Лексический состав русского языка с точки зрения сферы употребления
Кроме терминов к специальной лексике относятся ещепрофессионализмы — слова, употребляемые в основном в разговорной речи людьми определенной профессии: шапка (в издательско-полиграфическом деле) — заголовок крупным шрифтом; ёлочки (««) или лапки (««) — у полиграфистов разновидности кавычек; кок (в речи моряков) — повар и др. В языке художественной литературы элементы жаргонной и арготической… Читать ещё >
Лексический состав русского языка с точки зрения сферы употребления (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Лексика русского языка в зависимости от сферы употребления слова делятся на две группы: общенародную, общеупотребительную лексику и лексикуограниченного употребления.
К общеупотребительной лексике относятся слова, которые употребляют и понимают все носители языка, независимо от их территориальной и социальной принадлежности: платье, здание, береза, серебро, сидеть, думать, красивый, три, я, там, рано и др.
К лексике ограниченного употребления относятся слова, употребление которых ограничено территорией, профессиональными особенностями и социальными интересами людей. Эти слова делятся на три группы: диалектную лексику (диалектизмы), профессиональную и терминологическую лексику (профессионализмы и термины), жаргонную лексику (жаргонизмы).
1. К диалектной лексике относятся слова, распространение и употребление которых ограничено определенной территорией. В литературном языке диалектной лексике противостоят общеупотребительные слова:
бирюкволк, выросток — подросток, вьюша — чайка, леденец — гололед, баз — двор, шибко — быстро, векша — белка и др.
Диалектные слова широко используются в художественной литературе для передачи местного колорита, для речевой характеристики героев. Иногда в литературных произведениях можно встретить отдельные случаи употребления диалектизмов не только в речи персонажей, но и в авторских ремарках, что служит целям речевой характеристики и общей стилизации повествования. Например, Аксинья привезла домашних бурсаков (бурсаки — сдобные булочки); Хозяин огрел егоплетюганом (т.е. плетью) (М.Шолохов) и др.
Диалектные слова, часто встречающиеся в языке художественной литературы, помещены в толковых словарях с пометкой «обл.» — областное. Особенно много областных слов в «Толковом словаре живого великого русского языка» В. И. Даля. Существуют также словари диалектных слов.
2. Профессионализмы и термины составляют специальную лексику. Специальную лексику представляют прежде всего термины. Термин — точное название какого-либо определенного понятия из области науки, техники, искусства и т. д. Термины, как правило, однозначны.
Например, лингвистические термины: языкознание, лексема, однозначность, пунктуация, тире, стилистика и др.; философские термины:материя, диалектика, базис, надстройка и др.
Среди терминов выделяются общепонятные, которые вошли в широкий обиход: диагноз, эпидемия, наркоз, алфавит, сказуемое и др.; и узкоспециальные, которые понятны лишь специалистам: лексема (единица словарного состава языка; слово), префикс (морфема, стоящая перед корнем; приставка); морфема (часть слова) и др.
Кроме терминов к специальной лексике относятся ещепрофессионализмы — слова, употребляемые в основном в разговорной речи людьми определенной профессии: шапка (в издательско-полиграфическом деле) — заголовок крупным шрифтом; ёлочки (««) или лапки (««) — у полиграфистов разновидности кавычек; кок (в речи моряков) — повар и др.
Наиболее употребительные термины (как общепонятные, так и узкоспециальные) и профессионализмы даны в толковых словарях с пометкой «спец.» — специальное. Значение же нескольких узкоспециальных терминов и профессионализмов можно найти только в специальных энциклопедических словарях (медицинских, философских, лингвистических и др.) и словарях — справочниках: Ахманова О. С. «Словарь лингвистических терминов» (1966 г.); Богданов Н. Т., Вяземский Б. А. «Справочник жерналиста» (1971 г.); Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. «Словарь-справочник лингвистических терминов» (1985 г.) и др.
3. От лексики диалектной и специальной отличается жаргонная лексика, которая составляет основу особой социальной разновидности речи, называемойжаргоном (от фр. jargon), или сленгом (англ. slang — слова и выражения, употребляемые людьми определенных профессий или классовых прослоек). Жаргонные слова встречаются в речи людей, объединенных общностью интересов, совместным времяпровождением и т. п.
Например, русско-французский салонный жаргон XIX в.: плезир — удовольствие, забава; променад — прогулка и др.; профессионально-жаргонные слова у полиграфистов: марашка — посторонний отпечаток на оттиске; козёл — пропуски букв и слов в оттисках и др.; студенческий жаргон: хвост — несданный зачет или экзамен, шпора — шпаргалка, окно — свободная пара и др.
К жаргонной лексике примыкают арготические слова (арготизмы, арго). Арготизмы — слова, искусственно «изобретенные» ради конспирации, например,раскололся — предал, стукач — доносчик, предатель; малина — пристанище, притон;не фонтан — так себе и др. Арготизмы всегда имеют параллельные обозначения в общенародном языке, всем им присуща повышенная яркая экспрессивно-стилистическая окраска.
В языке художественной литературы элементы жаргонной и арготической лексики в ограниченном количестве иногда используются для речевой характеристики некоторых персонажей. Во всех случаях непременным условием является знание значения каждого из подобных слов, чему способствует работа с соответствующими словарями.