Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Семантико-стилистическая функция «слов-ключей» в прозе В. Катаева

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Принципы и методы исследования. Исходя из того, что методологической основой исследования является марксистско-ленинское положение о единстве содержания и формы как двух неразрывно связанных и диалектически соотносящихся сторон речевого общения, автор диссертации рассматривает семантическую структуру и эстетическую функцию СК в единстве с идейно-художественным содержанием произведений… Читать ещё >

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА I. К ПРОБЛЕМЕ ИЗУЧЕНИЯ СК В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
  • ГЛАВА II. СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА СК В
  • ПРОЗЕ В. КАТАЕВА
    • I. Концептуальное значение СК «время» в «новой прозе» В. Катаева
    • 2. СК «время» в повести «Маленькая железная дверь в стене»
    • 3. СК «время» в повести В. Катаева «Святой колодец»
    • 4. СК «время» в повести З. Катаева «Кладбище в
  • Скулянах»
    • 5. СК «пространство» в прозе В. Катаева
    • 6. СК «память» в рассказе В. Катаева «Уже написан
  • Вертер»
  • ГЛАВА III. СК КАК ОПОРНЫЕ ЗВЕНЬЯ СЛОВЕСНО-ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ТЕКСТА В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ В. КАТАЕВА
  • ВЫВОДЫ

Семантико-стилистическая функция «слов-ключей» в прозе В. Катаева (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В последнее десятилетие заметно обострился интерес к проблеме «слов-ключей» /СК/ в художественной литературе /32- 51- 156- 161- 170 — 206 — 207 — 236 — 240/. СК рассматриваются, с одной стороны, в плане соотнесения слова с лексической системой национального языка, а с другой, — в семантико-стилистическом аспекте как явление словесно-поэтического искусства. Конкретная разработка этой проблемы еще только начинается. Нет даже однозначного определения СК «Словаключи» / Les mots-cl6s, Schlusselworter и пр./, — пишет Р. Л. Будагов, — понимаются неодинаково. 0 них говорят и применительно к лексике языка определенной эпохи, выделяя наиболее характерные, наиболее типичные ее слова /" ключевые слова" /. «Слова-ключи» обнаруживаются и у отдельных писателей, и в отдельных произведениях, в отличие от других произведений того же автора, где таких слов может уже не оказаться. В той мере, в какой «слова-ключи» толкуются как характерные или типичные слова, подобная характерность допускает различную соотнесенность: с эпохой, с одним из стилей языка данной эпохи, с одним из авторов, с одним из сочинений упомянутого автора и т. д." /33, с. 3Ц/.

Эта разноречивость в истолковании значения СК не случайна. Выяснение природы обобщенных значений СК, определение их статуса осложняется тем, что они служат в контексте литературного произведения не только знаками, обозначающими внеязыковые явления, но и — одновременно — средством формирования эстетических значений, связанных с идейно-художественным содержанием целого. В СК особенно наглядно выступает диалектическое, единство языкового и внеязыкового содержания. Недостаточно изучена и семантико-стилистическая функция СК в художественном произведении,.

Все это определяет актуальность избранной автором диссертации проблемы исследования.

Цель и задачи исследования

" Автор диссертации поставил перед собой следующие задачи: раскрыть внутреннюю связь СК в произведениях В. Катаева со структурно-значимыми элементами целого и показать, как опорные слова участвуют в организации образно-речевой системы текстаисследовать семантическую структуру СК и охарактеризовать связь эстетических «приращений» в них с идейно-тематической организацией литературных произведений писателявыявить основные структурно-семантические типы СК в произведениях В.Катаева.

В соответствии с этим на защиту выносятся следующие основные положения" изложенные в диссертации:

СК в произведениях В. Катаева являются теми стержневыми словами, в которых сосредоточена идея целого контекста, ширеидейно-эстетическая концепция автора.

СК выступают в произведениях писателя как одно из средств, формирующих художественно-речевую структуру текста.

Вокруг СК в прозе В. Катаева создаются функциональные лек-сико-семантические поля /ЛСП/, в которых возникает своя система образно-символических обозначений. Эта система базируется i на соотношениях и связях, существующих в общеязыковой системе, выступая как индивидуальное функционально-эстетическое образование. Всестороннее изучение этих образований позволяет выявить системный характер функционирования языковых единиц в художественной речи.

Одним из способов выявления лексико-семантической системы литературного произведения является изучение, с одной стороны, функции слова в художественно-речевой организации текста, а с другой, — эстетических «приращений», связанных с содержанием контекста.

За словом писателя стоит не только его социальный опыт, его эстетическое сознание, но и литературная традиция словоупотребления" Поэтому актуальным представляется также изучение особенностей индивидуального словоупотребления в сравнительном плане с традиционно-литературным словоупотреблением.

Все это позволяет более полно исследовать как номинативные свойства многозначных лексем, входящих в образно-речевую структуру литературного произведения, так и системный характер индивидуально-авторского словоупотребления.

Научная новизна. В диссертации впервые исследуются СК в прозе В. Катаева как «опорные звенья» словесно-художественной системы, а также их функция в композиционно-речевой организации текста отдельных произведений.

Принципы и методы исследования. Исходя из того, что методологической основой исследования является марксистско-ленинское положение о единстве содержания и формы как двух неразрывно связанных и диалектически соотносящихся сторон речевого общения, автор диссертации рассматривает семантическую структуру и эстетическую функцию СК в единстве с идейно-художественным содержанием произведений. В диссертации осуществлен синтетический подход к анализу языковых фактов и явлений, сочетающий лингвистический аспект с элементами литературоведческой интерпретации. На важность такого подхода к исследованию языка художественной литературы указывал В. В. Виноградов: «Обозначаемое или выражаемое средствами языка содержание литературного произведения само по себе не является предметом лингвистического изучения. Лингвиста больше интересуют способы выражения этого содержания или отношение средств выражения к выражаемому содержанию. Но в плане такого изучения и содержание не может остаться за пределами изучения языка художественной литературы. Ведь действительность, раскрывающаяся в художественном произведении, воплощена в его речевой оболочкепредметы, лица, действия, называемые и воспроизводимые здесь, внутренне объединены и связаны, поставлены в разнообразные функциональные отношения. Все это сказывается и отражается в способе связи, употребления и динамического взаимодействия слов, выражений и конструкций во внутреннем композиционно-смысловом единстве словесно-художественного произведения. Состав речевых средств в структуре литературного произведения органически связан с его „содержанием“ и зависит от характера отношения к нему со стороны автора» /37, с. 91/.

Сегодня, как известно, широко обосновывается принцип целостного филологического исследования литературного произведения, позволяющий осуществить комплексный, — лингвостили-стический и литературоведческий, — подход к рассмотрению словесно-художественной структуры эстетического объекта. Взаимопроникновение и взаимообусловленность этих двух подходов к анализу произведения дают возможность глубже понять внутренние связи авторской идеи с системой словесно-художественных изобразительных средств.

Принцип целостного анализа художественного текста — это методологический принцип. Вместе с тем это и методический аспект исследования. Выявить внутреннюю взаимосвязь целого с элементами его словесно-художественной структуры, найти пути эстетического оформления языкового материала — значит глубже познать не только «эстетическое намерение» /З.И.Хованская/ автора, но и законы построения художественного произведения. Все это настоятельно требует разработки соответствующей методики комплексного анализа словесно-художественного строя эстетического объекта. Разработка методических принципов целостного анализа словесно-художественной системы литературного произведения, опирающихся на филологический аспект, будет иметь и важное прикладное значение в преподавательской практике.

Целостный анализ художественного произведения не исключает, а наоборот, предполагает углубленное изучение отдельных слагаемых его элементов и частей с целью выявления их эстетической нагрузки в контексте. Ф. Гегель подчеркивает, что в произведении отдельно взятые его части «должны. оставаться в связи друг с другом, поскольку одно основополагающее определение, которое раскрывается и изображается в них, должно возвестить о себе как о всеохватывающем единстве, связующем целостность всего особенного и вбирающим его в себя» А, с. Збб/.

Каждый макро и микро-элемент произведения несет в себе отпечаток целостного художественного мира, частицей которого он является сам /61, с. 13/. Распознавание внутренних взаимосвязей в литературном произведении приводит исследователя к более тонкому пониманию не только идейно-художественной сущности произведения, но и индивидуального стиля писателя как системы «эстетического подбора, осмысления и расположения разных речевых элементов» /37, с. 5/. Все элементы и составные части произведения объединяются в одно целое направляющей идеей автора, которая воплощается в художественных образах. В движении и развитии образа все элементы произведения обретают единство и эстетическую значимость" Поэтому распознавание содержательности слагаемых элементов должно начинаться с выявления их динамической связи с образной идеей. Такой принцип анализа литературного произведения представляет немалые трудности. Ведь внутренние связи между образной идеей и структурно значимыми элементами произведения бывают глубоко «припрятаны» в тексте и отчетливо обнаруживаются нередко то в движении сюжета, то в особом композиционно-речевом построении эстетического объекта, то в особой синтаксической организации абзацев и т. д. Поэтому, осмысливая текст произведения как органическое идейно-эстетическое единство, при анализе нельзя обойтись без членения его на составные элементы, части и уровни. При членении художественного текста на лексическом уровне в диссертации выявляются тесно взаимодействующие между собой функциональные лексико-семантические поля, в которых слова объединяются в группы в зависимости от их тематической и ассоциативной соотнесенности. Как известно, в контексте художественного произведения лексические значения отдельных слов наредко заметно утрачивают свои четкие семантические границы, подчиняясь семантике целого. При этом происходит актуализация их речевых особенностей, контекстуально обусловленная семантическая модификация. Все это приводит к необходимости, сообразуясь с целью исследования, обратить пристальное внимание прежде всего на семантико-эсте-, тические и стилистические особенности организации слов в тексте.

О значении целостного анализа словесно-художественной системы литературного произведения писал еще 60 лет назад В. А. Ларин: «Ни в какой момент работы в области стилистики нельзя упускать из виду взаимодействия элементов, целостности художественного текста» /122, с. 31/. Между тем анализ языка литературного произведения часто сводится к механическому членению его структуры на «языковые единицы» и «языковые уровни». При таком подходе к исследованию словесно-образной системы эстетического объекта разрушается целостность его поэтической структуры, и анализ в лучшем случае напоминает добросовестный грамматический или же стилистический комментарий к тексту.

Образная идея в контексте поэтического произведения движется не прямолинейно — она преодолевает сопротивление материала, совершает неожиданные, противоречивые, зигзагообразные повороты, которые находят свое выражение в словесно-художественном строе. Из этого и следует исходить при разработке методики комплексного лингвостилистического анализа произведения. Только в движении образной идеи, в процессе ее воплощения в словесно-художественной системе произведения можно познать ее внутреннее строение.

Опираясь на принцип целостного изучения словесно-художественной структуры литературного произведения в нерасторжимом единстве с его идейно-эстетическим содержанием, автор диссертации выдвигает следующие основные положения, определяющие цели и задачи лингвостилистического анализа художественного текста.

Выявление в произведении: внутренних семантических и ассоциативных связей между содержанием и структурно значимыми элементами целого в процессе движения образной идеилексико-семантических полей и их текстообразующей функции- «приращенных» эстетических смыслов в слове — историко-стилистических истоков стиля произведенияязыково-стилистических связей произведения с художественно-речевым контекстом эпохи.

Рассматривая язык художественного произведения как динамически целостное единство, реализующее определенное идейно-эстетическое содержание, исследователь не может пройти мимо того, как содержание воплощается в языковых единицах текста /56/. Такой анализ позволяет показать, как образная мысль пронизывает весь строй произведения и как она формируется в основных его частях и элементах /189, с. 97/.

Как показывают лингвостилистические наблюдения над текстами художественной литературы, существенное значение в формировании микротемы фрагмента или темы целого текста приобретают опорные, ключевые слова /128, с. 42/. Эти лексические единицы могут быть связаны в пределах микротемы как синонимическими или антонимическими отношениями, так и тематической общностью, ассоциативными связями /128, с. 43/. Поэтому исследование словесно-художественного строя литературного произведения как единого целого предполагает выявление в нем всех эстетически значимых элементов в их внутренней взаимосвязи и в нерасторжимом единстве с идеей произведения. Эта взаимосвязь, обусловленная экстралингвистическими факторами, особенно отчетливо обнаруживается в функциональных лексико-семантических полях, В полях наиболее отчетливо выявляются лексические константы произведения и их взаимодействие со всеми структурными элементами целого эстетического объекта, участвующими в создании его идейно-образной структуры и лексической системы, Ведь каждое литературное произведение представляет собой «систему соотношений взаимосвязей и последовательных взаимодействий основных структурных элементов данной художественной композиции» А9, с. 91/. В системе взаимосвязей и взаимоотношений произведения выявляются и индивидуальные стилистические особенности писателя.

В системности лексики литературного произведения как гармонического единства лексических единиц, создающих идейно-художественную и стилистическую целостность текста, проявляется языковое сознание автора, его идейные и эстетические позиции, его личная оценка изображаемого /203, с. 3/.

В диссертационной работе СК рассматриваются главным образом на лексико-семантическом уровне экспрессивного слоя, поскольку этот слой является доминирующим в художественном произведении /78, с. б/.

Со значением СК в анализируемых произведениях писателя связаны социально-речевые характеристики героев и языково-стилистические средства создания пейзажа, композиционно-речевой строй эстетического объекта и его образно-изобразительные средства.

В своих теоретических положениях автор диссертации опирается на труды выдающихся отечественных и советских ученых, и прежде всего, В, В. Виноградова, А. М. Пешковского, А.А.Потеб-ни и Б. А. Ларина.

Практическое значение. Материалы диссертации могут быть использованы в курсе истории русского литературного языка, а также в спецкурсах по стилистике художественной речи и в учебных пособиях для студентов филологических факультетов.

Структура работы. Принципы и методы исследования обусловили композиционную структуру диссертации. Диссертация состоит из «Введения» и трех глав: «К проблеме изучения СК в художественной литературе», «Структурно-семантическая характеристика СК в прозе В. Катаева» и «СК как опорные звенья словесно-художественной организации текста в произведениях В. Катаева». Исследование завершается «Выводами» .

ВЫВОДЫ.

Наблюдения над семантической структурой и стилистической функцией ключевых слов в прозе В. Катаева позволяют сделать следующие основные выводы:

1. В прозе В. Катаева отчетливо наметились настойчивые поиски новых выразительных средств словесно-художественной изобразительности, способствующих созданию модели эстетической действительности в широкой исторической перспективе, захватывающей все сферы духовной жизни человека. Одним из таких средств являются ключевые слова, в которых сконцентрирована образная идея произведения.

2. Как показывает лингвостилистическое исследование произведений В. Катаева, одним из самых существенных признаков ключевого слова является его семантическая двуплановость. В нем сочетаются конкретно-бытовое и образно-символическое значения. С одной стороны, оно связано с общеязыковой семантической системой, а с другой, — с образно-символической системой эстетического объекта.

3. В семантической системе ключевых слов, используемых в «новой прозе» В. Катаева, ясно проступают не только стилистические поиски писателя, но и категориальные эстетические начала авторского мировоззрения. За словом писателя движется историческое время> вырисовывается социальный быт человека, раскрывается его мироощущение.

4. Эстетическая трансформация лексем в опорные слова в произведениях В. Катаева осуществляется на базе общеязыковой номинативности и узуально-стилистических значений. Образно-символическое значение их формируется в контексте произведения.

5. Выступая в функции идейно-эстетических доминант, ключевые слова в рассказах и повестях, эссе и романах В, Катаева создают функциональные лексико-семантические поля со своей системой образно-символических понятий и обозначений.

6. Через все произведения В. Катаева 60-х — 70-х годов проходит, как лейтмотив, главенствующее СК «время», вокруг которого объединяются другие СК, углубляющие и конкретизирующие его образно-символическое значение. Благодаря этому в «новой прозе» В. Катаева возникает единое концептуальное поле со своей лексико-семантической системой, охватывающей все произведения писателя.

7. Художественное время в прозе В. Катаева является эстетической категорией, участвующей в организации образно-речевого строя произведений. Вместе с тем это и данность речевого ряда, реализующая в языковых средствах содержание различных контекстов.

8. Участвуя в создании комплексов образно-смысловых связей в контексте произведений В. Катаева, ключевые слова реализуют авторский замысел, способствуют художественному воплощению характеров героев.

9. Широкое использование ключевых слов в «новой прозе» В. Катаева, свидетельствующее о наметившихся новых стилистических тенденциях в творчестве писателя, связанных со способами эстетического познания и отражения действительности, следует рассматривать и как определенные стилистические тенденции во всей современной советской прозе. Эти тенденции проявляются, прежде всего, в многоплановости повествования, в экономии словесно-художественных изобразительных средств, в расширении семантики слова.

10. Расширяя изобразительно-выразительные возможности слова в художественном контексте, раскрывая в нем новые семантические глубины, В. Катаев опирается в своих поисках на семантико-стилистическую систему общенародного языка, образно-речевое богатство классической русской литературы XIX века и всей многонациональной советской литературы.

Показать весь текст

Список литературы

  1. К.Маркс и Ф. Энгельс об искусстве, т. 1−2. М.: Искусство, 1957. — Т. I. — 631 е., Т. 2. — 753 с.
  2. В.И.Ленин, Философские тетради. Полн. собр. соч, т. 29. 595 с,
  3. Гегель, Эстетика, В четырех томах. М.: Искусство, 1971, т. 3. — 621 с.
  4. В.И. О лингвистической природе идеографической связи слов /на материале группы с доминантой «свет» в современном английском языке. В кн: Уч. зап. Латвийского госуниверситета, 1961, т. 42, вып. 2, с. 85 116.
  5. В.И. Семантическая итеративность в контексте: Автореф. дисс.. д-ра филол. наук. Л., 1982, ~ 41 с.
  6. П.А. Лексико-семантическая группа слов, обозначающих сельскохозяйственных животных /на материале английского языка/: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. -Л., X97I. 26 с.
  7. В.Г. Основы теории грамматики. М.-Л.: Наука, 1964. — 104 с.
  8. Э.С. Очерки по стилистике слова. Ташкент: Фан, 1973. — 405 с.
  9. И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования. В кн.: Уч. зап. ЛГПИ, 1966, т. 295. — 192 с.
  10. И.В. Стилистика современного английского языка. -Л.: Просвещение, Ленинградское отделение, 1973. 300 с.
  11. И.В. Тематическое слово художественного текста. -Иностранные языки в школе, 1977, № 2, с. 84−90.
  12. И.В. Потенциальные и скрытые семы и их актуализация в английском художественном тексте. Иностранные языки в школе, 1979, № 5, с. 10−14.
  13. О.С. Очерки по общей и русской лексикологии.
  14. М.: Государственное учебно-педагогическое изд-во Министерства просвещения РСФСР, 1957. 280 с.
  15. О.С., Полубиченко Л.В."Дифференциальная лингвистика" и «филологическая типология». Вопросы языкознания. 1979, № 4, с. 46−56.
  16. С.А. Пространство и время художественного образа в свете ленинской теории отражения. В кн.: Уч. зап. Курского пед. ин-та. Курск, 1971, т. 76, с. 244−264.
  17. М.А. Потенциальные слова, мотивированные прилагательными, в современной поэзии. В кн.: Слово в русской советской поэзии. М.: Наука, 1975, с. 132−163.
  18. Ш. Французская стилистика. М." 1961. — 394 с.
  19. С. Семантико-стилистический анализ слов со значением цвета. «Univerzita Karl ova, Praha, 1977, с. 6173.
  20. Г. А. Закономерности стилевого развития советской прозы. М.: Наука, 1977. — 254 с.
  21. А.Е. Разделы словаря, семантические поля и тематические группы. Вопросы языкознания, 1982, № 4, с. 5263.
  22. С.И. Двухфокусный образный контекст. В кн.: Интерпретация художественного текста в языковом вузе. Л., 1981, с. 19−28.
  23. Т. Учитель из Лонжюмо. Комсомольское знамя от 4 января 1966 г.
  24. .Я. Валентин Катаев. М.: ГШ, I960. — 311 с.
  25. .Я. Память и время. М.: Сов. писатель, 1973. — 587 с.
  26. М.Р. Стилистический анализ. М.: Высшая школа, 1971. — 175 с.
  27. Р.А. История слов в истории общества. М.: Просвещение, 1971. — 257 с.
  28. Р.А. Человек и его язык. М.: Изд-во Московского ун-та, 1976. — 421 с.
  29. В.В. Лексикология и лексикография. Избранные труды. М.- Наука, 1977. — 307 с.
  30. В.В. 0 языке художественной прозы. Избранные труды, М.: Наука, 1980. — 316 с.
  31. В.В. 0 теории художественной речи. М.: Высшая школа, 1971. — 236 с.
  32. В.В. Проблемы русской стилистики. М.: Высшая школа, 1981. — 317 с.
  33. В.В. Язык художественного произведения. Вопросы языкознания, 1954, II 5, с. 6−12.
  34. В.В. Сюжет и стиль. М.: Академия наук СССР, 1963. — 190 с.
  35. В.В. 0 поэзии Анны Ахматовой: /Стилистические наброски/. Л., 1925. — 165 с.
  36. B.C. Семантическая группа в системе семасиологического уровня. «В кн.: Уч. зап. Свердловского пединститута. Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков, 1974, т. 193, с. 3−14.
  37. Г. О. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1959. — 491 с.
  38. Т.Г. Первое лицо в драме и прозе М.Булгакова. -В кн.: Очерки по стилистике художественной речи. М.: Наука, 1979, с. 50−65.
  39. А.Б. Ключевые слова в творчестве Антуана де Сент-Экзюпери. Иностранная филология, Львов, 1967, вып. 12, с. 139−145.
  40. Л.С. Психология искусства. «М.: Искусство, 1968. 576 с.
  41. С.У. Опыт комплексного анализа системных связей в лексике: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. К., 1982. — 21 с.
  42. И.Р. 0 понятии «текст». Вопросы языкознания, 1974, № 6, с, 72−76.
  43. И.Р. Членимооть текста. В кн.: Науч. тр. МГПИИЯ, 1978, вып. 125, с. 26−35.
  44. И.Р. Ретроспекция и проспекция в тексте. Филологические науки, 1980, № 5, с. 44−52.
  45. Гей Н. К. Время и пространство в художественном произведении. В кн.: Контекст — 74. М., 1975. — 213 с.
  46. М.М. Анализ поэтических произведений А.С.Пушкина, М. В. Лермонтова, Ф. И. Тютчева. М.: Высшая школа, 1981. — ПО с,
  47. М.В. Эстетическая актуализация слова в контексте художественного произведения. В кн.: Вопросы стилистики, Саратов, 1975, вып. 9, с. 64−70.
  48. А. Бур’ян. Твори в п’яти томах. К.: Днтпро, 1976, т. П. — 437 с.
  49. А.И. 0 композиции и языке рассказа К.Паустовского «Колотый сахар». В кн.: Очерки по стилистике художественной речи. М.: Наука, 1979, с. 31−49.
  50. Григорьев В, П. Поэтика слова. На материале русской советской поэзии. М.: Наука, 1979. — 343 с.
  51. Н.Г. Теория семантического поля на современном этапе развития семасиологии. Филологические науки, 1973, К I, с. 89−98.
  52. К.А. Об одном возможном подходе к анализу прозаического текста. В кн.: Стилистика романо-германских языков. Л., 1972, с. 45−52.
  53. Л.И. Текст и слово в поэтике А.Блока /стихотворение «На железной дороге» как образно-речевое целое/. В кн.: Образное слово А.Блока. М.: Наука, 1980, с. 5−55.
  54. А.И. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1969. — 261 с.
  55. И.С. Принцип филологичности и филологический анализ слова художественного текста. Русский язык в школе, 1982, № 2, с. 56−59.
  56. О.В. Эстетическая функция языка в соотношении с его основными функциями. В кн.: Коммуникативная и поэтическая функции художественного текста, Воронеж, 1982, с. 3−7.
  57. Записные книжки Александра Блока. Л., 1930. — 163 с.
  58. Н.й. Семантические поля и семантическая многоплановость /на материале поздних произведений Ф.М.Достоевского/: Автореф, дисс.. канд. филол, наук. Алма-Ата, 1980. — 23 с.
  59. Н.И. Семантическая многоплановость слова в «Братьях Карамазовых». В кн.: Русское языкознание, Алма-Ата, 1979, с. 11−16.
  60. Э.Е., Снегирева М. Л. Анализ художественного текста по ключевым словам. В кн.: Коммуникативная и поэтическая функции художественного текста. Воронеж, 1982, с. 98−101.f
  61. С.Г. Контекст и связный текст в их лингвистической интерпретации. В кн.: Языковые единицы и контекст. — Л., ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1973, с. 194−199.
  62. Р.Ю. Еще раз об ответственности художника. -Вопросы истории КПСС» 1965, П I, с. I09-II4.
  63. Т.А. Ассоциации как признак экспрессивного компонента значения в поэтическом тексте. В кн.: Экспрессивные средства английского языка. Л., 1975, с. 46−58.
  64. В. Кладбище в Скулянах. Роман-газета. — М., 1977, № 8 /822/. — III с.
  65. В. Алмазный мой венец. Новый мир, 1978, № 6, с. 3−146,
  66. В. Уже написан Вертер. Новый мир, 1980, № 6, с. 122−157.
  67. В. Юношеский роман моего старого друга Саши Пчелкина, рассказанный им самим. Новый мир, 1982, № 10,с. 9−105.
  68. Катаев В, Юношеский роман моего старого друга Саши Пчелкина, рассказанный им самим, Новый мир, 1982, № II, с. 162−227,
  69. А.П. Поэтический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1966. — 375 с.
  70. .М. Комплексный подход как звено в эволюции научных знаний. В кн.: Художественное творчество. Л.: Наука, 1982, с. 9−20.
  71. В. Сердечно и талантливо. Учительская газета от 14 августа 1965 г. 1X0. Книпович Е. С высокой и холодной любовью. Дружба народов, 1979, К 9, с. 232−250.
  72. А. Время и пространство в лирике Некрасова. В кн.: Искусство слова. М., 1973, с. 174−184.
  73. В.И. Лексико-семантические группы слов. Л.: Учпедгиз, 1955. — 28 с.
  74. Н.А. 0 роли лейтмотива в организации художественного текста. В кн.: Стилистика художественной речи. Саранск, 1979, с. 40−59.
  75. А.Н. 0 предмете стилистики. Вопросы языкознания, 1982, № 2, с. 68−74.
  76. Г. В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980. — 147 с.
  77. Н. Не святой колодец. Дружба народов, 1979, № 9, с. 232−250.
  78. A.M. Цветопись в повести Юрия Брезана «История одной любви». В кн.: Стилистика художественной речи. Л., 1973, с. 132−143.
  79. Г. А. 0 слове «серый» в творчестве М.Горького. -В кн.: Словоупотребление и стиль М.Горького. Л., 1962, с. 120−135.
  80. М. Боль творчества и словесное самодовольство. Молодая гвардия, 1969, № 11, с. 261−282.• 126. Лосев А. Ф. Проблемы символа и реалистическое искусство. М.: Искусство, 1976, с. I90-I9I.
  81. А.Ф. Логика символа. В кн.: Контекст — 72. М: Наука, 1973, с. 215−216.
  82. Л.М. Текст как единое целое высшего порядка и его составляющие. Русский язык в школе, 1973, № I, с» 61—67.
  83. Ю.М. Проблема художественного пространства в прозе Гоголя. В кн.: Уч. зап. Тартуского ун-та, 1968, вып. 209, № II, с. 5−51.
  84. Н.А. Проза Валентина Катаева 30-х годов: Ав-тореф. дисс.. канд. филол. наук. М., 1954. — 15 с.
  85. А. Пора зрелости. ~ Коммунист, 1981, № 18, с. 61−74.
  86. Д.Н. Структура художественного времени. В кн.: Ученые записки. Волгоградский гос. пед. ин-т им. А. С. Серафимовича, вып. 21. Волгоград, 1967, с. 93−97.
  87. В. Глубина постижения. Октябрь, 1973, № II, с. 2II-2I4.
  88. Михайлов 0. Стыдливый модернизм. Наш современник, 1974, № I, с. 152−165.
  89. Михайлов 0. Верность. Наш современник, 1974, № I, с. 162−165.
  90. А. Символ, аллегория, притча. Знамя, 1966, II II, с. 213−229.
  91. Н.П., Аникин Г. В. Английский роман 20 века. -М.: Высшая школа, 1982. 191 с.
  92. И.Ф. Объективирующая функция времени в жанре мемуаров. Филологические науки, 1974, № 3, с. 3−17.
  93. О.И. Композиционная структура микротекста. -В кн.: Сборн. научн. трудов МГПШ им. Мориса Тореза. М., вып. 125, 1978, с. 46−49.
  94. Т.Л. Зарубежный роман сегодня. М.: Сов. писатель, 1966. — 304 с,
  95. С.Г. Контекст и связанный текст в их лингвометодической интерпретации. В кн.: Языковые единицы и контекст. Л., ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1973, с. 194 197.
  96. Т.В. Творческая установка и символика Ф.М.Достоевского. В кн.: Проблемы комплексности и изучения художественного творчества. Казань: Изд-во Казанского университета, 1980, с. 39−42.
  97. Н.А. Речевая структура образа автора в автобиографических повестях о детстве /на материале повести Л. Н. Толстого «Детство» и повести С. Т. Аксакова «Детские годы Багрова внука"/: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. М., 1980. — 15 с.
  98. Л.М. Роль временной формы презенса в композиционной структуре художественного произведения. В кн.: Интерпретация художественного текста в языковом вузе. Л., 1981, с. 146−155.
  99. А.В. 0 поэтике современного советского рассказа. -Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1973. 182 с.
  100. В.В. Стилистика текста. М.: Наука, 1980. -263 с.
  101. Н.А. Взаимодействие контекстуальных единиц как средство конструирования текста художественного произведения и показатель индивидуального стиля писателя: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. К., 1979. — 19 с.
  102. Н.Ф. Теория значения и опыт построения семантических полей /значение света и цвета/: Автореф. дисс.. д-ра филол. наук. Л., X97I. — 32 с.
  103. В. Там жили поэты . Октябрь, 1979, В 4, с. 219−221.
  104. Ф.Ф. Опыт стилистического исследования ключевых слов текста. Вестник ЛГУ, 1965, вып. ХУ, № 20, с. 150-Х 55.
  105. В.В. 0 ключевых словах в художественной прозе. Русская речь, 1977, II 7, с. 54−58.
  106. Р.Г. Очерки по стилистике французского языка. Л.: Учпедгиз, I960. — 219 с.
  107. С.Н. Описание как единица контекстно-вариативного членения художественного текста: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. М., 1981. — 22 с.
  108. И.Ю. Проблемы художественной формы социалистического реализма. М., в двух томах, 1971, т. I, с. 338−362.
  109. Н.С. Доклады и сообщения Института русского языка АН СССР. М.-Л., 1948, вып. 2, с. 67−69.161• Потураева Л. В. Опыт анализа английской лексики по методу «слов-ключей11: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. К., 1979. — 20 с.
  110. А.Н. Современная лирическая повесть и категория времени, Вестник МГУ. Серия X, филология, 1974, № 4, с. 51−57.
  111. А.Н. Типология жанра и категория времени. -Филологические науки, Х974, № 6, с. 16−23.
  112. А. С доверием и любовью. Звезда, 1964, № XI, с. 214−215.
  113. Э.Г. Опорные слова в тексте рассказа К.Паустовского «Дождливый рассвет» /из опыта лингво-эстети-ческого анализа художественного текста/. В кн.: Проблемы лингвистического анализа текста и лингво-ди-дактические задачи. Иркутск, I98X, с. 53−58.
  114. Н.М. Системность лексики писателя: Автореф. дисс.. канд. филолог, наук. Л., 1981. — 22 с.
  115. М.Л. Время в повести Чехова «Три года» и в рассказе «Ионыч» и «Невеста». В кн.: Изучение художественного произведения. М., 1977, с. II4-I43.
  116. Н.Г. Морфолого-семантические средства выражения категорий времени и пространства и их стилистическая значимость в тексте: Автореф. дисс.. канд. фи-лол. наук. М., 1982. — 25 с.
  117. Т. Валентин Катаев. М.: Сов. писатель, 1957. — 206 с.
  118. Г. И. К вопросу о методологии и методике лексикологического исследования /на материале прилагательных со значением «открытый», «искренний», «откровенный"/: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. М., 1978. — 22 с.
  119. В.Д. Романы и повести Валентина Катаева 40-х -50-х годов: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. -Л., 1958. 15 с.
  120. Т.И. Структура абзаца и принцип его развертывания в художественном тексте. В кн.: Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л.: Наука, 1975, с, 17−21.
  121. B.C. Русская советская повесть 40-х 1-й половины 60-х годов /Поэтика, типология/: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. — Уфа, 1970. — 29 с.
  122. Система языковедения Гейзе /перевод И.М.Желтого/. Филологические записки. — Воронеж, 1864, вып. I и 2. -308 с.
  123. Л.И. Писатель и его время. М.: Советский писатель, 1965. — 337 с.
  124. Р.Л. Слово как опорная единица текста /к анализу слова в общем лингвистическом анализе текста/. -В кн.: Слово как предмет изучения, Л., 1977, с. 97−98.
  125. Л. Анализ жанра художественного произведения. Повесть В. Катаева «Маленькая железная дверь в стене». -Рига: Редакционно-издательский отдел РГУ им. Петра Стучки, 1972. 41 с.
  126. .П. Опыт системного описания семантических отношений в лексике /на материале русских имен прилагательных/: Автореф. дисс.. д-ра филол. наук. -К., 1981. 28 с.
  127. В.JI. О взаимосвязи героя и времени в романах У.Фолкнера. В кн.: Иностранная филология, Львов, 1981» № 64, с. 125−129.
  128. Стелкова З. С, От наблюдений над словом к анализу, -Русский язык в национальной школе. М: Педагогика, 1982, вып. I, с. 37−41.
  129. Стерлигов С. Г, Устойчивые символические единицы современного немецкого языка /семантика и функционирование/: Автореф. дисс,. канд. филол. наук. М., 1981.22 с.
  130. Суровцев Ю). Время и композиция романа. Дружба народов, 1971, К? 9, с. 251−254.
  131. Д. Поэтика. В кн.: Структурализм: пза» и «против». Сборник статей. /Составили М. Я. Полякова. Предисловие В. П. Крутоуса. Комментарий И. П. Ильина. Под ред. Е. Я. Басина и М. Я. Полякова. М.: Прогресс, 1975, с. 37−113.
  132. А.Н. Полн. собр. соч. М., ГШ, 1949, т. 13.676 с.
  133. П. Ленин в Париже. Юность, 1965, № 2, с. 7778.
  134. З.Я. Категория времени. Время грамматическое и время художественное. М.: Высшая школа, 1979.219 с.
  135. Н.М. Системность организации лексического состава художественного произведения: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Одесса, 1981. — 20 с.
  136. А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. «М»: Наука, 1968. 272 с.
  137. А.А. Опыт изучения лексики как системы. М.: Изд-во АН СССР, 1962. — 287 с.
  138. Л.Н. Категория ретроспекции в художественном тексте: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. М., 1982. — 21 с.
  139. Философская энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1970, т. 5. — 740 с.
  140. Л.М. Художественное время пространство. — В кн.: Сюжет Чеховского рассказа. Рига, 1976, с. 135−173.
  141. З.С. Грамматическая категория времени: Автореф. дисс.. канд. филол. наук.-- Ереван, 1982. 26 с.
  142. И.Я. Принципы организации художественного прозаического текста: Автореф. дисс.. д-ра филол. наук. М., 1983. — 30 с.
  143. И.Я. Очерк стилистики художественного прозаического текста. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1977. 203 с.
  144. А.В. У истоков французского романа. Контекст1978. М., Наука, 1978, с. 136−155.
  145. А.В. Ритм образа. М.: Советский писатель, 1980. — 334 с.
  146. Н.М. Лингвистический анализ художественного текста. В кн.: Материалы Ш Международного семинара преподавателей русского языка стран социализма, Изд-во МГУ, 1962, с. 140−152.
  147. Л.И. Структурно-функционная характеристика лек-сико-семантической группы существительных «чувства, переживания» в русском языке: Автореф. дисс.. канд. филол, наук. К., 1980. — 24 с.
  148. Д.Н. Слово и образ. М.: Наука, 1964. — 120 с.
  149. Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. -М.: Просвещение, 1964. 244 с.
  150. Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. -М.: Наука, 1973. 280 с.
  151. О.В. 0 символе в поэзии А.Межирова и Е.Винокурова. В кн.: Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1979, с. 309−311.
  152. Щур Г. С. Теория поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. -235 с.
  153. Щур Г. С., Маковский М. М. Системность и асистемность в языке. Опыт исследования антиномий в семантике. Вопросы языкознания, 1982, № 2, с. 153−156.
  154. Л.Г. 0 поэтике современного романа. Дружба народов, 1971, № 5, с. 240−233.
  155. Arnold I.V. Ihe English Word. -2-nd edition.
  156. AP°S"bel Symbole et parole. Cahiers International de Cymbolism, 1972, p.22−2^.237 • Chaplin S. The Day of the Sardine. Eyre & Spottiswoode, London, 1961. 217 p»
  157. Galperin I.R. An Essay in Stylistic Analysis, Moscow, 1968. 43 p.239* Galperin I.R. Stylistics. Higher School Publishing House, Moscow, 1971. 293 p.
  158. Matore G. be vocabulaire et la societe sous Louis Philippe. Paris, 1951, p.43−48.
  159. LIunzhuber I. Sinhbild und Symbol. «Leitschrift fur philosophische fforschung «, 1950» s.62−74.
Заполнить форму текущей работой