготовки педагога. Монография.'Текст. / В. В. Рыжов. Н. Новгород: Изд-во ННГУ, 1994.-164 с.
  125. , Е. П. Межкультурная коммуникация в современном коммуникативном пространстве Текст.' / Е. П. Савруцкая- // Проблемы межкультурной коммуникации: — Н. Новгород, 2000. Ч. 2 — С. 23−24.
  126. Сальная- JI. К. Модель-обучения профессионально ориентированному общению студентов неязыкового вуза Текст. / JL К. Сальная.- Дис. канд. пед. наук. Таганрог, 2007. — 193 с.
  127. , В. В. Коммуникативная компетенция: современные подходы к многоуровневому описанию в методических целях Текст. / В. В. Сафонова М.: Еврошкола, 2004. — 236 с.
  128. , В. JI. Системность и типология упражнений для обучения говорению Текст. / В. JI. Скалкин // Иностранные языки в школе. 1979. -№ 2.-С. 19−25.
  129. , В. Л. Основы обучения устной иноязычной речи Текст. / В. Л: Скалкин. -М.: Русский язык, 1981. -248с.
  130. , В. JI. Коммуникативные упражнения на английском языке: Пособие для учителя Текст. / В. JL Скалкин. — М.: Просвещение, 1983. — 128 с.
  131. , В. А. Стратегия модернизации высшего образования Текст. / В. А. Сластенин // Сибирский педагогический журнал. 2005. — № 1.-С. 3−13.
  132. Советский энциклопедический словарь Текст. / Гл. ред. А. М. Прохоров. -4-изд. -М.: Сов. энциклопедия, 1989. 1632 с.
  133. , Е. Н. Методика обучения иностранным языкам : базовый курс лекций: пособие для студентов пед. вузов и учителей Текст. / Е. Н. Соловова. 4-е изд. — М.: Просвещение, 2006. — 239 с.
  134. , А. Г. Методика обучения профессиональному диалогическому общению на краткосрочных специализированных курсах (Английский язык) Текст. / А. Г. Сонгаль. Автореферат дис.. канд. пед. наук-М.: МГЛУ, 1991.-24 с.
  135. Социальная психология: Учебное пособие для студ. высш. учеб. Заведений Текст. /А.Н.Сухов, А. А. Бодалев, В. Н. Казанцев и др.- Под ред. А. Н. Сухова, А. А. Деркача: 3-е изд. испр. — М.: Издательский центр „Академия“, 2005. — 600с.
  136. Стандартные фразы ИМОдля общения на море Текст. СПб: ЗАО ЦНИИМФ, 1997.-476с.
  137. , М. Ф. Аппарат или система упражнений? Текст. / М. Ф. Стронин // Иностранные языки в школе. 1985. — № 1. — С. 33−37.
  138. Н. Ф. Педагогическая психология Текст. / Н. Ф. Талызина. 3-е изд. — М.: Изд. центр „Академия“, 1999. — 288 с.
  139. Н. Ф., Печенок Н. Г., Хихловский Л. Б. Пути разработки профиля специалиста Текст. / Н. Ф. Талызина, Н. Г. Печенок, Л. Б. Хихловский. Саратов: Саратовский университет, 1987. — 150 с.
  140. , Е. В. Обучение общению как средство повышения языковой компетенции студентов Текст. / Е. В. Терентьева // Педагогическое обозрение. -2000. № 3. — С. 220−224.
  141. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: (Учеб. пособие) Текст. / С. Г. Тер-Минасова. М.: СЛОВО/SLOVO, 2008. — 264с.
  142. Тенищева, В: Ф. Интегративно-контекстная модель формирования профессиональной’компетенции Текст. / В. Ф. Тенищева. Дис.. д-рапед. наук. — Москва, 2008.- 399с.
  143. , О. В. Условия* формирования» коммуникативной компетенции студентов неязыковых вузов: на материале обучения иностранному языку Текст. / О. В. Федорова. Дис.. канд. пед. наук: (13.00.01) — Саратов, 2003.- 228с.
  144. , В. М. Методическая’типология-ролевых игр Текст. / В. М. Филатов // Иностранные языки в школе. 1988. — № 2. — С. 25−30.
  145. , С. К. Текст в обучении иностранным языкам Текст. / С. К. Фоломкина// Иностранные языки в школе. 1985. — № 3. — С. 18−22.
  146. , В. Пі Межкультурная коммуникация и лингво-культуроведение в теории и практике обучения иностранным^ языкам-Текст. / В1 П. Фурманова. Саранск: Изд-во Мордовского ун-та, 1993-. — 124с.
  147. , И. И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчика) Текст. / И. И. Халеева. М., 1989. — 238с.
  148. , А. В. Ключевые компетенции как компонент личностно-ориентированной парадигмы образования Текст. / А. В. Хуторской // Народное образование. 2003. — № 2. — С.58−64.
  149. , А. В. Ключевые компетенции. Технология, конструирования Текст. / A.B. Хуторской // Народное образование. 2003. -№ 5. -С.55−61.
  150. , Н. П. Профессионально-ориентированные учебно-речевые ситуации в подготовке специалистов? для-- сферы туризма. (На примере. обучения* английскому языку) — Текст.- / Н. П. Шабаева. Дис.. канд. пед. наук: 13.00.08. — Сходня, 2004. — 195с.
  151. , В. Д. Деятельность и способности Текст. / В. Д. Шадриков. -М- 1994. С.68:
  152. , А. II. Лингводидактические основы когнитивного подхода в : организации обучения лексике на уроках немецкого языка: Монография
  153. Текст. / А. Н. Шамов. Нижний Новгород: НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2004.- 190 с.
  154. , А., Н. Когнитивный^ подход к обучению лексике, моделирование и реализация Текст. / А. Н. Шамов. Автореф. дис. д-ра пед. наук. — Тамбов, 2005. — 50 с.
  155. , А. Н- Психолого-педагогические основы профессионально деятельностиеучителя’иностранного языка: Учебноешособие- Текст.- / А. Н. Шамов. Нижний Новгород: НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2010. — 218с.
  156. , С. Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: Учеб. пособие для студентов нед. ин-тов — 2-е изд., дораб. Текст. / С. Ф. Шатилов. -М.: Просвещение, 1986.- 223 с.
  157. , F. П. О методе исследования мышления Текст. / Т. П. Щедровицкий. Изд-во: Институт развития им. Г. П. Щедровицкого, 2006. -600 с.
  158. , А. В. Развитие дискуссионных умений как компонента интерактивной компетенции у студентов неязыковых вузов (на материале английского языка) Текст. / А. В. Щеколдина. Автореф. дисс.. канд. пед. наук. — Пятигорск, 2005. — 19 с.
  159. , А. В. Теория и методика обучения-французскому, языку как второму иностранному: учеб. пособие для студентов вузов, обучающихся по специальности 33 200 «Иностр. яз.». Текст. / А. В. Щепилова. М.: Гуманитар, изд. Центр ВЛАДОС, 2005. — 245с.
  160. , М. В. Дидактические игры в обучении иноязычному общению Текст. / М. В. Щербакова // Вестник ВГУ. 2002. — № 2. — С. 111 115.
  161. , А. Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: Учебное пособие для преподавателей и студентов Текст. / А. Н. Щукин. — М.: Филоматис, 2004. -416с.
  162. А. А., Яковлев В. А. Основы морской технической терминологии Текст. / А. А. Яковлев, В. А. Яковлев. М.: Рекламинформбюро ММФ, 1977. — 100 с.
  163. Allen J.P.B., Widdowson H.G. Teaching the Communicative Use of English?// Episodes in ESP. A sourse and reference book on the development of English for Science and Technology by J.Swales. — New York: Prentice Hall, 1988.-P. 73 87.
  164. Arnon R. Technical English: The Linguistic Analysis of Some Register // From Office to School, special language and internationalization. — Clevedon, Philadelphia: Multilingual Matters Ltd., 1989:-P- 49^ 581
  165. Beaugrande R.de. User-friendly communication skills in the teaching and" learning of business English II English for Specific Purposes.- 2000. Vol: 19.-P. 331−349-
  166. Brumfit Ch. Problems & Principles in English Teaching.- Oxford, 1982.-156 P
  167. Canale M., Swain M. Theoretical Basis, of Communicative Approaches to Second1 Language Teaching and Testing // Applied Linguistics. 1980. — Vol.1.p. l 47:. .V. ' .
  168. Crosling G, Ward I. Oral communication: the workplace needs- and. uses business graduate employees II English for Specific Purposes. 2002. — Vol. 21.-P. 41−57.
  169. Griffiths M: Teaching Language to Adults // Language Learning Journal. -1992. № 5. — 64 p.
  170. Guide for providers of adult education: Draft 1. Modern languages •learning, teaching and assessment. Common European-Frame work of Reference. -Strasbourg: Council of Europe, 1996.-22 p.
  171. Harmer, J. How to Teach English, an introduction to the practice of English language teaching Text. / J. Harmer. Edinburgh: Pearson Education Limited, (Longman). — 2004. — 198 p.
  172. Hutchinson T., Waters- A. English for Specific Purposes. A learning centered approach. Cambridge University Press. — 183p.
  173. Hymes, D. On Communicative Competence Text. / D. Hymes. -Philadelphia, Pa: University of Pennsylvania, 1991. 213 p.
  174. IMO Maritime English Teaching Syllabus.- L., 1986.- 16 p.
  175. Littlewood W. Communicative Language Teaching. — Cambridge: Cambridge University Press, 1981. 108 p.
  176. Maslow A.H. Motivation and Personality. 2nd ed. — New York: Harper & Row, 1970.-420 p.
  177. Milhouse V. Intercultural communication education and training goals, content, and methods II International Journal of Intercultural Relations. 1996. -Vol. 20.-P. 69−95.
  178. Rivers W. M. From Linguistic Competence to Communicative Competence / TESOL Quarterly. Vol. 7, № 1, 1973: -P.23−27.
  179. Rivers W. M. Interactive Language Teaching. Cambridge University Press, 1993-. -228 p.
  180. Rubin, J: Learner strategies: theoretical assumptions, research history and typology Text. / J. Rubin // In Wenden A. /Rubin J. (eds.): Learner Strategies in Language Learning. Englewood Cliffs: Prentice Hall, 1987.
  181. Safety at sea. Denmark: A/S Nordisk Gummiboardsfabrik, 1985.- 74 P.
  182. Stern H.H. Fundamental Concepts of Language Teaching. Oxford: Oxford University Press, 1983.-582 p.
  183. Strevens P. Special English: Seafaring.- L.: Collier Macmillan, 1972.-115 p.
  184. Strevens P. New Orientations in the Teaching of English.- Oxford, 1977.183 p.
  185. Strevens P. Teaching English as an international language. Oxford: Pergamon Press, 1980. — 163 p.
  186. Swan, M. Critical Look at the Communicative Approach Text. / M. Swan -English Language Teaching Journal, pt. 1, 39 (1), 1985. P. 2 — 12.
  187. Van Ek J.A. Objectives for Foreign Language Learning. Vol.1: Scope. -Strasbourg: Council of Europe press, 1986 89 p.
  188. Watkins P. Learning to Teach English. Delta Publishing, 2005. — 144 p.
  189. Wenden, A., Rubin, J. Learner Strategies in Language Learning Text. / A. Wenden, J. Rubin. New Jersey: Prentice Hall. — 1987.
  190. Widdowson H.A. Teaching Language as Communication. Oxford: Oxford University Press, 1978. — 268 p.
  191. Wilkins D. Grammatical, situational and notional syllabuses. London: Arnold, 1974.-265 p.
  192. Willis J. Teaching English through English. Longman handbooks for language teachers. Longman Gr. Ltd, 1981. — 191 p.
  193. Wringe C. The effective teaching of modern languages. Longman group UK Limited, 1989. — P. 14−15.
Заполнить форму текущей работой