Агрессия против литературных и культурных памятников Азербайджана
Так впервые подобная ложная история была создана после поселения армян на территориях Турции и Азербайджана. Известно, что на протяжении мировой истории ни один народ не был ограничен конкретной географической областью. Народы различных стран, опираясь на свое прошлое, на прогрессивные традиции и исторический опыт, на духовную культуру и демократическое наследие, продолжили свое культурное… Читать ещё >
Агрессия против литературных и культурных памятников Азербайджана (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Аннотация
Анализируются некоторые политические аспекты агрессии против литературных и культурных памятников Азербайджана, выявленные на основании письменных документов. В то же время автор, проводя сравнительный анализ, с учетом международных тенденций, приходит к обобщающей систематизации.
Ключевые слова: стратегия, политические аспекты, агрессия, письменные документы, литературные, культурные памятники.
Название этого научного исследования носит внутреннюю природу. Мы попытались подойти к решению представленной проблемы комплексно, как азербайджанцы, имеющие тюркские корни, и, естественно, имеющие древнюю историю. Известно, что армяне любым способом пытаются создать поддельную историю и делают все возможное, чтобы представить историю кочевых армянских племен, (так называемую «историю») для мирового сообщества как существование древней армянской государственности, не гнушаясь для этого использовать поддельные факты. Но история не любит фальсификаций. Для того чтобы подтвердить выдвинутые армянами, так называемые выводы, надо иметь сильные факты и доказательства. У армян таких фактов, нет и быть не может. В представленном исследовании, мы попытались на основании не опровержимых источников прояснить свои корни, свой язык, свой фольклор, свои традиции, с помощью реальных фактов постараемся убедить читателей, в исторических подлогах армянских псевдоисториков.
Так впервые подобная ложная история была создана после поселения армян на территориях Турции и Азербайджана. Известно, что на протяжении мировой истории ни один народ не был ограничен конкретной географической областью. Народы различных стран, опираясь на свое прошлое, на прогрессивные традиции и исторический опыт, на духовную культуру и демократическое наследие, продолжили свое культурное обогащение, перенимая культуру соседних народов, при этом щедро передавая свои добрые, характерные особенности соседям. Этот процесс также не чужд и тюркским народам, которые имели большое влияние на развитие мировой цивилизации и становлении государственности. Они внесли большой вклад в развитие мировой науки и культуры, им принадлежит особое место в области военного искусства. Будучи одним из древнейших представителей великой тюркской семьи азербайджанский народ также стал активным участником мировых цивилизационных процессов. Армяне, используя, указанные выше человеческие ценности и бесцеремонно присваивая большинство из них, пытаются получить поддельное изображение древнего национального статуса. Безусловно, надо жить в течение тысяч лет для того, чтобы быть сформированными как нация. Примером отмеченного, может стать история тюрков. Мы с уверенностью можем констатировать, что на протяжении тысяч лет тюркские народы создали могучие империи, ханства, государства, княжества и Атабекства, и, хотя они, в последствии, в отдельные периоды исторического развития и разваливались, они никогда не сходили со сцены истории, поднимались еще и еще раз, восстанавливаюсь.
Следует отметить, что, к великому сожалению, как мы неоднократно подчеркивали в наших предыдущих исследованиях, связанных с этой темой, ранее геноцид азербайджанцев ученые не выдвигали в качестве проблемы для исследования. В результате, на протяжении многих лет геноцида азербайджанцев, а также факта армянской агрессии против исконно азербайджанских земель, мы не смогли должным образом представить доказательства, опирающиеся на нашу тысячелетнюю историю, на наши литературные и культурные памятники. На суд Международного сообщества не были представлены весомые аргументы, и, как следствие, не была создана возможность для дачи правовой оценки этим пагубным, трагическим событиям. Хотя, после восстановления независимости Азербайджана республика стала светским государством, тем самым была создана возможность всесторонне исследовать преступления против человечности, совершенные армянами против азербайджанцев.
На мой взгляд, такая возможность должна быть обязательно использована.
Самые болезненные страницы нашей истории, то есть геноцид, совершенный армянами против азербайджанцев на протяжении всей истории, и депортация азербайджанцев со своих исторических земель, должны быть более тщательно изучены, исследованы исторические корни и социально-политические факторы этих трагедий, итоги которых впоследствии должны будут подняты до уровня обсуждения как субъекта международного права.
Мы считаем, что важно обратить внимание и на другие вопросы по этой проблеме. В частности, когда азербайджанский народ подвергся геноциду; время от времени, его литературные и культурные памятники были также подвержены геноциду, агрессии, воровству.
Естественно, литературные и культурные памятники каждой нации формируются на протяжении тысячелетий, некоторые из них сохранились до наших дней. Они играют большую роль в передаче национальных традиций и фольклора из поколения в поколение. Будучи одним из самых древних народов мира, азербайджанцы, ведущие сидячий образ жизни всегда создавали государства на территориях с известными границами. Естественно, литературные и культурные памятники народов, постоянно проживающих на определенной территории, обладают более древними и глубокими корнями, чем традиции, фольклор племени ведущего кочевой образ жизни.
В наших предыдущих исследованиях, на основании собранных документов, мы отмечаем, что армяне, разбросанные на обширных территориях, были переселены на территорию Азербайджана постепенно и в плановом порядке по инициативе Российской империи.
Они были поселены в Иреване, Нахчыване, ГянджеКарабахе и на других территориях нашей страны.
Таким образом, с помощью своих покровителей армяне поселились в этих благодатных районах. После чего они целенаправленно начинают постепенное анти Азербайджанское движение. Начинаются бессовестные попытки присвоить путем создания ложных исторических мифов наши литературно-культурные памятники, земли и природные ресурсы.
Известно, что азербайджанский народ, который является ядром тюркских народов, является создателем фундаментальных эпосов. Самым важным в историческом смысле можно назвать эпос Китаби Деде Горгуд. Тогда когда большинство народов мира не имели устные и письменные источники, азербайджанский народ обладал таким бесценным письменным источником. Это реальное проявление древней культуры и науки Азербайджана, древних тюркских народов. Реальные проявления перечисленных в эпосе фактов, естественно, связаны с определенными факторами. Другими словами, обладая высоким уровнем художественного мышления и творчества, в эпосе описывается красивая природа, климат, богатство природных ресурсов. Читая эпос, мы становимся свидетелями того, какой большой вклад внес азербайджанский народ в развитие цивилизации.
Я думаю, что, хотя различные типы духовной культуры нашей страны и прошли длинный, сложный путь развития отдельно, вместе они позволяют создать полное представление об истории Азербайджана, культуры и искусства. В этом смысле, история Азербайджана богата и красочна, как и природа нашей страны. Часть богатства родного Азербайджана — Карабах. Смысл этого исследования является то, что Карабах является одним из самых древних поселений не только в Азербайджане, но и во всем мире. Хорошим примером этого является пещера Азых, которая считается наиболее древней стоянкой первобытных людей. Факт существования этого поселения включает Азербайджан, а также Карабах, в ряд самых древних колыбелей человечества наравне со стоянками древних людей на территориях Средиземноморского бассейна и Восточной Африки. Исследователь пещеры Азых, известный ученый М. Гусейнов. Следует отметить, что в 1960 году экспедицией под руководством видного азербайджанского археолога Мамедали Гусейнова была обнаружена Азыхская пещера [1; 2; 3; 4; 5]. Ученый писал: «галечная культура, исследованная в пещере Азыхской, имеет сходство с Олдувайской культурой из комплекса в Восточной Африке».
В то же время, есть некоторые различия в развитии инструментов, что позволяет называть орудия труда, найденные в нижних слоях Азыха Гуручайской культурой … Гуручайская культура составляет около 1 миллиона 200 тысяч лет [6; 7; 8; 9].
Эта цитата подтверждает, что Карабах является одним из самых древних поселений Азербайджана. Мы считаем необходимым обратить внимание на еще один важный, на наш взгляд, момент. Это связано с этимологией термина Карабах. Иными словами, по мнению исследователей, название Карабах, который является неотъемлемой частью Азербайджана, происходит от «Гара» и «баг» слов в азербайджанском языке. Слова «Гара» и «мешок» столь же древние, как и сам азербайджанский народ.
История формирования слова «Карабах», как название региона позволяет дать более научное объяснение этимологии этого слова. Потому что, в азербайджанском, а также в других тюркских языках слово «гара» имеет следующие значения: «черный», «плотный», «толстый», «большой», «темный» и т. д. В связи с этим, «Карабах» означает «Гара мешок», т. е. «большой сад», «плотный сад», «большой сад», «живописный сад» и так далее. Таким образом, как и сам Карабах, слово «Карабах» также принадлежит азербайджанскому народу. На протяжении всей истории, это словосочетание во всем мире относится к определенной области Азербайджана.
Следует отметить, что слово «Карабах», как исконная земля Азербайджана впервые была отмечена еще 1300 лет назад. В ранних первоисточниках Карабах отмечается, как историко-географическое понятие, указывается его конкретное месторасположение. Более поздние источники связывают Карабах с широкой географической областью Азербайджана. Кстати, это характерно для Азербайджана: Нахичевань город — Нахчыван область, город Шеки — Шекинский район, город Гянджа — Гянджинская область, город Лянкяран — Лянкяранский район и так далее.
Для обоснования наших мыслей обратим внимание на научные работы Р. Юзбашева, который является автором фундаментальных научно-исследовательских работ в этом направлении. По его мнению, Карабах в первую очередь отмечается как город. По мнению географа-топонимиста Р. Юзбашева, когда-то на реке Араз существовал город Карабах. Он писал: «Точная картографическая информация были получена о существовании этого города в первой половине XVII века на карте, составленной немецким путешественником Адамом Олеари в первой половине XVII века, поселение Карабах показано на пересечение 39° северной широты и 82° 20 восточной долготы … Считалось, что город был разрушен в результате войн в ХУП-ХУШ веках» [10, с. 92].
Позже он пишет: «В последнее время несколько значений слова „Гара“ были определены, один из них является „толстый“, „плотный“. Таким образом, мы можем сказать, что город Гарабах, который был расположен на берегу реки Араз, был назван так потому, что он был богат в садах и зелени» [10, с. 92].
Говоря о Карабахе, который окружен живописными красотами мира, возникает такой вопрос: Какие территории Азербайджана охватывает Карабах? Ответ на этот вопрос в настоящее время особенно актуален и имеет большое значение для понимания «проблемы Карабаха», учиненного армянскими сепаратистами. Мы считаем необходимым обратиться к двум источникам, ищущими ответ на этот вопрос. Прежде всего, следует отметить, что, принимая во внимание различные источники, можно сделать вывод, что Карабах извечно земля Азербайджана. Например, Мирза Джамал Джаваншир, визирь, Карабахского ханства, писал об этой проблеме в своей книге «История Карабаха» (1847). Он пишет: «В древней книге истории, границы Карабахской области выглядят следующим образом: С Худаферинского моста до Сыныг моста на юге — реки Араз, с востока, реки Кура, которая соединяется в реку Араз в селе Джавад, и впадает в Каспийское море, северная граница Карабаха с Елизаветполя продлится до реки Кура Горан реки и Кура река достигает Араз, которая течет вдоль нескольких мест. С запада, высокие горы Карабаха называются Кузбак, Салверты и Арикли».
С другой стороны, существуют некоторые факты, которые дают нам право обосновать эту идею, и они должны быть представлены. Например, такое точное картирование территории и границ Карабаха в первый период российской оккупации и колонизации объясняется тем, что он был написан по требованиям непосредственного государственного участие в управлении Карабахом. Вопервых, это официальное заявление, обоснованное в государственных документах, или, другими словами это слова государственного чиновника, который находится на службе у русских; во-вторых, этот факт, основанный на опыте и реальностях, доказан в первоисточниках.
На мой взгляд, это не случайно, и является доказательством правильности позиции Мирзы Джамала относительно истории Карабаха.
Географическое место (армянские сепаратисты пытаются изолировать Карабахе, который является вечным земли Азербайджана и создать фиктивную Нагорно-Карабахскую Республику — Н. Н.).
Но армяне, которые претендуют, как если бы они не понимают, должен знать, что понятие «Нагорного Карабаха» появились много лет спустя, это имя, данное части Карабаха к сепаратизму намерения. (Простая логика подтверждает это) [10, с. 92; 11, с. 13; 12, с. 98; 13, с. 9].
Перечисленные выше факты позволяют обосновать такой вывод, что Карабах всегда, во все периоды истории был Родиной только одного народа — азербайджанского. Сотни самых древних и самых уникальных образцов фольклора и музыкальных произведений азербайджанского народа были созданы именно в Карабахе. Как мы уже отмечали ранее, это неизбежно, что пришельцы пытаются узнать богатые литературные и культурные памятники народа, проживающего в течение долгого времени на этой территории, и адаптировать их под свой культурный уровень. Это нормальная ситуация. Самое ужасное это то, когда кто-то оседает на чужих землях силой, а в последствии пытается присвоить себе духовное богатство, литературные образцы, баяты (в азербайджанском фольклоре стихотворение, состоящее из 4 стихов, каждая из которых состоит из 7 слогов), колыбельные, обычаи, традиций т.д., коренной нация. А это еще более ужасно, чем просто занять земли коренного народа. Такого рода намерения у армян проявились сразу же после их поселения в Азербайджане. Для того, чтобы подтвердить нашу мысль, мы снова ссылаемся на архивные материалы. Другими словами, мы обратили внимание на источники, которые стали публиковаться в 1881 году и считались историческим зеркалом литературной и культурной жизни на всем Кавказе.
Во втором издании источников отдела образования Кавказа, опубликованной в 1882 году отмечается, что азербайджанский язык является основным местным разговорным языком; автор издания подчеркивает, что традиции, ашугские песни, баяты, колыбельные здесь принадлежат азербайджанцам, и что армяне, которые поселились здесь не так давно, используют эти образцы. Нужно отметить, что эта статья была написана русским интеллигентом с проармянской идеологией. Но вместе с перечисленным выше, автор издания описывает ряд характерных для армян особенностей. Здесь уместно обратить ваше внимание на исконно армянскую природу — потихоньку, завистливо, относиться к другим народам, и при этом не доверять им. И действительно, армяне, не верят и не доверяют ни одному народу в мире.
К сожалению, спустя некоторое время автор попал под влияние армянских лицемеров и попытался арменизировать относящиеся к азербайджанцам старые образцы, кухню и другие ценности. У автора проскальзывают мысли, которые он передает в своей статье в 6 главах: «традиции и праздники (свадьба, рождение, похороны и т. д.), церковные традиции, суеверия, предрассудки, гадания и другие вопросы, а также народная медицина, азербайджанская кухня (говурма, бозбаш, долма, кюфта, хаш, плов, халва и т. д.) все были арменизированы?! Последняя глава была посвящена пословицам и притчам (все материалы в этой главе представлены на двух языках: русском и армянском) [14, с. 99−100].
Как видно, духовные богатства Азербайджана подвергались и подвергаются сегодня агрессии Армении. Этот процесс красной нитью прослеживается в так называемой «Песня Армении ашуга Вардана Хойского» С. Зелинского (Вардан Хойский является одним из армян, поселившийся в городе Хой Южного Азербайджана — Н. Н) [14].
Человек, который передал эту песню в письменной форме и перевел ее на русский язык, был учителем в Эриванской гимназии. В начале этой статьи, автор как будто оплакивает армян, заявив, что в период 400летнего правления «татар» армяне, как будто бы утратили свой язык, изменили свои традиции, были вынуждены говорить на азербайджанском языке. Автор утверждает, что даже армянские ашуги вынуждены были писать и петь свои песни на азербайджанском, а армянские матери пели колыбельные для своих детей исключительно на азербайджанском языке (?!) и т. д. (о других «домыслах» С. Зелинского мы расскажем позже).
Здесь возникает уместный вопрос: если армяне имеют, как они сами утверждают, древнюю историю и язык, почему они поют колыбельные своим детям и читают баяты на азербайджанском языке? Давайте сначала сами попытаемся найти ответ на этот вопрос.
Следует отметить, что за время существования Карабахского ханства, где господствовало соответствие закона общечеловеческим ценностям не зависимо от национальности, религии и языка агрессии и деформаций армян, которые поселились там малочисленными группами, не наблюдалось. Они также как и местное население получили абсолютно идентичные привилегии.
Значительное улучшение положения стало ощущаться в результате экономического развития. По словам источников, все земли здесь были разделены между самим ханом, Aghas, беги, граждане и vagf областях.
Такой земельный раздел был основан на доктрине шариата, подтвержденной Кораном. Коран не считает частную собственность на землю законной. Эта доктрина основана на принципе «земля принадлежит народу, а посадки и растения его» (Такой подход существует и в эпосе «Деде Горгуд»).
Как видно, заселение армян в Карабахе дало им много нового. Другими словами, они узнали прелести сельскохозяйственной культуры и приобщились к правилам жизни на основе гуманистических и справедливых принципов исламских ценностей, приверженцами которых были азербайджанцы, известные на протяжении тысячелетий своей толерантностью.
Несмотря на указанное выше, по природе лицемерные армяне, продолжают кричать всему миру, что они имеют одну из самых древних историй и языков мира. Как известно, «армянский» этноним не принадлежит армянам.
Они сами называют себя «сено». Исторически известно, что мусульмане называют всех христиан — монофизитов таким же именем, независимо от их этнических корней, независимо от того, были они албанцы, сено, удины, таты monophizits, aysors и древние сирийцы (arameys). Для реализации всего того, о чем мы уже говорили, средства были созданы. Чтобы создать ложную историю Армении, эти средства были эффективно использованы лицемерными армянами.
Например, выражение порядка «Патриарх армяногригорианской церкви, Католикос Всех haykan (сенной) нации» Российской империи от 11 марта 1836 доказывает этнические корни нации, известные под названием «армяне» (сено) и их вера (армяно-григорианская). Используя эти средства, армянам удалось создать миф о древности армянского языка. Таким образом, в соответствии с вымыслами армянских ученых, грабара или «классический армянский язык» сохранился в письменных источниках. Один из известных представителей армян Х. Абовян таким образом выявляет ложь своих сородичей. Он пишет следующее: «Я не знаю другого современного языка, так отличающегося от своего древнего варианта, поскольку современный армянский язык отличается от древней версии …». Автор этих слов знал в совершенстве шесть языков. Затем он объясняет причины, вызывающие такое несоответствие. «…Все понятия, структура словами, даже отдельные слова, не совместимы с их современным выражением и классификацией» [15].
У автора есть и другие важные и интересные заявления, которые строятся на разоблачении лжи о так называемой армянской истории первостепенной важности, получившие отражение в «новой реалистической литературе, истории, культуре, фольклоре XIX века Хачатуром Абовяном» [16, с. 7]. «Абовян признает, что армяне ничего не знают о баяты» [16, с. 7].
Красивым, выразительным жанром, который дарит радость людям, назвал баяты Х. Абовяна. Признать, косность армянского языка после баяты было очень мило. Говоря об азербайджанско-турецком языке, он отмечает его богатство во всех отношениях. Х. Абовян пишет: «Армяне выражаются непосредственно в турецких фольклорных образах. Армяне говорят, выступая перед армяно-азербайджанскими турками, что не было традиции эпической поэзии…» [16, с. 7].
Следует отметить, что впервые известный азербайджанский филолог М. Сеидов, получивший образование в Ереванском университете изучил язык Грабаря и одновременно армянский язык. Он с уверенностью отмечает, что Грабарь не имеет никакой связи с армянским языком, кроме 400 слов (тЫрегаап), которые являются персидского и турецкого происхождения. В то время (1987 год) его слова, показались для нас не правдоподобными. Правдивость утверждений ученого подтвердилась после прочтения статьи Зарифы Мирзояна, опубликованной в туркменской газете «Коммунист». В начале армяно-азербайджанского конфликта, Зарифа Мирзоян, армянка по национальности, которая покинула Азербайджан, пишет: «До 1937 года в школах изучается азербайджанский язык, так называется турецкий язык, и русский язык. Мы изучали также родной язык тат. Именно этот язык в Армении считался „древним армянским языком“. Но после 1937 преподавание языков в Азербайджане было приостановлено и вместо красивых языков, на которых мы привыкли говорить каждый день, появился армянский язык, который был странным для нас, он и был включен в программу образования» [17].
В начале XX века писатель В. Папазян, говоря о так называемом прогрессе армян, писал: «Армянский народ неграмотный, дикий и бестолковый. Люди этого народа были в основном заняты грабежом…». Далее В. Папазян пишет: «Они жили за счет охоты, как дикие народы севера» [18, с. 390]. Те же самые слова были сказаны Моисеем Хоренаци несколько веков назад: «Я не хотел бы, напоминать о пессимистическом характере наших древних предков, но я буду упрекать их. Если цари строят историю, закрепляет ее время и ход в истории. Те, кто работал в архивах, пишущих книги о них тоже не стоит забывать. Благодаря им, мы читаем эти писания и узнаем о светских гражданских законах. Тем более, мы читаем мудрые речи Халдейцев и sшyams, а также египтян и греков, и завидуем их трудолюбию и мыслям. Хотя мы в малом количестве, и наша сила мала. Мы пришли подчинить другие страны в несколько раз, однако, мы не имеем ничего важного в работах из-за отсутствия нашего алфавита … Никто не заботился о записи их в книгах» [19, с. 4]. Поэтому, если они не заботятся о своих интересах и не пишут свою историю, они должны быть обвинены.
Далее Моисей Хоренаци отмечает: «Они могут сказать, что они не могли сделать это из-за отсутствия литературы и письменности, а также из-за различных последовательных войн. Но это необоснованные мысли. Потому что были промежутки между войнами и в то время они книги, написанные на персидском и греческом языках о свойствах домов, общественных судов и соглашений, в частности наследования государства предков. На мой взгляд, ни современные, ни древние армяне не были заинтересованы в науке и сборнике песен. Таким образом, это напрасно говорить о диких, глупых и необдуманных людях» [19, с. 4].
Как видно здесь, претензии армян к древней истории армянского языка оказались ложными и не так продуманы армянскими учеными. Возвращаясь к анализу мыслей С. Зелинского, мы, пытаясь подтвердить свои идеи, попробуем прокомментировать этот вопрос. Считаем, важным отметить, что в подтверждении фальсификации или точнее сказать арменизации литературно-культурной истории Азербайджана, С. Зелинский представляет стихотворение, состоящее из 24 куплетов, которое, по его признанию, он украл из нашего национального фольклора, в оригинальной версии и ее перевод на русский язык (см. № 852). Здесь жизнь человека описывается, начиная с первой секунды его рождения и до 100 летнего возраста. Это стихотворение, где обычаи и традиции, принадлежащие азербайджанскому народу объясняются и предопределяются, описываются воды Зам-Зама, рассказывается о Потустороннем мире, говорится о мосте Сират и т. д. Все это не имеет ничего общего с армянами. «Текст поэмы на азербайджанском языке был намеренно приведен на арабском алфавите» [14].
Чавчавадзе, в своей книге «Армянские ученые и кричали камни» высказал свое мнение по поводу фальсифицированной истории и древнего языка армян, поселившихся на Кавказе, а также и на высказывания, как если бы грузинский язык был сформирован на базе древнего армянского языка. «Обилие слов в языке указывает обилие понятий нации и когда исторические условия могут собрать вместе два языка, слабый хранит следы более сильного» [20].
«Будь Мг. Маг хочет сказать, что грузинский язык усваивает очень много армянских слов с целью указания на культуру армян и представить его в качестве доказательства своего влияния на грузин» [20].
Как видно из выше отмеченной ссылке, армяне делают нелепую попытку присвоить себе грузинский язык, точно так же как они посягают на литературные и культурные памятники, обычаи и традиции, а также духовное богатство азербайджанцев. При исследовании источников мы наткнулись и на такой факт.
Автор М. Погосов (Pagasyan), армянин по происхождению, пытается арменизировать великого полководца тюркского мира Амира Теймура. В своей статье «Хромой Теймур», автор, одержимый идеей «Великой Армении» пытается доказать, что Амир Теймур (Тамерлан) был армянин. Он «передает» такой рассказ: «Сотни лет назад жил священник, который не имел детей. После долгих лет послушания у него родился сын. Он назвал ребенка Амир. Амир был очень активен и быстро рос. Поэтому его отец связал ему ноги и после этого он стал хромать. Спасаясь от своего отца, он побежал в Дагистан, принял ислам, а затем отправился на Средний Восток. Там он собрал войска и напал на Кавказ с целью отомстить отцу. Оказывается, что целью нападения Амира на Кавказ была Армения!!!» [21, с. 64−68].
Эссе, так называемого «геноцида сказки», написанные в провинции Шамахы по А. Калашову, по настоянию армян, нельзя упускать из виду. По его заключению несколько древнейших азербайджанских сказок принадлежат армянам. Иными словами, А. Калашев, считает, что опубликовав Азербайджанские сказки, такие как «Шах Исмаил», «Алихан», «Новруз», «Малик Мамед», «Гулу хан» и др. под названием «Армянские сказки» армянские псевдо историки пытаются доказать древность армянской «культуры». Автор не думает, что именно эти усилия являются одним из способов присвоить наше духовное богатство. Мелик-Шахназаров не отличается от других авторов своей клеветнической ложью. Он предлагает 12 фотографий. «Гыз Galasi» («Девичья башня»), созданная Албанским царем Вачаганом III описывается на армянском языке, как Кусанац Анапатский монастырь. Тексты и фотографии на могильных плитах передаются читателям в искаженном виде. Хотя труды «Амир-Бей», «Мелик Гусейн» и фотографии женщин, танцующих «Яллы» (национальный азербайджанский танец), изображенные на каменных изваяниях, автор описывает следующим образом: «Такие письма часто встречаются на армянских кладбищах» [22, с. 141].
Как видно, армяне присваивают наши литературные и культурные памятники, а также исторические памятники, которые являются окаменелой памятью нашей истории. Древние легенды и сказки, написанные на протяжении тысячелетий, были опубликованы в Азербайджане в письменной форме № 528 в 24-м издании архивных материалов. Автор этих материалов, охватывающих 200 страниц книги, возможно, намеренно отдели от своих фамилий окончания «ян», то есть Бунятова, Шахназаров, Меликова. Это было сделано для того, чтобы замаскировать правду. Дело в том, что герои сказок и легенд, приведенных здесь, под 42 именами, а также названия географических мест, где происходили события, и т. д., связанны с Азербайджаном. Хотя все они представлены читателям, как армянский фольклор. Существует такая записка, включенная в материалы: «„Гахраман“ татарское название. „Будут“ также татарское слово. До наших дней и теперь армянские рассказчики не рассказывают свои истории на татарском языке, поэтому мы и сталкиваемся с татарскими словами!!!» [23, с. 78−83].
Это не единственный случай в коллекции, где образцы азербайджанского фольклора, широко распространенные в Шуше, Гяндже, Шемахе, Зангезуре и других регионах Азербайджана были представлены российским читателям как армянские. Интересно, сколько времени армяне жили на Кавказе, чтобы оставить свой след в национальной филологии? (Безосновательными thought — H. H.).
Агрессия и террор против литературных и культурных памятников Азербайджана отчетливо видны в источнике под названием «Армянская национальная филология» и не требуют каких-либо объяснений. А. Богоявленский, который написал предисловие ко второй части вышеупомянутого издания, отмечает, что часть писаний приведенных здесь ничем не отличаются от других материалов, выпущенных в качестве образцов фольклора народов Кавказа в различных томах сборника, опубликованных ранее. Позже, он утверждает, что эти темы и образцы фольклора были присвоены у татар. А. Богоявленский доказывает это плагиат, приводя при этом конкретные доказательства.
Материалы, приведенные автором, были опубликованы в трех Главах под следующими заголовками: легенды, сказки, юмористические рассказы, анекдоты и басни. Священник Бунятов, M. Погосов, A. Балаян, Х. Арутинов, С. Сумбатянц и другие, которые собрали материалы — сказки, легенды и другие образцы фольклора разных народов, проживающих в Закавказье, предлагаются читателям под единым названием «Армянский фольклор» [24, с. 569].
Джейранов (Jeyranyan) повторяет усилия арменизации культурного богатства Азербайджана представителями армянского народа Меликом Шахназаровым, Осипововым и А. Степановым. Его величайшей заслугой является то, что он включил в свою статью о Елизаветпольской губернии информацию об истории ЧАИКЕНДА. Так, после объяснения название деревни, состоящей из двух слов автор дает краткую информацию об истории этой деревни, а также передает рассказ 90-летнего жителя села Петроса Тер-Акопова, об оккупации деревни. Старик говорит, что, когда «Сисиянов занял Гянджу, мы были под рабством Шушинского ханства. В то время мы приняли решение, что лучше быть под рабством россиян, которые имеют ту же религию с США, чем жить с мусульманами. Мы сдались россиянам без какого-либо сопротивления. Россияне дали нам много мусульманских земель, включая ЧАЙКЕНД» [25, с. 59−100].
Типичные образцы армянской измены встречаются и на следующих страницах этой же статьи: обычаи и традиции, питание, игры азербайджанского народа арменизированы. Неблагодарность, предательство, лесть изображаются в эссе Джейранова, как написанные художником, картины. В процессе исследования, проводимого нами в направлении армянской агрессии против литературных и культурных памятников Азербайджана, мы наткнулись на одного или двух исследователей, которые подошли к этому вопросу интеллектуально. Одним из них является Н. Караулов, который попытался дать научное объяснение законов самого священного, духовного богатства азербайджанцев, а также всего исламского мира. Видно, что Караулов может защитить себя от армянского влияния.
Именно этот фактор проявляется наиболее четко в статье, написанной на тему «Основы мусульманских законов» [26, с. 1−118]. Эта статья в то время, за неимением обширной литературы по этой теме на русском языке, имела большое научное значение. Она была актуальна тогда и не потеряла своего значения и сегодня. Действительно, большинство из религиозных норм права, имеющие отношение к шариату применяются и в настоящее время, хотя некоторые из этих законов утратили сегодня свое значение. Автор сравнивает законы в мусульманском мире с теми, которые используются в Европе. Он пишет, что мусульманские законы часто трактуют те, кто ничего не знает в этой области, следствием чего и являются искажения. А это и есть преступление. С одной стороны, эти сомнения приводят к сомнениям у мусульман, с другой — у народов других стран, живущих рядом с мусульманами, которые лишены возможности узнать истинную сторону этих законов. Затем он подчеркивает, существующую потребность в правой интерпретации этих законов, отмечая свою внутреннюю потребность в написании этой статьи именно с таким намерением.
Говоря о Коране, автор указывает, что это не только религиозная книга, это кодекс духовных и правовых требований, а также сборник религиозно-духовных, уголовных законов. Это исследование, дает подробную и научную характеристику религии Ислам, объясняет все религиозные правила и правовые нормы этой религии. В настоящее время, когда все запреты на религию были сняты и существует масса изданий Корана на азербайджанском языке, осуществляется совершенно новый подход к религии. В этом смысле сегодня исследование Н. Караулова имеет большое научное значение. У читателя может возникнуть мысль о том, что все материалы в исторических источниках имеют самоуправный характер. Хотя 99% имеющихся в исторических источниках материалах агрессия Армении против литературных и культурных памятников Азербайджана наглядно видна.
Это аксиома и не нуждается в доказательствах. Но среди них есть немногие, кто не пострадал от армянского влияния, сохранил свою независимость и был в состоянии говорить правду. Например, П. Востриков дает объективную информацию о музыке и песнях Карабаха, в целом об азербайджанцах, которые подверглись армянской агрессии. Другими словами, в «статье» [27, с. 1−19], где автор дает общую информацию об азербайджанской музыке, а также предлагает описание музыкальных инструментов, таких как смола, кяманча, саз, зурна, ней, гавал, нагара делит их на три группы: струнные, ветровые и барабаны, дает информацию об их структуре и рассказывает о способах их использования. Также приведены фотографии музыкальных инструментов. Автор уделяет особое место главе, где описываются азербайджанские танцы. В главе под названием «Сазандары и ашуги» дается исчерпывающая информацию о карабахских певцах, мугамах, уважении, которым пользуются ашуги среди людей, их игры и пения в долгие зимние ночи, их <^еуЕЬте" (вид стихотворения говорил или пел по ашугов, где они дают вопросы или загадки друг к другу и отвечать на них) и их рассказ о сказках и сагах.
После всего этого, тексты ряда азербайджанских песен даны в переводе на русский язык, стих за стихом, и рассказы и легенды о создании ряда песен («Тігша ШЭЛ», «Evlermm Алты Гая», «Наби» и т. д.) красочно представлены. Большинство из указанных материалов были взяты из архивных документов CMDCTN, то есть «Сборнике материалов по описанию территорий Кавказа и народов», который начал выходить в свет с 1881 года.
Все отмеченное выше, то есть эволюция языка, религиозных верований, ритуалов, церемоний, обычаи и традиции, литературные и культурные памятники тюркских народов, дают нам основание утверждать, что азербайджанцы являются одним из древнейших народов мира, которые имеют высокую культуру и с честью пережили долгий эволюционный процесс. политический культурный памятник азербайджан Представленные в исследовании источники, имеющие под собой реальные факты полностью, на наш взгляд, разоблачили сфабрикованные армянами так называемые «доказательства», подделки и шлифовки реальной истории. Читатели, получившие возможность ознакомиться с исследованием смогут справедливо оценить сложившуюся ситуацию и посочувствовать всему азербайджанскому народу, подвергнувшемуся геноциду со стороны армян — геноциду физическому, геноциду культурному, геноциду моральному.
Они полностью доказали и подтверждается реальными факторами и армян, которые пытаются сфабриковать поддельные историю слабы перед доказательств и доказательств, которые мы установили вперед.
Список использованных источников
- 1. Подземное кругосветное путешествие. — Баку, 1966.
- 2. Азербайджанская археология (Каменный век). — Баку, 1975.
- 3. Следы первого жилья в ашельском слое пещеры Азых. Археологическое открытие 1973. — Москва, 1974.
- 4. Центры azykhantrop Баку-Hazaria (миндельрисс) возраст. «Доктрина примечания» AGU. — 1974. — № 1.
- 5. Древняя эпоха палеолита Азербайджана. — Баку, 2010.
- 6. Карабах в каменном веке. Материалы международной научной конференции. — Баку, 2010 (на русском и английском языке).
- 7. Асадуллах Эжафаров. Патриарх археологии Азербайджана // Газета «Xalq». — 2012. — 1 апреля.
- 8. Гафар Эжабиев. Палеолит Азербайджана всемирно известного исследователя // Газета «Xalq». — 2012. — 3 апреля.
- 9. Бахтияр Караджа. Дамджилы и Азых и патриарх мечтаний, таинственного источника // Газета «Azerbaijan». — 2014. — 9 января.
- 10. Юзбашов Р. Топономицс Автономной области Нагорного Карабаха // Новости об Академии наук Азербайджана SSR. Науки о Земле. — 1969. — 12. — С.92.
- 11. Садиев Х. Обозначение слова «Garabagh» // Наука и жизнь. — 1963. — 13.
- 12. Пириев В. Хисторикал — политическая география Азербайджана. — Баку, 2002.
- 13. Мирза Джамал Джейвэншир. История Garabagh. — Баку, 1959. — С.9 и т. д.
- 14. Зиелинский С. Статьи «Vartan Armenian folk minstrels of the song Khoyski», подразделение II.
- 15. Абовян Х. Большая советская энциклопедия, IT.
- 16. Исрафил Аббаслы. «Факты Азербайджана» «культура». — 2009. — 24 июня.
- 17. Мирзоян З. «Необузданный национализм», «Коммунист». — 1991.
- 18. Шаумян Степан. «Избранные произведения», Первый том.
- 19. История Армении Моисея Хоренского. — M., 1893.
- 20. St. Petersburg Gazette. — 1899. — № 33.
- 21. Пагасов М. Статья «Teymurlang», выпуск. — 1889. — № 73, 2-я секция.
- 22. Калашев Н. «Армянские рассказы, написанные в провинции Шамахи». — № 85, 7-я секция.
- 23. Шахназарян Мелик. «От истории деревни Чанехчи провинции Шуша Елизаветпольской губернии». Издание X. — 1894. — № 431, 1-я секция.
- 24. Захарова А. и Афандиева М. Х. в: № 91. — С.569 и т. д.
- 25. Джейранов (Jeyranyan). Деревня П. И. Чейкенда Елизэветпол Говернорэйт 25-й выпуск. — 1898. — № 540, 2-й II секций.
- 26. Территория прав часовых N. A. musslman. 38-й выпуск. — № 840, Первый отдел.
- 27. Востриков П. Музыка и песни татар Азербайджана, CMDCTN, 42-го выпуска. — № 57, 2-й секции.