Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Шифровальщики навахо

КурсоваяПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

По договору 1868 г. правительство также обязалось обеспечить для детей навахо получение школьного образования. Roessel R. A., Navajo History, 1850−1923; Tsaile, AZ, 1973, с. 520, 522; Santella A., We the people: Navajo code talkers; Minneapolis, MN, 2004, с. 19 Однако этого не удавалось провести вплоть до начала XX в. Затем, в связи с активным созданием школ-интернатов, все больше детей… Читать ещё >

Шифровальщики навахо (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ. М. В. ЛОМОНОСОВА Курсовая работа по теме Шифровальщики навахо Выполнил: студент 4 к. д. о.

Дубровский В. В.

Научный руководитель: д.и.н., проф.

Арутюнов С. А.

Москва 2014

Введение

Вторая мировая война является самым жестоким и кровопролитным конфликтом в истории. Эта трагедия продолжалась с 01.09.1939 г. по 02.09.1945 г., и по разным оценкам она унесла жизни от 60-и до 70 млн. чел. Она проходила на территории практически всей Земли и в ней принимали участие 61 страна. Исходя из масштабов конфликта и из того факта, что он прошел относительно недавно, можно сказать, что он является одной из самых изученных войн в истории человечества. Практически досконально известна не только информация об основных сражениях, полководцах и политических деятелях того периода, но и о таких, казалось бы, мелких деталях, как имена многих простых солдат, участвовавших в боях, особенностях быта военного времени и т. д.

Одна даже у настолько изученного конфликта есть свои «белые пятна». Одним из таких явлений можно назвать использование Корпусом морской пехоты США (далее — КМП США) на Тихоокеанском ТВД радистов-шифровальщиков из племени навахо, которых к концу войны насчитывалось около 420-и человек. Mack S., It had to be done: the Navajo code talkers remember World War II; Marana, AZ, 2008, с. 87−90 Они создали военный код на основе своего собственного языка, и он является единственным кодом, нерасшифрованным японской службой контрразведки. Разработанный в условиях строжайшей секретности, код послужил КМП США во всех сражениях, в которых принимали участие морпехи, от Гуадалканала и Бугенвиля до Иводзимы и Окинавы. По некоторым оценкам, без этого кода США не смогли бы выиграть войну на Тихом Океане.

Поэтому можно сказать, что морские пехотинцы сумели одержать свои победы не только благодаря своим подготовке, вооружению и храбрости, но и благодаря активному участию в войне такого малого народа, как навахо, представители которого, служа своей стране разработали непробиваемый код. Ведь во время боестолкновений крайне важно обеспечить слаженность действий подразделений, оперативно сообщать о ситуации на поле боя, вызывать подкрепления, огневую или авиационную поддержку и т. д. таким образом, чтобы противник мог как можно меньше узнать о передвижении войск или вовремя увести свои части из-под огня. Для КМП США такую секретность обеспечили шифровальщики навахо и их код. Именно так этот относительно небольшой народ внес свой весомый вклад в победу Союзников на Японской империей.

Как уже было сказано, эта весьма интересная тема мало изучена. Это обусловлено несколькими причинами. Во-первых, вся информация о коде в виду его важности была засекречена вплоть до 1968 г. Все шифровальщики подписали документы о неразглашении информации о коде и не упоминали о том, что именно они делали на войне вплоть до 1970;х. Во-вторых, работ, посвященных коду и навахо, использовавших его, мало, и они начали появляться только в 1980;е г. И в-третьих, тема вообще не освещена в отечественной исторической литературе. Поэтому данная работа будет являться скорее экскурсом в проблему и изучением некоторых основных ее аспектов.

Для выполнения данной цели было поставлено несколько задач: 1) вкратце рассмотреть историю навахо до ВМВ; 2) дать краткую характеристику их языку; 3) изучить историю создания кода и его использования на поле боя. В качестве заключения предлагается вкратце описать историю признания заслуг шифровальщиков-навахо.

Обзор использованной литературы.

Как уже было сказано во введении, исследовательской литературы, посвященной шифровальщикам навахо, крайне мало. Однако можно найти воспоминания самих навахо, в которых говорится о событиях военного периода.

Пожалуй, самыми главными мемуарами является книга Честера Неса «Шифровальщик». Nez Ch., Avila J. S., Code talker; New York, 2011 Она была издана в 2011 г. В ней Нес рассказывает историю своей жизни, однако большая часть книги посвящена его боевому пути на полях Второй мировой войны. В ней подробно описывается использование кода и т. п. вопросы. Однако книга наиболее полезна тем, что Честер Нес был одним из двадцати девяти навахо, ставших первыми шифровальщиками и создавшими код, поэтому информация из этой книги будет особенно полезна именно в связи с этой проблемой.

Другим основным источником является книга Стивена Мака «Это нужно было сделать: шифровальщики-навахо вспоминают Вторую мировую войну». Mack S., It had to be done: the Navajo code talkers remember World War II; Marana, AZ, 2008 В ней собраны интервью нескольких навахо об их жизни, участии в войне и использовавшимся ими коде. Она полезна более широким охватом информации, чем книга Неса, т.к. в ней собраны воспоминания сразу нескольких шифровальщиков.

Также в работе был использован журнал «Шифровальщики-навахо» из серии «Мы — люди», написанный Эндрю Сантеллой. Santella A., We the people: Navajo code talkers; Minneapolis, MN, 2004 Он содержит любопытную информацию о подготовке навахо, создании кода и послевоенном признании их заслуг.

Использовать какие-либо другие книги, в общем, оказалось не обязательным, поскольку информация в них чаще всего дублируется в вышеперечисленных работах, а в некоторых случаях их использование было невозможным по той простой причине, что они отсутствуют в интернете и при этом их (по крайней мере, на данный момент) нельзя заказать в Россию.

В качестве дополнительной литературы были использованы: 1) «Грамматика навахо» Г. Рейхард Reichard G. A., Navajo grammar; New York, 1951, которая по охвату материала касательно языка навахо является одной из самых подробных работ. Также, при желании, ее вполне можно использовать как учебное пособие; 2) книга «Навахо» П. Иверсона Iverson P., Nez Denetdale J., Deer A., The Navajo; New York, 2006 и др. и статья Р. Ройссела «История навахо, 1850−1923» Roessel R. A., Navajo History, 1850−1923; Tsaile, AZ, 1973 были крайне полезны при написании главы, посвященной истории навахо; 3) также была использована статья Б. Уорфа «Отношение норм поведения и мышления к языку» Новое в лингвистике, вып. 1; М., 1960, взятая из первого выпуска сборника «Новое в лингвистике» 1960 г. Эта статья была использована для проверки возможности применения этой концепции к мышлению шифровальщиков-навахо.

1. История навахо до Второй мировой войны По наиболее распространенной версии навахо в XI веке откололись от атабасков и вместе с родственными им апачами переселились с Аляски на юго-запад современных США. Iverson P., Nez Denetdale J., Deer A., The Navajo; New York, 2006, c. 6−9; Santella A., We the people: Navajo code talkers; Minneapolis, MN, 2004, c. 17 Археологические данные позволят нам говорить, что навахо с апачами окончательно осели на территории современных Аризоны, Юты и Нью-Мексико ок. XV в. Здесь под влиянием соседних племен пуэбло и хопи они стали заниматься земледелием, а с началом испанской колонизации этих земель среди навахо получило распространение скотоводство (в основном овцеводство) и ткачество. Iverson P… c. 10−13 В конце XVII — XVIII вв. навахо активно воюют с испанскими колонистами, совершая набеги в основном с целью захвата скота. Там же, с. 13; Roessel R. A., Navajo History, 1850−1923; Tsaile, AZ, 1973, с. 506

В 1846 г. на территорию навахо приходят первые белые американцы. 21.11.1846 г. навахо подписывают первый договор с правительством США. Однако молодые воины навахо были недовольны этим решением вождей, и поэтому они продолжают совершать рейды на колонистов территории Нью-Мексико. 31.08.1849 г. американские солдаты во время переговоров убивают Нарбону — одного из самых влиятельных вождей, что приводит к эскалации конфликта. Инцидент также породил крайнее недоверие к американцам. Там же, 506

Следующие 11 лет ситуация не улучшалась: навахо совершали набеги на колонистов и наоборот. Поэтому армия США в июле 1860 г. принимает решение усмирить неспокойных индейцев. Там же, 506−510 На это задание был отправлен полковник Кристофер «Кит» Карсон, который в течение двух лет практически полностью опустошил земли навахо и, поставив их перед лицом голодной смерти, вынудил сражавшихся навахо сдаться в Форт-Дефайнс 20.07.1863 г. Roessel R. A., Navajo History, 1850−1923; Tsaile, AZ, 1973, с. 511 Остатки навахо продолжали сдаваться в течение зимы 1863−66 гг., когда, наконец, вынужден был сдаться вождь Мануэлито. Там же, 517; Santella A., We the people: Navajo code talkers; Minneapolis, MN, 2004, с. 18

Весной 1864 г. начинается т.н. «Долгий марш навахо» — переселение индейцев в Боск Редондо (Форт-Самнер). Он продолжался до конца 1866 г. и обернулся полной катастрофой для навахо: многие из них погибли во время пути из-за того, что правительство не обеспечило индейцев едой, дровами и защитой от других племен и колонистов, которые атаковали почти беззащитных навахо. К тому же место их дальнейшего пребывания — Боск Редондо около Форт-Самнера — не были приспособлены для проживания почти 9 тыс. человек. Качество почвы оставляло желать лучшего, имелись большие трудности с водой, поэтому заниматься сельским хозяйством и скотоводством в таких условиях было почти невозможно. Население продолжало сокращаться. Roessel… c. 511−517

Плачевная картина продолжалась вплоть до 01.06.1868 г., когда в Боск Редондо был заключен новый договор с правительством, по которому навахо получили право вернуться на свою родную землю, где создавалась индейская резервация, сейчас называющаяся Навахо Нейшн. Там же, с. 518; Santella… c. 19

В дальнейшем племя оказалось способным увеличить площадь резервации почти в пять раз (с 14 000 до 64 000 квадратных километров). Также уверенными темпами росло количество скота, особенно овец. Roessel… c. 519, 522 Уже в 1923 г. начал действовать Совет племени, занимавшийся всеми внутренними делами. Там же, с. 523 Однако в сер. 1930;х гг. правительство в связи с «Новым курсом» президента Ф. Д. Рузвельта провело такое сокращение поголовья скота навахо Правительство объясняло это необходимостью «создания нужды» для стимулирования экономики и чрезмерным выпасом скота, который вредил и без того небогатой почве., что практически 80% животных было уничтожено. Nez Ch., Avila J. S., Code talker; New York, 2011, с. 76−77 Это вызвало глубокий кризис, который смогли начать преодолевать только к 50-м гг. XX в. Там же, с. 79−80

По договору 1868 г. правительство также обязалось обеспечить для детей навахо получение школьного образования. Roessel R. A., Navajo History, 1850−1923; Tsaile, AZ, 1973, с. 520, 522; Santella A., We the people: Navajo code talkers; Minneapolis, MN, 2004, с. 19 Однако этого не удавалось провести вплоть до начала XX в. Затем, в связи с активным созданием школ-интернатов, все больше детей отправлялось обучаться в них. По воспоминаниям в том числе шифровальщиков, условия в таких школах были далекими от идеального: детям запрещалось говорить на навахо, и в наказание им могли мыть с мылом рот, ставить на колени на каменный пол на несколько часов, отправлять в карцер Там же, с. 4−5, Nez… c 42−28, Mack S., It had to be done: the Navajo code talkers remember World War II; Marana, AZ, 2008, c. 14−19 (хотя первое впечатление было приятным: индейцам давали новую одежду, еду, отдельную постель, многих удивлял душ, которого они раньше никогда не видели). Там же, с. 15 Однако несмотря на это многим все же удалось сохранить свой родной язык, и поэтому навахо является самым распространенным языком индейцев Северной Америки: из 250 тыс. навахо на нем говорят 178 тыс. чел. Что же из себя представляет этот язык нам предстоит рассмотреть в следующей главе.

2. Краткая характеристика языка навахо Навахо — язык южноатабаскской группы атабаскской ветви семьи на-дене. Родственными языками являются атабаскский и апачский. Reichard G. A., Navajo grammar; New York, 1951, c. 1−2 Если говорить о фонологии языка, то в навахо: 1) 4 гласных (a, e, i и o. Каждый из них может быть долгим и назализованным. В навахо четыре тона: высокий (aa), низкий (aa), восходящий (aa), нисходящий (aa)); 2) 31 согласных (b [p], ch, ch', d [t], dz, dl [t], g [k], gh, ghw, h [h], h [x], hw [x], j [], k [k], k' [k'], l [l], l, m [m], n [n], t' [t'], ts, t [t], tl [t], ts', tl' [t'], s [s], sh, y [j], w [w], z [z], zh). Там же, c. 13−19 Как и во многих других языках северо-запада Америки (они, как известно, пришли именно оттуда), в навахо сравнительно мало губных согласных. Там же, с. 20 Примечательно, что в зависимости от интонации, с которой произнесено то или иное слово, может измениться его значение, а порой и смысл всей фразы, что делает язык необычайно сложным в изучении. Santella A., We the people: navajo code talkers; Minneapolis, MN, 2004, с. 11 Также все эти звуки крайне трудно произнести человеку, не росшему среди навахо. Nez Ch., Avila J. S., Code talker; New York, 2011, с. 91

Большую роль в навахо играет глагол — имена несут сравнительно немного грамматической информации. Кроме того, в навахо существует множество модификаторов типа местоимений, указательных элементов, числительных, послелогов, наречий и союзов. В навахо нет прилагательных как особой части речи — вместо них используются глаголы, числительные, сравнения и денежные единицы. Reichard…, c. 129−139, 147−153

Большинство существительных не имеют различающихся форм числа; нет в навахо и склонения. Часто полные именные группы в предложении не нужны, так как глагол содержит большую часть информации. Там же, с. 56−71, 127−129

Глагольные формы в навахо, в отличие от существительных, сложны и несут богатую лексическую и грамматическую информацию. Глагольные формы состоят из основы, к которой прибавляются различные словообразовательные и словоизменительные префиксы. В каждом глаголе должен быть хотя бы один префикс. Порядок префиксов жёстко фиксирован. Также стоит отметить, что в языке навахо нет глагольной категории прошедшего времени. Reichard… c. 119−120, 139−142 Сама основа состоит из корня и суффикса. К этой основе затем прибавляются префиксы так называемых классификаторов. Основа с этими префиксами называется «темой» (theme). Тема сочетается с деривационными префиксами, формируя «базу» (base), к которой, в свою очередь прибавляются словоизменительные префиксы. Там же, с. 83−89, 154−162

Одушевлённость играет важную роль в грамматике навахо: многие глаголы имеют различающиеся формы в зависимости от одушевлённости его аргументов. В навахо можно выделить следующую иерархию одушевлённости: 1) человек; 2) ребенок или большое животное; 3) среднее по размерам животное; 4) маленькое животное; 5) сила природы; 6) абстракция. «Более» одушевленное имя идет в предложении первым. Если оба имени занимают одинаковое место в этой иерархии (например два человека), то оба могут занимать первое место в предложении. Там же, с. 351−365

Исходя из вышесказанного можно утверждать, что язык навахо является по меньшей мере необычным, и, несомненно, у людей незнакомых с ним возникло бы много трудностей при его изучении. Поэтому выбор именно языка навахо в качестве основы для военного кода был крайне удачным.

Также в ходе исследования возникла идея возможности рассмотреть мышление шифровальщиков-навахо с точки зрения гипотезы лингвистической относительности Сэпира-Уорфа. Если вкратце, то ее основная идея заключается в том, что структура языка определяет мышление и способ познания реальности. Таким образом люди, говорящие на разных языках, по-разному воспринимают мир и по-разному мыслят. В частности, отношение к таким фундаментальным категориям, как пространство и время, зависит в первую очередь от родного языка индивида. То есть из языковых характеристик языков выводятся основные характеристики культуры. Новое в лингвистике, вып. 1; М., 1960, с. 156−161, 166−168

Однако применима ли эта концепция к шифровальщикам?

Если говорить о навахо в целом, то, пожалуй, можно было бы сделать некоторые выводы о влиянии языка навахо на самих навахо. Но, как выяснилось при проведении исследования, применять данную концепцию к шифровальщикам-навахо нецелесообразно, т.к. при разработке информации о создании кода не было выявлено никаких проблем, связанных с фундаментальными пространственными и временными категориями. Более подробно информация о создании кода представлена в следующей главе.

3. Шифровальщики навахо во Второй мировой войне: подготовка, создание кода, участие в боевых действиях Большая часть будущих шифровальщиков встретила вечер 07.12.1941 г. в различных школах-интернатах для навахо. Когда они услышали сообщение об атаке на Перл-Харбор, многие даже не знали, где находится эта база ВМС США. Кто-то был напуган, кто-то же пребывал в уверенности, что такая большая страна, как США, легко разгромит Японию, этот «маленький остров в Тихом Океане». Nez Ch., Avila J. S., Code talker; New York, 2011, с. 85; Mack S., It had to be done: the Navajo code talkers remember World War II; Marana, AZ, 2008, с. 21−22 Они считали, что на это уйдет не больше года. Однако реальность была другой: японцы быстро захватили практически все более или менее крупные острова и архипелаги Тихого Океана, и к лету 1942;го года вплотную подступили к Австралии.

Уже весной 1942 г. многие навахо, следуя порыву сердца, вступили добровольцами в Корпус морской пехоты, чьи офицеры, ответственные за набор новобранцев, отправились в резервацию Навахо Нейшн только после того, как получили разрешение совета племени. Nez… c. 87, 93; Mack… c. 24 Ради этого многие даже приписали себе год-другой. Там же, с. 27−29 Тогда же Филипп Джонстон, сын миссионера в резервации Навахо Нейшн, ветеран Первой мировой войны, предложил командованию КПМ США использовать навахо и их язык как шифровальщиков и как код соответственно. Во время ПМВ он узнал, что армия использовала индейцев из племен чокто и команчей как радистов для передачи сообщений на их родном языке. Эксперимент был успешным: немцы не понимали, что передают американцы, и это принесло им успех в, например, Маас-Аргонской наступательной операции. Там же, с.24−25,; Santella A., We the people: Navajo code talkers; Minneapolis, MN, 2004, с. 10−12 Джонстон был одним из немногих не-навахо, практически свободно говорившим на их языке, и поэтому он как никто знал все трудности, связанные с ним. Mack S., It had to be done: the Navajo code talkers remember World War II; Marana, AZ, 2008, с. 25; Santella A., We the people: Navajo code talkers; Minneapolis, MN, 2004, с. 11

Однако командование КМП США было настроено скептически к использованию языка индейцев как основы для кода. Поэтому Джонстон нашел в Лос-Анджелесе несколько навахо, свободно говорящих и на навахо, и на английском, доставил их в Кэмп-Эллиот, базу морской пехоты недалеко от Сан-Диего, Калифорния, где он планировал доказать командованию состоятельность своей идеи. Там же, 14−15; Nez Ch., Avila J. S., Code talker; New York, 2011, с. 91 Им дали час для подбора слов в своем языке, эквивалентных некоторым военным терминам, а затем дали для шифровки и передачи несколько сообщений. До этого эти же самые сообщения были зашифрованы, переданы и дешифрованы кодом «Шакл», использовавшимся в морской пехоте на тот момент. У шифровальной машины на это ушло около часа. Навахо же справились с точной передачей информации всего за 40 секунд. Это моментально убедило командование Корпуса. Там же, с. 91−93

Однако возникает вопрос: почему навахо? Почему не другой индейский язык, коих в США насчитывалось несколько десятков? И раз код на основе индейского языка оказался столь эффективным, то почему он так активно использовался только в морской пехоте, а не в армии?

Начнем по порядку. Немцы в межвоенный период сумели узнать, что за загадочным «кодом» пользовались американцы во Франции. Поэтому в Оклахому (бывшая Индейская территория, где и до сих пор проживает значительная часть индейских племен США) были направлены несколько групп немецких «антропологов» и «туристов», задачей которых было изучить некоторые индейские языки с целью их дальнейшего использования в боях. Там же, с. 91; Santella… c. 12−13 Они в этом не преуспели, однако степень изученности того или иного языка была неизвестна командованию морской пехоты. Навахо не было среди этих племен, т.к. их резервация находится не в Оклахоме. Nez Ch., Avila J. S., Code talker; New York, 2011, с. 91 Это во-первых. Во-вторых, как уже было сказано язык навахо очень сложен для понимания людям даже знакомым с ним. См. главу II. В-третьих, язык навахо больше подходил с точки зрения эквивалентности: можно было относительно свободно найти эквивалент английскому слову, а также в нем не было заимствований из английского языка, что делало его «чистым» и более пригодным для использования в военных целях, поскольку риск того, что враг поймет, о чем идет речь в сообщении, падал к нулю. Nez… c. 91−92; Mack S., It had to be done: the Navajo code talkers remember World War II; Marana, AZ, 2008, c. 8−9 И, наконец, в-четвертых, необходимо было найти достаточно крупное племя, чтобы можно было легко восполнять возможные потери. И навахо прекрасно подходили по всем выдвигаемым требованиям. Santella A., We the people: Navajo code talkers; Minneapolis, MN, 2004, c. 13

Относительно отказа от официального использования кодов на основе индейских языков в армии США можно лишь делать предположения, т.к. никакой информации об этом вопросе нет (несмотря на то, что во время Второй мировой войны армия США ограниченно использовала команчей, сауков и фоксов, онейда, чиппева и хопи для передачи сообщений, это не получило такого широкого распространения, как в Корпусе морской пехоты США. К тому же судя по всему в армии никто не думал о создании кода на основе этих языков, поэтому если сообщения и передавались индейцами, делалось это «открытым текстом»). Там же, с. 12 Mack… c. 24 Отсутствие в армии таких энтузиастов, как Филипп Джонстон, уверенность командования армии в безопасности своих коммуникаций, историческое соперничество армии и морской пехоты в вопросах ведения войны и споры о том, какой из родов войск лучше — вот, пожалуй, те догадки, которые мы можем построить исходя из имеющихся данных.

Так или иначе, группа из первых 29-и навахо начала курс общефизической подготовки в Сан-Диего в мае 1942;го года. 04.05.1942 г. они принесли присягу, получили униформу и места в казармах, а на следующий день началась их подготовка. Santella A., We the people: Navajo code talkers; Minneapolis, MN, 2004, с. 21; Mack S., It had to be done: the Navajo code talkers remember World War II; Marana, AZ, 2008, с. 25; Nez Ch., Avila J. S., Code talker; New York, 2011, с. 89, 93 Надо сказать, что навахо не испытывали поначалу никаких трудностей, т.к., проведя детство и юность в суровом климате Аризоны, Нью-Мексико и Юты занимаясь чаще всего выпасом овец, они были готовы ко всем физическим упражнениям морских пехотинцев. Как отмечали многие из них (в отличие от своих белых сослуживцев), еда в столовых морпехов была замечательной и ее было много (по сравнению с тем, что они получали в школах-интернатах). Santella… c. 22−23; Mack… c. 24−34; Nez… c. 94−99 Однако проблема была в культурных различиях между индейцами и евроамериканцами: сержанты КМП требовали от всех своих подчиненных смотреть им в глаза, когда они к ним обращались. Так же навахо не понимали, почему сержантам обязательно надо было орать на них на занятиях по поводу и без. И то и другое у индейцев считается неприличным. Santella… c. 23; Mack… 30−31; Nez… c. 94−96 Также у сержантов возникали трудности с правильным произношением имен и фамилий навахо. За два-три дня они сумели приспособиться, однако из фамилии Etsicitty у них упорно не выходило ничего лучше Electricity (Электричество). Mack… с. 30 Однако навахо с честью вынесли все эти трудности, и в итоге их взвод стал образцовым. Несколько месяцев они даже держали рекорд Корпуса по групповой стрельбе из винтовок и пистолетов. Там же, c. 32; Nez… c. 97−98 Забавно, что всех индейцев, вне зависимости от их племенной принадлежности и социального положения называли не иначе как «вождь». Mack… c. 9, 55; Nez… c. 174, 180, 202−203

По окончании курса начальной подготовки (07.1942 г.) они были готовы к выполнению своей основной миссии: созданию кода. Для этого их направили в Кэмп-Эллиот, где им объяснили цель их прибытия. Офицеры сказали, что для обозначения букв английского языка нужно использовать слова из навахо, перевод которых начинается на необходимую букву: слово wol-la-chee — Ant (муравей) для А, shush — Bear (медведь) для B и т. д., причем практически для каждой буквы было найдено по три обозначения, чтобы у врага не было никаких шансов для дешифровки слов, в которых эти буквы повторяются. Mack S., It had to be done: the Navajo code talkers remember World War II; Marana, AZ, 2008, с. 33−34; Santella A., We the people: Navajo code talkers; Minneapolis, MN, 2004, с. 24−27; Nez Ch., Avila J. S., Code talker; New York, 2011, с. 102−104 Чтобы максимально облегчить процесс запоминания кода, для обозначения букв английского языка использовались простые слова, чаще всего обозначавшие животных, которые встречались в резервации. Также необходимо было найти соответствия для военных терминов (atsah-besh-le-gai — серебряный орел (полковник), besh-lo — железная рыба (подводная лодка), chay-da-gahi — черепаха (танк) и т. д.), названий стран (ne-he-mah — наша мать (США), beh-na-ali-tsosie — косоглазые (Япония), sila-gol-chi-ih — Красная Армия (СССР) и т. д.) и месяцев, т.к. в языке навахо названия для них отсутствовали (tah-chill — малый посев (апрель), be-neen-ta-tso — большой урожай (август) и т. д.). Помимо этого в коде были использованы порядка 500 слов из навахо для обозначения слов, которые часто использовались в военных сообщениях и побуквенная кодировка которых не была необходима в виду их краткости или, наоборот, длины. Santella… c. 26−30; Mack… 72−86; Nez… 103−114 В результате проведенной работы был создан необычайно защищенный код. Для этого 29 навахо работали в закрытой казарме с зарешеченными окнами и дверьми, возле каждой из которых стояла вооруженная охрана. Им не позволялось делать никаких записей, поэтому весь код они должны были запоминать наизусть. Mack… 26−27, 33, Nez… 101−102 И после трех месяцев разработки и заучивания кода, практики в работе с ним шифровальщики-навахо были готовы отправиться на фронт. Nez Ch., Avila J. S., Code talker; New York, 2011, c. 114

Во время войсковых операций шифровальщики не принимали непосредственного участия в боях по той простой причине, что это была не их основная задача. Чаще всего они сталкивались с японцами только во время высадок на очередной остров, когда они попадали под огонь береговой артиллерии и пулеметов; периодически натыкались на снайперов, скрывавшихся в ветвях деревьев; кто-то из них с ужасом вспоминал об «атаках Банзай», когда отчаявшиеся японские солдаты, без боеприпасов и надежды на спасение, с дикими воплями ночью атаковали позиции морских пехотинцев. На этом, пожалуй, можно закончить перечисление случаев столкновения навахо с врагом. Однако это происходило на каждом острове, который приходилось штурмовать КМП США. Mack S., It had to be done: the Navajo code talkers remember World War II; Marana, AZ, 2008, c. 36−47; Nez… c. 117−209; Santella A., We the people: Navajo code talkers; Minneapolis, MN, 2004, c. 32−35

Хотя им приходилось бороться не столько с японцами, сколько с негостеприимными островами Тихого Океана. Там их поджидали не только малярия, дизентерия и др. тропические болезни, но и влажный климат, в котором любая царапина, оставленная без обработки, в скором времени начинала гноиться. Также немало хлопот доставляли исконные обитатели тех мест: крабы, способные своими клешнями отрубить человеку несколько пальцев, крокодилы, которые в поисках пищи и тепла по ночам норовили забраться в «лисьи норы», двухместные окопы морпехов, и насекомые, пожалуй, доставлявшие людям наибольшие неприятности круглые сутки. Nez… c. 154−155

Также периодически возникали ситуации, когда опасность исходила от своих: некоторые морпехи и солдаты армии США, не знавшие об индейцах-шифровальщиках, иногда принимали навахо за японцев, переодевшихся в форму морской пехоты. В некоторых случаях это едва не кончилось плачевно, однако командиры шифровальщиков вовремя вмешивались в происходившее и спасали своих подчиненных. Mack S., It had to be done: the Navajo code talkers remember World War II; Marana, AZ, 2008, с. 43−45 Стоит также отметить, что каждому из шифровальщиков был приставлен телохранитель (навахо узнали об этом только после войны, и часто это происходило в беседе с фронтовым товарищем, который по какой-то причине всюду сопровождал своего подопечного). Перед ними стояла задача защищать не только шифровальщика, но и код — они были обязаны убить навахо в случае опасности попадания последнего плен. Но таких ситуаций не возникало. Nez Ch., Avila J. S., Code talker; New York, 2011, c. 208−209; Mack… c. 44−45 Хотя один из 13-и шифровальщиков, погибших в бою, был по ошибке застрелен ночью санитаром. Там же, с. 166

Несмотря на такие тяжелые условия, шифровальщики успешно справлялись со своей задачей во всех сражениях, в которых принимал участие КМП США. Службой японской контрразведки не было расшифровано ни одно сообщение, переданное навахо. И хотя они узнали, что за язык был использован в основе кода, индейцы навахо, захваченные в плен еще в начале 1942 г., не понимали, о чем говорят их соплеменники-радисты. Nez… c. 207−208 Как уже отмечалось в начале работы, отчасти именно благодаря этому коду США удалось одержать верх над Японией. Один офицер морской пехоты сказал, что «если бы не навахо, мы бы никогда не взяли Иводзиму». Santella A., We the people: Navajo code talkers; Minneapolis, MN, 2004, c. 34 Подобное часто говорили о других местах боев. Пожалуй, на этом можно остановиться в описании боевого пути шифровальщиков-навахо. Хотя стоит отметить любопытную деталь: результаты использования атомных бомб в Хиросиме и Нагасаки были отправлены в США именно через код навахо. Mack… c. 65; Nez… c. 215

По окончании войны шифровальщики, как и многие другие военнослужащие, были демобилизованы, и они отправились домой. Им было строжайше запрещено упоминать код и говорить даже своим близким о том, чем именно они занимались во время войны. Как им сказали, код может пригодится в будущем. Mack S., It had to be done: the Navajo code talkers remember World War II; Marana, AZ, 2008, c. 62−65; Santella A., We the people: Navajo code talkers; Minneapolis, MN, 2004, c. 36; Nez Ch., Avila J. S., Code talker; New York, 2011, c. 249

код навахо боевой послевоенный Заключение Послевоенное признание заслуг навахо.

Однако код больше никогда не применялся в боевых условиях. Хотя во время Корейской войны некоторых бывших шифровальщиков снова призвали в морскую пехоту и в штабе активно обсуждался вопрос о повторном использовании кода, от этой идеи отказались. Но почему, если код был с таким успехом использован во время Второй мировой войны? По некоторым сведениям код было решено не использовать в конфликте, поскольку его наиболее напряженная стадия закончилась уже в 1951 и военные решили не рисковать такой ценной информацией. Nez Ch., Avila J. S., Code talker; New York, 2011, c. 235−237 Ну, а со временем появлялись все более совершенные шифровальные машины, быстрее справлявшиеся с шифровкой и отправкой сообщений, а также более сложные коды, поэтому в 1968 г. с информации о коде и шифровальщиках-навахо был снят гриф секретности. Там же, с. 249; Santella A., We the people: Navajo code talkers; Minneapolis, MN, 2004, с.36; Mack S., It had to be done: the Navajo code talkers remember World War II; Marana, AZ, 2008, с. 62, 68−69 Они наконец смогли рассказать о своем участии в войне. Некоторые выступали в университетах и школах с лекциями о событиях, которые им довелось пережить. Там же, с. 67−70; Nez… c. 250 Уже в 1971 г. президент Никсон подписал указ о вручении шифровальщикам почетных грамот за их вклад в победу своей страны; затем, в 1982 г., Рональд Рейган объявил 14.08. Национальным днем шифровальщиков-навахо; 17.09.1992 г. в Пентагоне прошла выставка в честь шифровальщиков; 22.12.2000 г. Билл Клинтон подписал закон, по которому предполагалось вручение правительственных наград шифровальщикам и их семьям; и 26.07.2001 г. президент Буш вручил 5-и из 29-и первых шифровальщиков, доживших до того дня, золотые медали Конгресса США. Также медали были вручены семьям умерших. Чуть позднее остальным шифровальщикам и родственникам умерших шифровальщиков были вручены серебряные медали. Там же, с. 250, 255−259; Santella A., We the people: Navajo code talkers; Minneapolis, MN, 2004, с. 36−41; Mack S., It had to be done: the Navajo code talkers remember World War II; Marana, AZ, 2008, с. 69−70

Так, наконец, шифровальщики-навахо были отблагодарены своей страной и заняли свое важное и весьма интересное место в истории США.

1) Iverson P., Nez Denetdale J., Deer A., The Navajo; New York, 2006

2) Mack S., It had to be done: the Navajo code talkers remember World War II; Marana, AZ, 2008

3) Nez Ch., Avila J. S., Code talker; New York, 2011

4) Santella A., We the people: Navajo code talkers; Minneapolis, MN, 2004

5) Reichard G. A., Navajo grammar; New York, 1951

6) Roessel R. A., Navajo History, 1850−1923; Tsaile, AZ, 1973

7) Новое в лингвистике, вып. 1; М., 1960

.ur

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой