Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Актуальные проблемы современной неологии

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Помимо исследований неологизмов в рамках одного языка, со временем начались исследования, затрагивающие ряд языков. А. Э. Левицкий также отмечает, что сегодня лингво-культурологические исследования не теряют актуальности. Путем сочетания методов культурологии и лингвистики лингвисты сопоставляют неологизмы в разных языках, учитывая как лингвистические, так и экстралингвистические факторы… Читать ещё >

Актуальные проблемы современной неологии (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

неологизм перевод сицолингвистика лексика.

АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОЙ НЕОЛОГИИ

Олефир Я.А.

Неология как самостоятельная отрасль лингвистики появилась относительно недавно, несмотря на то, что процесс обогащения языка новыми единицами долгое время интересовал философов, писателей, лингвистов. Тем не менее, за время своего существования эта отрасль научного знания поставила перед исследователями ряд вопросов, на которые трудно найти однозначное решение. Сложности в неологии связаны с тем, что в центре ее внимания находятся новейшие, часто неустойчивые структуры. Их исследование требует определенной терминологии и критериев, которые, в свою очередь, на данном этапе развития неологии остаются неоднозначными. Автор данной статьи ставит перед собой задачу очертить круг актуальных проблем современной неологии.

В начале XXI века исследования в неологии проводятся в разных направлениях, каждое из которых ставит перед собой как общие цели (выработать однозначное определение неологизма и критерии отнесения новых единиц к неологизмам), так и частные. Так, в рамках словообразовательной неологии исследуется производство новых слов по существующим в языке моделям, что, по словам И. А. Цыбовой, позволяет наблюдать слово в момент его рождения [6, с. 376]. Особое внимание лингвисты уделяют деривационному потенциалу и семантико-деривационным аспектам неологизмов (Ю.П. Ермоленко, Г. Н. Алиевой, Б.И. Барткова). В XXI веке в центре внимания лингвистов оказываются новые термины. Научно-исследовательские институты разных стран отслеживают новые единицы и анализируют отобранный материал на предмет выявления продуктивных способов словообразования.

В настоящее время в исследовании новой лексики часто применяются методы социолингвистики. Многие лингвисты рассматривают процесс неологизации в рамках социологических изменений. Появилось немало работ отечественных и зарубежных лингвистов, в которых тенденции развития того или иного языка рассматриваются в зависимости от общественных явлений. В рамках исследований выявляются причины появления новых единиц языка и речи, характеризуется влияние отдельных носителей языка на определенное языковое сообщество (Н. Самадов). В начале столетия в условиях развития Интернета становится актуальным изучение влияния глобальной сети на языковую систему. Такие исследования становятся возможными благодаря социолингвистическому направлению в неологии.

Немаловажное значение в современных исследованиях имеют культурологические аспекты новой лексики. Изучение лексики в рамках некоего культурологического пространства открыло новое измерение изучению языка в целом. Как отмечает А. Ф. Строкова, современный подход к изучению языка предполагает анализ лексических единиц как элементов лингвистического пространства в условиях пространства культурологического [5, с. 85]. Изучение новой лексики в тесной связи с лингвистическими и культурологическими аспектами сегодня является одной из основных задач МГЛУ [5, с. 91].

Помимо исследований неологизмов в рамках одного языка, со временем начались исследования, затрагивающие ряд языков. А. Э. Левицкий также отмечает, что сегодня лингво-культурологические исследования не теряют актуальности [4, с. 351]. Путем сочетания методов культурологии и лингвистики лингвисты сопоставляют неологизмы в разных языках, учитывая как лингвистические, так и экстралингвистические факторы. На развитие неологии повлияло также формирование новых отраслей научного знания. Так, сложная природа неологизма привела к тому, что в конце прошлого века начались исследования новой лексики в рамках психолингвистики. Использование методологии психолингвистики в неологии позволяет получить более ясное представление о процессах неологизации. В рамках психолингвистического направления лингвисты рассматривают проблемы идентификации словесных новообразований носителями языка (А.А. Залевская), определение параметров нового слова (С.И. Тогоева), взаимосвязь экстралингвистического опыта носителя языка и процесса узнавания нового слова (Т.Г. Родионова).

Хотя в конце прошлого века лингвистам удалось найти ответ на ряд вопросов, раздвигая рамки неологии и используя в своих исследованиях методы социолингвистики и психолингвистики, многие традиционные аспекты по-прежнему сохраняют свою актуальность. Сложная взаимосвязь между мыслительной, когнитивной и речепорождающей деятельностью человека поставила перед исследователями новые вопросы. Таким образом, в последнее время в неологии развивается когнитивное направление. Привлечение методов когнитивистики в изучении неологизмов позволяет получить более детализированное представление о взаимодействии когниции и коммуникации, что способствует решению ряда задач как современной неологии в частности, так и языкознания в целом [4, с. 351].

Ключевым понятием когнитивного направления сегодня остается когнитивно-дискурсивный подход. В. И. Заботкина обозначает следующие задачи когнитивно-дискурсивных исследований в неологии: определить какой концептуальный материал группируется в новых словах того или иного языка, какие концепты использовались при категоризации и членении мира последних десятилетий, произошли ли изменения в структуре базисных концептов и категорий [2, с. 337].

С развитием технологий совершенствуются и возможности неологии. Ее развитие, в свою очередь, ставит перед исследователями новые задачи. Сегодня для лингвистов стало возможным использовать компьютерные технологии для контроля и фиксации новых слов и выражений. С одной стороны, такие возможности значительно облегчают задачи исследователей, а с другой стороны, порождают новые вопросы, требующие решения. Создание электронных баз и онлайн-словарей неологизмов позволяют фиксировать новые единицы значительно быстрее, чем в случае печатных изданий. Однако при создании и печатного, и электронного словаря должны учитываться единые критерии выбора неологизмов. «Циркуляция» новообразований в сети, быстрое распространение недавно созданных единиц на страницах Интернета постепенно оказывают влияние на такие критерии выбора неологизмов, как временной фактор и частотность.

Разработка программ и методов автоматического определения неологизмов сегодня также является весьма актуальной. Создание таких программ может оказать значительную помощь лингвистам в отслеживании новых единиц в языке и их контроле. Тем не менее, достижение данной цели требует от исследователей решения ряда непростых задач. Для создания программ необходимо как можно точнее определить критерии выбора исследуемых единиц, а обилие подходов и методов в неологии, в некоторой мере, затрудняют решение поставленной задачи. Разработчики программ автоматической выборки неологизмов показали, что такие системы могут довольно успешно выявлять так называемые «неологизмы по форме», то есть элементы словообразовательной неологии. Данная проблема представлена в исследовании Б. Картони (В. Сайош), разрабатывающего автоматическую систему перевода неологизмов. Здесь большое внимание уделяется неологизмам, образованным при помощи аффиксации.

Согласно исследователям в данной области, основные сложности в разработке программ и систем такого рода представляют «неологизмы по значению», то есть семантические неологизмы [8]. На данном этапе разработчики предлагают использовать полуавтоматические программы, где семантические неологизмы и единицы, образованные путем конверсии, будут определяться лингвистами, а не программами.

На проблему иного рода указал поиск неологизмов в сети Интернет при помощи поисковой системы «Интегрум». В описании исследования Г. Никипорец-Такигава отмечает, что компьютерная база «Интегрум» не отражает чаты и блоги, но содержит почти весь корпус современных СМИ. По словам исследователя, здесь правомерным является вопрос о возможности отнесения языкового материала, полученного при помощи «Интегрума», ко всем сферам языка [3, с.12]. Таким образом, чем больше сфер языка охватывает подобная программа, тем больше возможностей открываются перед исследователями для более точного определения языковой природы новых единиц.

Открытым вопросом остаются и критерии неологизма, положенные в основу таких программ. В данном случае исследователи либо составляют программы для одного типа неологизмов (аффиксальные неологизмы у Б. Картони, ортографические неологизмы у М. Янссена), либо опираются на несколько критериев. Так, при разработке программ для идентификации новой лексики ученые Обсерватории неологии опираются сразу на три критерия: временной, психолингвистический и лексикографический [7, с. 287]. Вопросом разработки систем автоматической и полуавтоматической выборки неологизмов занимаются во многих странах, особые успехи были достигнуты в языках северогерманской подгруппы (исследования П. Стенеторпа).

Отдельное место отводится в наши дни проблеме перевода неологизмов. Если несколько лет назад, по словам В. С. Виноградова, перевод неологизмов не представлял особой сложности для переводчиков [1, с. 121], то сегодня данная проблема приобретает особую остроту. В первую очередь это связано с быстрым ростом числа фильмов и телесериалов, транслируемых по всему миру и требующих перевода. Разработка стратегий перевода языковых и речевых новообразований ведется рядом отечественных и зарубежных лингвистов (Х. Ниска, В. Н. Крупнов, А.В. Клименко).

  • 1. Виноградов В. С.

    Введение

    в переводоведение. М, 2001.

  • 2. Заботкина В. И. К вопросу о когнитивной неологии // Горизонты современной лингвистики. Традиции и новаторство. М,. 2009.
  • 3. Левицкий А. Э. Горизонты развития неологии XXI века // Горизонты современной лингвистики. Традиции и новаторство. М., 2009.
  • 4. Никипорец-Такигава Г. Integrum: Точные методы и гуманитарные науки / Ред. Г. Никипорец-Такигава. М., 2006.
  • 5. Строкова А. Ф. Лингвистические и культурологические аспекты изучения новой лексики Материалы научной конференции «Проблемы английской неологии». М., 2002.
  • 6. Цыбова И. А. О проблемах словообразовательной неологии// Горизонты современной лингвистики. Традиции и новаторство. М., 2009. С. 375−380.
  • 7. Cabre M.T., Domenech O., Estopa R. La lexicografia i la identificacio automatizada de neologia lexica // De Lexicografia, 2002. Pp. 287−294
  • 8. Hadjarian A., Mederdoomian K. Mining and classification of neologisms in Persian Электронный ресурс.2009/http://wing.comp.nus.edu.sg/~antho/W/W10/W10−0302.pdf
Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой