Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Модель формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа, состоящая из логически связанных между собой организационно-дидактических блоков (голевой блок — цель, задачи формирования иноязычной коммуникативной культуры в процессе обучения иностранному языкусодержательный блок отражен в программе спецкурса «Иноязычная коммуникативная культура студентов… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА I. Теоретические основы формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа
    • 1. 1. Содержание понятия «иноязычная коммуникативная культура» в современной отечественной и зарубежной педагогической литературе
    • 1. 2. Особенности формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки
    • 1. 3. Модель формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа
    • 1. 4. Обоснование методов изучения сформированности иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа
  • Выводы по первой главе
  • ГЛАВА II. Анализ результатов апробации экспериментальной программы по формированию иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа
    • 2. 1. Анализ иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа
    • 2. 2. Сравнительный анализ результатов апробации экспериментальной программы по формированию иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа
    • 2. 3. Педагогические условия эффективного формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа
  • Выводы по второй главе

Формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Изменение социально-экономической ситуации в России, расширение межкультурных связей обусловили тот факт, что значение иностранного языка становится действенным фактором социально-экономического, научно-технического и общекультурного прогресса общества и условием эффективности деятельности современного специалиста.

Социальный заказ общества позволяет актуализировать обновлённое содержание целевого компонента изучения иностранного языка: формирование иноязычной коммуникативной культуры, что связано с ведущей функцией языка — быть средством общения. Реализация цели способствует изменению образовательной программы, которая предполагает формирование эмоционально-ценностного отношения к миру, положительного отношения к иностранному языку, культуре народа, говорящего на данном языке, определяющее развитие мотивации учения, понимание важности изучения иностранного языка и потребность пользоваться им как средством общения.

Изучение иностранного языка является важным фактором восприятия иноязычной коммуникативной культуры. Это развивает способность оценить и сопоставить имеющиеся и усваиваемые культурные ценности.

Способность воспринять иноязычную культуру формируется, прежде всего, в процессе профессиональной подготовки, в частности в педагогическом колледже. Значимость отдельных аспектов этого процесса рассмотрена в работах И. А. Зимней, Н. Д. Гальсковой, Г. В. Елизаровой. Однако большая часть исследователей рассматривает проблему формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов в профессиональной подготовке в высшем образовательном учреждении.

В педагогической теории и практике не выработан подход к формированию иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа. Как показывает анализ деятельности педагогических колледжей, будущие учителя иностранного языка не обладают достаточным уровнем сформированности иноязычной коммуникативной культуры.

Анализ научной литературы по исследуемой проблеме и изучение педагогической практики преподавания иностранных языков в среднем профессиональном образовании позволили нам выявить противоречия:

— между потребностью современной системы образования в учителе иностранного языка, владеющего иноязычной коммуникативной культурой и недостаточной готовностью выпускников среднего профессионального образовательного учреждения к её реализации в профессиональной деятельности;

— между необходимостью формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогических колледжей в процессе профессиональной подготовки и недостаточной разработанностью модели и педагогических условий реализации этого процесса в среднем профессиональном образовательном учреждении.

Названные противоречия определили проблему исследования, которая состоит в выявлении и апробации педагогических условий, обуславливающих процесс эффективного формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки.

Актуальность проблемы, ее теоретическая и практическая значимость, обусловили выбор темы исследования: «Формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки».

Объект исследования: профессиональная подготовка студентов педагогического колледжа.

Предмет исследования: формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов — будущих учителей иностранного языкапедагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки.

Цель исследования: разработать, теоретически обосновать модель и педагогические условия формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа и экспериментально проверить их эффективность.

Гипотеза исследования. Иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки успешно формируется если: раскрыто содержание понятия «иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа»;

— разработан вариативный компонент содержания образования, обеспечивающий возможность формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки;

— теоретически обоснована и разработана модель формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки и экспериментально проверена её эффективность;

— выявлены, теоретически обоснованы и экспериментально проверены педагогические условия реализации модели формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки.

В соответствии с объектом, предметом, целью и гипотезой определены следующие задачи исследования:

1) раскрыть содержание понятия «иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа»;

2) разработать вариативный компонент содержания образования, обеспечивающий возможность формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки;

3) теоретически обосновать и разработать модель формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки и экспериментально проверить эффективность её реализации;

4) выявить, теоретически обосновать и экспериментально проверить педагогические условия реализации модели формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки.

Методологическую основу исследования составили социокультурный подход в иноязычном образовании (А.Н. Щукин, Е. Н. Соловова, И. Л. Сафонова и др.) — культурологический подход (В.В. Викторов, В. А. Даманский, С. А. Казанцева, О. В. Лентьева, Ю. А. Демченко и др.) — концепция коммуникативно-деятельностного подхода (И.Л. Бим, И. А. Зимняя, П. Я. Гальперин, А. Н. Леонтьев, Е. И. Пассов и др.) — коммуникативно-когнитивный подход (И.Л. Бим, Н. Д. Гальскова, И. А. Зимняя и др.) — проектный подход (Е.С. Полат и др.).

Теоретической основой нашего исследования являются: современные концепции содержания образования (П.Н. Осипов, B.C. Леднев, И. Я. Лернер, В. В. Краевский и др.) — совокупность философско-педагогических идей о культуре как основе личности (Н.А. Бердяев, М. М. Бахтин, B.C. Библер, Л. С. Выготский, М. С. Каган, П. А. Флоренский, Э. С. Маркарян, и др.) — положения, раскрывающие деятельностный характер формирования и развития личности в педагогическом процессе (В.А. Конев, С. Л. Рубинштейн, А. Н. Леонтьев, Б. С. Гершунский, И. С. Якиманская и др.) — теории взаимосвязи языка и культуры (В.Н. Телия,.

К. Леви-Стросс, Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров, Ю. Н. Караулов, И.И. Халеева) — теория коммуникативного подхода в обучении иностранным языкам (Е.И.Пассов, И. Л. Бим, Р.К. Миньяр-Белоручев, Г. А. Китайгородская, И. А. Зимняя и др.) — теория языковой личности в обучении иностранному языку (Ю.Н. Караулов, И. И. Халеева, В. Г. Зинченко, В. Г. Зусман, З. И. Кирнозе и др.).

Для решения поставленных задач использовался комплекс методов исследования:

— теоретические: анализ философской, психолого-педагогической литературы по исследуемой проблеме, сравнение, обобщение, синтез, моделированиеэмпирические: педагогическое наблюдение, педагогический эксперимент, беседа, анкетирование, тестирование, метод самооценки, анализ результатов деятельности студентов;

— методы математической и статистической обработки эмпирических данных: ср-критерий Фишера.

Экспериментальной базой исследования явилось отделение иностранного языка Бузулукского педагогического колледжа. В эксперименте приняли участие 296 студентов III и IV курсов специальности «Иностранный язык».

Диссертация обобщает результаты исследования, проводимого автором с 2004 по 2009 гг. Исследование содержало несколько этапов.

На I этапе (2004;2005 гг.) осуществлялся анализ философской, психологической, педагогической литературы отечественных и зарубежных авторов по теме исследования, определён объект, предмет, гипотеза, задачи исследования, проводился констатирующий этап эксперимента. Изучено понятие «культура», на основе которого было раскрыто и обосновано содержание понятия «иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа», разработана модель формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки и технология её реализации.

На II этапе (2005;2007 гг.) была организована опытно-экспериментальная работа по проверке разработанной модели формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки и уточнение положений гипотезы. Осуществлялась разработка и апробация программы формирования иноязычной коммуникативной культуры, проводились консультации с педагогами и диагностика иноязычной коммуникативной культуры студентов.

На Ш этапе (2007;2009гг.) эмпирическое знание, полученное в результате сравнительного анализа данных констатирующего и формирующего эксперимента, подвергалось качественному и количественному анализу. Осуществлялись интерпретация и обобщение результатов исследования, формулировались выводы, оформлялся текст диссертационного исследования.

Научная новизна и теоретическая значимость исследования заключаются в том, что: раскрыто содержание понятия «иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа»: дано авторское определение, описан и обоснован компонентный состав иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа;

— разработан вариативный компонент содержания образования, обеспечивающий возможность формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки;

— теоретически обоснована и разработана модель формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки и экспериментально проверена эффективность её реализации;

— выявлены, теоретически обоснованы и экспериментально проверены педагогические условия, обеспечивающие эффективность формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки (определение в качестве одного из целевых компонентов деятельности преподавателя иностранного языка педагогического колледжа формирование иноязычной коммуникативной культуры студентовкоммуникативно-ориентированный характер процесса обучения иностранным языкам на основе идей межкультурной коммуникации и продуктивной совместной деятельностииспользование методов интерактивного обучения на основе реализации социокультурного, коммуникативно-когнитивного и проектного подходов).

Практическая значимость исследования заключается в следующем:

— в соответствии с уровнями сформированности иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа {низкий уровень сформированности иноязычной коммуникативной культуры характеризуется отсутствием деятельностно-коммуникативных потребностейнепринятием, непониманием, непризнанием партнера по коммуникациислабым уровнем владения коммуникативными навыкамисредний уровень иноязычной коммуникативной культуры характеризуется наличием среднего уровня владения фонетическими и грамматическими навыкамидопущение наличия «другого» в ситуации общенияне в достаточной степени психологическая близость и доверительностьналичие репродуктивного уровня владения языкомвысокий уровень сформированности иноязычной коммуникативной культуры характеризуется наличием хорошего уровня владения языкомустойчивых знаний о чужой культуревысокой степени готовности разделить переживания другогопорождения дискурса, использования вербальной и невербальной коммуникативной стратегии, пользования этикетом и др.) отобран и апробирован диагностический инструментарий для выявления динамики формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки;

— экспериментально проверена и внедрена в образовательный процесс педагогического колледжа программа спецкурса «Иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа» (включает теоретический, практический, диагностический разделы и разнообразные методы, способы организации учебной деятельности студентов, направленные на эффективное формирование иноязычной коммуникативной культуры).

Результаты и выводы, полученные в ходе исследования, могут использоваться при разработке моделей формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов неязыковых специальностей учреждений среднего профессионального образования в процессе обучения иностранному языку. Материалы исследования могут быть использованы в процессе профессиональной подготовки и переподготовки учителей иностранного языка.

Апробация работы и внедрение результатов исследования. Результаты теоретического и практического исследования нашли свое отражение в материалах, опубликованных автором, которые обсуждались и получили одобрение на международных, всероссийских и межрегиональных научно-практических конференциях в гг. Самаре, Рязани, Саратове, Пензе, Томске, Оренбурге, Бузулуке. Частично результаты исследования нашли отражение в статьях, опубликованных в журнале «Академический журнал Западной Сибири». Материалы исследования внедрялись автором в процессе непосредственной педагогической деятельности в общеобразовательных учреждениях г. Бузулука. Модифицированная программа используется в обучении иностранному языку студентов в ГОУ СПО «Педагогический колледж г. Бузулука».

Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечивается опорой на философские, психолого-педагогические идеи, составившие исходную теоретико-методологическую базу исследованияприменением совокупности методов, адекватных его цели, предмету, задачамдостаточным количеством участников эксперименталичным участием соискателя в экспериментальной работе в качестве преподавателя английского языкаапробацией и внедрением результатов исследования в практику работы учреждения среднего профессионального образованиявозможностью повторения экспериментальной работы в новых условияхколичественным и качественным анализом экспериментальных данных.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки в педагогическом колледже представляет собой систему знаний о культуре общениясовокупность умений и навыков решать коммуникативные задачи, а также толерантное отношение и эмпатия к партнерам в процессе межкультурного общения.

Иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа включает три взаимосвязанных компонента: когнитивный (содержит знание о культуре иноязычного общениязнание иностранного языка как системы, знание лексико-грамматического материала и др.) — деятельностный (умение решать коммуникативные задачи в иноязычном общении, умение владеть правилами поведения, принятыми в языковом сообществе, умение пользоваться вербальной и невербальной коммуникативной стратегией, умение пользоваться речевым этикетом) и эмоционально-ценностный (способность сопереживать, стремление быть понятым и принятым, способность саморегулирования, соотношение своих действий с другими, способность принимать особенности других людей), а также имеет определенные критерии и показатели её сформированности.

2. Вариативный компонент содержания образования, обеспечивающий возможность формования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки представляет собой программу спецкурса «Иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа» (включает теоретический, практический и диагностический разделы).

3. Модель формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа, состоящая из логически связанных между собой организационно-дидактических блоков (голевой блок — цель, задачи формирования иноязычной коммуникативной культуры в процессе обучения иностранному языкусодержательный блок отражен в программе спецкурса «Иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа" — организационно-процессуальный блок — методы и способы организации обученияоценочно-результативный блок — критерии сформированности иноязычной коммуникативной культуры, соответствующие компонентам иноязычной коммуникативной культуры, уровни её сформированности, результат процесса обучения иностранному языку, целью которого является формирование иноязычной коммуникативной культуры) и представляет собой основу организации педагогического процесса обучения студентов иностранному языку.

4. Педагогические условия, обеспечивающие эффективность формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки:

— определение в качестве одного из целевых компонентов деятельности преподавателя иностранного языка педагогического колледжа формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов;

— коммуникативно-ориентированный характер процесса обучения иностранным языкам на основе идей межкультурной коммуникации и продуктивной совместной деятельностииспользование методов интерактивного обучения на основе реализации социокультурного, коммуникативно-когнитивного и проектного подходов.

Структура диссертации: исследование состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, приложений. В диссертацию включены таблицы.

Выводы по второй главе.

1. Нами была осуществлена комплексная диагностическая работа со студентами педагогического колледжа, в ходе которой мы выявили степень сформированности показателей иноязычной коммуникативной культуры. Было установлено, что большинству студентов присущи низкие показатели вторичной языковой личности. Выявлена низкая способность к эмпатии и проявление интолерантного поведения.

2. В ходе формирующего эксперимента, была реализована педагогическая модель формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки.

3. После реализации целенаправленного формирующего воздействия была проведена диагностическая работа с применением инструментария, использовавшегося на первом этапе эксперимента. Выявлены существенные изменения диагностических показателей у студентов, принимавших участие в экспериментальной работе: рост показателей вторичной языковой личности, снижение проявлений категоричности в адрес окружающих, нетерпимости, произошло повышение количества студентов умеющих решать коммуникативные задачи в межкультурном общении.

4. Анализ результатов трёх диагностических срезов, позволяет сделать вывод, что реализация программы спецкурса «Иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа» влияет на эффективное значимое повышение иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа.

5. Установлено, что для успешной реализации модели формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа необходимо выполнение комплекса следующих педагогических условий:

— определение в качестве одного из целевых компонентов деятельности преподавателя педагогического колледжа формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов;

— коммуникативно-ориентированный характер процесса обучения иностранным языкам на основе идей межкультурной коммуникации и продуктивной совместной деятельности;

— использование методов интерактивного обучения на основе реализации социокультурного, коммуникативно-когнитивного и проектного подходов.

Положительная динамика формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа (подтверждением являются показатели итоговой диагностики) позволила сделать вывод об эффективности выделенных нами условий реализации модели формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки .

Заключение

.

Проблема иноязычной коммуникативной культуры в условиях расширения межкультурных, иноязычных связей в современном мире является предметом внимания не только исследователей, — она признается государственными и международными организациями в качестве одной из ключевых. В ходе нашего диссертационного исследования изучалась возможность создания вариативного компонента содержания обучения иностранному языку в процессе профессиональной подготовки студентов педагогического колледжа для успешности формирования иноязычной коммуникативной культуры.

Обобщая основные теоретические положения, высказанные в трудах: Н. А. Бердяева, М. М. Бахтина, B.C. Библера, JI.C. Выготского, М. С. Кагана, П. А. Флоренского, И. Л. Бим, И. А. Зимней, П. Я. Гальперина, А. Н. Леонтьева, Е. И. Пассова и других, можно заключить, что иноязычная коммуникативная культура является интегративным понятием и включает в себя следующие составляющие: «культура», «коммуникативная культура», «иноязычная культура».

Анализ научных источников позволяет нам заявить о том, что основными критериями сформированности иноязычной коммуникативной культуры являются: знание культуры иноязычного общения, знание иностранного языка как системы, развитая эмпатия, толерантное отношение, умение решать коммуникативные задачи в межкультурном общении.

Изучение проблемы иноязычной коммуникативной культуры, проведенное в диссертационном исследовании, а также данные опытно-экспериментальной работы позволили сделать нам выводы:

1. Иноязычная коммуникативная культура учителя иностранного языка в процессе профессиональной подготовки в педагогическом колледже — это система знаний о культуре общениясовокупность умений и навыков решать коммуникативные задачиа также толерантное отношение и эмпатия к партнерам в процессе межкультурного общения.

2. Иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа состоит из трёх компонентов: когнитивный (содержит знания культуры иноязычного общениязнание иноязычного речевого этикета, знание иностранного языка как системы) — деятельностный (умение решать коммуникативные задачи в иноязычном общенииумение владеть правилами поведения, принятых в данном языковом коллективеумение пользоваться вербальной и невербальной коммуникативной стратегиейумение пользоваться речевым этикетом) и эмоционально-ценностный (способность сопереживать, стремление быть понятым и принятым, способность саморегулирования, соотношение своих действий с другими, способность принимать особенности других людей). Все компоненты взаимодействуют и взаимовлияют друг на друга, составляя единство и целостность процесса формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа.

3. Формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа происходит в процессе специально организованного образовательного процесса по программе «Иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического колледжа» (включает теоретический, практический, диагностический разделы и разнообразные методы, способы организации учебной деятельности студентов, направленные на эффективное формирование иноязычной коммуникативной культуры).

4. Для формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа теоретически обоснована и разработана модель формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки. Реализация данной модели предусматривает постепенное формирование иноязычной коммуникативной культуры.

5. Модель формирования иноязычной коммуникативной культуры студентов педагогического колледжа в процессе профессиональной подготовки эффективно реализуется при наличии следующих педагогических условий:

— определение в качестве одного из целевых компонентов деятельности преподавателя педагогического колледжа формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов;

— коммуникативно-ориентированный характер процесса обучения иностранным языкам на основе идей межкультурной коммуникации и продуктивной совместной деятельности;

— использование методов интерактивного обучения на основе реализации социокультурного, коммуникативно-когнитивного и проектного подходов.

Полученные результаты позволяют говорить о практической значимости разработанной нами программы спецкурса и целесообразности ее внедрения в процесс обучения иностранному языку в педагогическом колледже.

Полученные в работе результаты и выводы, не претендуют на полное освещение всех взаимосвязей такого сложного и многогранного явления как иноязычная коммуникативная культура.

Наше исследование выявило ряд проблем, которые требуют более глубокого изучения. В частности, это проблема межличностных отношений в ходе учебных занятий. Особенно остро эта проблема стоит в реализации групповых форм общения. Очевидно, что в ходе иноязычного общения преподавателю необходимо настраивать студентов на толерантное отношение и эмпатию к партнерам по коммуникации.

Показать весь текст

Список литературы

  1. JI.P. Русские мыслители: А. А. Григорьев, Н. Я. Данилевский, Н.Н. Страхов/ Философская культурология второй половины Х1Хв М.: 1992.-146с.
  2. .Г. К психофизиологии студенческого возраста / Современные психолого-педагогические проблемы высшей школы. Вып. 2.Л.: Издательство ЛГУ, 1974.-С.З-15.
  3. .Г. Человек как предмет познания. Л.: Издательство МГУ, 1991.-150с.
  4. .Г. О проблемах современного человекознания. М.: Наука, 197.-280с.
  5. Г. А., Донских О. А., Сорокин И. Ю. Текст как явление культуры. Новосибирск, 1989. 102с.
  6. В.Д. Практический курс английского языка: 2 курс: Учеб. пособ. для студ. высш. учеб. заведений/Под ред.В. Д. Аракина.-6-е изд., доп и испр. М.: ВЛАДОС, 2002.- 520с.
  7. М.А. Использование воспитательного потенциала речевого этикета на иностранном языке.// Иностранные языки в школе.- 1991,-№ 2.-С.9−12.
  8. М.А. Лингвострановедение в преподавании языков в старших классах средней школы.// Иностранные языки в школе, 1990,-№ 2.- С. 11−16.
  9. Барышников Н. В .Параметры обучения межкультурной коммуникации в средней школе // Иностранные языки в школе, 2002,-№ 2.-С.6−10.
  10. Н. В. Жоглина Г. Г. Использование аутентичных видеодокументов в профессиональной подготовке учителей иностранных языков.// Иностранные языки в школе, 1998,-№ 4.-С.88−92.
  11. П.Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М.: Просвещение, 1979−240с.
  12. М.М. Эстетика словесного творчества.- М.: «Искусство», 1986.-445с.
  13. Э. Общая лингвистика. М., 1974. — 205с.
  14. Бердичевский A. JL, Соловьева Н. Н. Диалог культур на уроках родного и иностранного языка // Иностранные языки в школе, 1993, — № 6 .-С.5−11.
  15. М.Б. Основы коммуникации/ТМежкультурная коммуникация: Сб. учебных программ. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1999. — С. 24−36.
  16. B.C. От наукоучения к логике культуры. Два философских введения в XXI век.-М.: 1991.-315с.
  17. B.C., Бахтин М. М. или поэтика культуры. М.: Прогресс, 1991.- 176с.
  18. B.C. Нравственность. Культура. Современность. М.: Знание, 1990.- 62с.
  19. B.C. Цивилизация и культура: философские размышления в канун 21 века/Рос.гос.гуманитар. ун-т.- М.: Б.И., 1993.- 47с.
  20. Бим И. М. Миролюбов А.А. К проблеме уровня обученности иностранным языкам выпускников полной средней школы. // Иностранные языки в школе, 1998, — № 4.- С.3−10.
  21. Бим И.М., Гальскова Н. Д., Сахарова Т. Е., Педагогический вуз: состояние и проблемы.// Иностранные языки в школе, 1996, — № 6. С.2−6.
  22. Бим И. М. Цели обучения иностранному языку в рамках базового курса. // Иностранные языки в школе, 1996, — № 1.- С.48−52.
  23. Большая советская энциклопедия: в ЗОт./гл. ред. А. М Прохоров.-3-еизд.-Т.18:Никко-Отолиты.-М.: Советская энциклопедия, 1974.-632с.
  24. Большой толковый словарь русского языка/ РАН. Ин-т лингвистических исследований. Авт. и руководитель проекта, сост., гл. ред. Кузнецов С.А.-М.: Рипол «Классик», 2008.-1536с.
  25. М.Н. Коммуникативная направленность обучения русскому языку в зарубежных школах.-М., 1987.-92с.
  26. JI.C. Мышление и речь: Психологические исследования.-М.: Лабиринт, 1996.-414с.
  27. Е.М., Костомаров В. Г. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция речеповеденческих тактик. М., 1999. — 84с.
  28. Е.М. Вопросы теории речи и методика преподавания иностранного языка.- М.: Изд-во МГУ, 1969.- 92с.
  29. Е.М., Костомаров В. Г., Язык и культура.- М.: «Русский язык», 1976. 248с.
  30. Е.М., Костомаров В. Г., Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного языка как иностранного.- 4-е изд, перераб. и доп.- М., Русский язык, 1990. 218с.
  31. Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя. М., 2000.-167с.
  32. Т.Н. Обучение иноязычному деловому общению студентов университета: дис.канд.пед.наук: 13.00.01 / (Галинская Т. Н. Оренбург, 2006.-192с.).
  33. В. Избранные труды по языкознанию.- М.: Прогресс, 1984. -397с.
  34. Э. Искуство изучать языки. — СПб.: Тесса, 2001. 207с.
  35. И.В. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т.т. — Оформл. ООО «Диамонт». Спб.: ООО «Диамонт», ООО «Золотой век», 1999. — 800с.
  36. А.Н. Педагогическое моделирование: сущность, эффективность и неопределенность//Педагогика, 2003,-№ 4.-С.21−26.
  37. Т.А. Язык, познание, коммуникация. — М., 1989. — 311с.
  38. В.З., Кубрякова Е. С. Когнитивная лингвистика. Е. С. Кубрякова, В.3.Демьянков, Ю. Г. Пакрац, Л. Г. Лузина. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общ. ред. Е. С. Кубряковой. М., 1996.-С.53,47,58,90.
  39. Ю.Д. Бытовая культура и её отражение в языке. Национальный язык и национальная культура. М.: Наука, 1978. — С. 108−125.
  40. Т.М. Психолингвистика и межкультурные взаимоотношения // Тез.докл.10 Всесоюз. симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации.- М.: Акад. наук СССР, Ин-т языкознания, 1991.- С.49−50.
  41. Ф.Х., Гроотендорст Р. Аргументация, коммуникация и ошибки. СПб.: Васильевский остров, 1992. — 207с.
  42. Г. В. Культура и обучение иностранным языкам. СПб.: КАРО, 2005.-352с.
  43. Г. В. Культурный компонент значения речевых актов: на примере извинения// Язык как функциональная система: Сб. статей к юбилею профессора Новеллы Александровны Кобриной. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001. — С.67−71.
  44. Г. В. Культура как фактор и как объект при проведении опросов в методических целях // Иностранные языки: Герценовские чтения:
  45. Материалы конф. (18−20 мая 1998 г.). СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 1999. -С.99−100.
  46. О.Ю. Математическая статистика для психологов: Учебник / О. Ю. Ермолаев. М.: МПСИ: Флинта, 2003 .-172с.
  47. Заир-Бек Е. С. Педагогическое проектирование в системе образования: Метод, мат. СПб., 1994.- 19с
  48. Заир -Бек Е.С., Казакова Е. И. Педагогические ориентиры успеха (актуальные проблемы развития образовательного процесса): Метод, мат. к обучающим семинарам.-СПб, 1995 .-64с.
  49. И.А. Смысловое речевое сообщение. М.: Наука, 1972.262с.
  50. И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1978.-159с.
  51. И.А. и др. Общая культура человека в системе требований государственного образовательного стандарта. — М.: Исслед. центр проблем качества подготовки специалистов, 1999. 67с.
  52. В.Г. и др. Межкультурная коммуникация. Системный подход: Учебное пособие. Нижний Новгород: изд-во НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2003 .-192с.
  53. С.Ф. Воспитание навыков культуры речи у школьников. -М.: Просвещение, 1964. 124 с.
  54. Н.А. Факторы формирования иноязычной социокультурной компетенции будущих учителей: Дис. канд. пед. наук. — Воронеж, 2000. 162с.
  55. Д.И. Базисные составляющие коммуникативной компетенции и их формирование на продвинутом этапе обучения студентов-нефилологов // Русский язык за рубежом, 1990, — № 4.- С.54−60.
  56. В.В. Английский язык межкультурного общения. — СПб.: Образование, 1993. 200с.
  57. В.В. Основы англоязычной межкультурной коммуникации: Учеб. Пособие. СПб.: РГПУ им. А. И. Герцена, 1998. — 232с.
  58. М.С. Мир общения: Проблема межсубъектных отношений. -М., 1988.-319с.
  59. М.С. Системный подход и гуманитарное знание: избранные статьи. JL: Изд-во Ленинград, ун-та, 1991. — 263 с.
  60. М.С. Общая характеристика культура, её строения и функций // Введение в теорию художественной культуры. СПб., 1993. — С.7−15.
  61. Кан-Калик В. А. Грамматика общения. М., 1995.- 121с.
  62. Кан-Калик В. А. Педагогика как культура. // Магистр: Независимый психолого-пед. журн, 1991, июнь. С.1−9.
  63. Ю.Н. Что же такое «языковая личность»? / Этническое и языковое самосознание. М., 1995. — С. 63−65.
  64. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. — М.: Наука, 1987.-236с.
  65. JI.A. Использование стратегической компетенции в процессе обучения устному общению в аспекте диалога культур: Автореф. дис.. канд.пед. наук. — М., 2000. 24с.
  66. А.В. Теория ориентации личности в мире ценностей. -Оренбург, 1996.-188с.
  67. А.Г., Мясищев В. Н. Психологические особенности человека. Т.1. Характер. Л.: Изд-во ЛГУ, 1957. — 264с.
  68. Г. В. Объективная картина мира в познании и языке.-М.: Наука, 1990. 108с.
  69. А.Ю. Что же входит в структуру коммуникативной компетенции нефилолога в области продуктивной речи?/А.Ю. Константинова // Русский язык за рубежом, 1993, № 3. С.78−83.
  70. Концепция коммуникативного обучения иноязычной культуре в средней школе: Пособие для учителя / С. С. Артемьева, Е. В. Дождикова, Л. Ю. Денискина и др.- Под ред. Е. И. Пассова, В. Б. Царьковой. — М.: Просвещение, 1993. -127 с.
  71. В.А. Психология обучения и воспитания школьников.-М: Просвещение, 1976.- 303с.
  72. Л.П. Личность и языковой коллектив / Иностранный язык и личность. М., 1990. — С.78−86.
  73. Л. Г. Сафонова В.В. Типология социокультурных ошибок в англоязычной письменной речи русских обучаемых. // Иностранные языки в школе, 1998, № 5.- С.31−34, 53.
  74. Н.В. Очерки психологии труда учителя Психологическая структура деятельности учителя и формирование его личности.- Л.: Изд-во ЛГУ, 1967.-183 с.
  75. A.M. Диалог культур как принцип и способ обучения студентов профессиональному речевому поведению: Автореф. дис.. канд. Пед. Наук. М., 1998. — 21с.
  76. В.Н. и др. Межличностное общение.- СПб.: М.: Харьков: Минск: Питер, 2001. 544с.
  77. .А. Проблемы обучения языку в языковом вузе.- М.: Высшая школа, 1986.- 144с.
  78. И.И. Социокультурный аспект в формировании профессиональной компетенции будущего учителя иностранного языка. Диссертация. канд. пед. наук.- М.: 1995.-163с.
  79. И.Л. Культура межнациональных отношений в педагогическойпублицистике. // Педагогика, 1998, № 6.- С.112−118.
  80. И.Л. Проблемы формирования культуры межнациональных отношений в педагогической публицистике. Диссертация. канд. пед.наук. -М.: 1998.-185с.
  81. А.А. Личность как этническая категория. // Советская этнография, 1993,-№ 3. С.35−44.
  82. А.А. Социально-психологические вопросы обучения иностранным языкам. // Иностранные языки в школе, 1976,№ 2.-С.70−74.
  83. А.Н. Новый подход к подготовке учителя иностранного языка в Липецком пединституте. // Иностранные языки в школе, 1993, № 3.- С.48−50.
  84. Д.С. Заметки о русском. М.: «Советская Россия», 1981.- 71с.
  85. Д.С. О национальном характере русских. // Вопросы философииД990, -№ 4.- С.3−6.
  86. Леви-Стросс К. Структурная антропология. М.: Прогресс, 1984.460с.
  87. А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Политиздат, 1977.- 304с.
  88. А.Н. Потребности, мотивы и эмоции,— М.: Изд-во МГУ, 1976.-304с.
  89. А.А. Мир человека и мир языка. М.: Дет. лит. 1984.-127с.
  90. Личность Язык — Культура: материалы всероссийской научно-практической конференции. — Саратов: «Наука», 2008. — 364с.
  91. Ю.М. Избранные статьи: В Зт. Т.1: Статьи по семиотике и типологии культуры. — Таллинн: Александра, 1992. — 480с.
  92. Ю.М. Беседы о русской культуре/ СПб: «Искусство- Спб», 1994. С. 390.
  93. А.Р. Язык и сознание М.: Из-во МГУ, 1979. 319с.
  94. А.Р. Речь и мышление — М.: Из-во Москов. ун-та, 1975.119с.
  95. Э.С. Культурная традиция локальных проявлений // Методологические проблемы исследования этнических культур. Ереван.: 1978.- С.78−88.
  96. В.М. Педагогическая психология. М.: МПСИ, 2005.320с.
  97. Межкультурная коммуникация: Сб. учеб. программ. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1999. 272с.
  98. А.В. Общение как фактор воспитания школьников: Автореф.. дис. д-рапед. наук.-JI., 1982.-46c.
  99. Национально-культурный компонент в тексте и языке: Материалы II междунар. Конф., 7−9 апр. 1999 г., Минск. Ч. III. Минск: БГУ, 1999. — 201с.
  100. З. Н. Аитов В.Ф. Аитова В. М. Аутентичные песни как один из элементов национально-культурного компонента содержания обучения иностранному языку на начальном этапе. // Иностранные языки в школе, 1996,-№ 4. С.14−20.
  101. З. Н. Осиянова О.М. К проблеме выделения культурного компонента содержания обучения английскому языку в начальной школе. // Иностранные языки в школе, 1993, — № 3. С.5−10.
  102. З. Н. Осиянова О.М. О содержании национально-культурного компонента в обучении английскому языку младших школьников. //Иностранные языки в школе, 1994,-№ 5.- С.4−10.
  103. Е. В. Мильруд Р.П. Критерий содержательной аутентичности учебного текста. // Иностранные языки в школе, 1999, -№ 2.-С.6−12.
  104. В.В. Ветка сакуры. Корни дуба. Горячий пепел: Повести, М.: Советский писатель, 1988.- 608с.
  105. П.Н. Студент средней профессиональной школы//Социологические исследования, 1998,-№ 11. С. 102−107.
  106. Ю.М. Восхождение к индивидуальности.- М.: Просвещение, 1991.-287с.
  107. Основы педагогики и психологии высшей школы.- М.: Изд-во МГУ, 1986.-302с.
  108. А.Б. Человекоцентрированный подход в психологии, психотерапии, образовании и политике// Вопр. психол, 2002, -№ 2. С.64−84.
  109. В.В. Страноведческие материалы на уроке английского языка.//Иностранные языки в школе., 1998,-№.1- С. 77−79, 83.
  110. Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению.- М.: Русский язык, 1989.- 276с.
  111. ИЗ. Пассов Е. И. и др. Цель обучения иностранному языку на современном этапе развития общества. //Иностранные языки в школе, 1987, — № 6.- С.22−23.
  112. Е.И. Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования/Концепция развития индивидуальности в диалоге культур. М.: Просвещение, 2000.-176с.
  113. А.В. Личность. Деятельность. Коллектив. М.: Политиздат, 1982.- 255с.
  114. П.Н. Педагогика: Учебное пособие. М.: «Высшее образование», 2008. 430с.
  115. К.К. Структура и развитие личности. М.: Мысль, 1986. -255с.
  116. Л.А. Использование Интернета в обучении иностранным языкам// Иностр. языки в школе, 2003, -№ 5. 25−30с.
  117. Е.С. Обучение в сотрудничестве // Иностранные языки в школе, 2000, — № 1.- С. 4−11.
  118. Я.А. Психология творчества и педагогика. М.: Педагогика, 1976. — 280с.
  119. М.В. Страноведение: психологический аспект // Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам. — СПб.: Изд-во СПбГУ, 2001. С.22−32.
  120. А.А. Теоретическая поэтика. М.: Высш. шк., 1990. — 344с.
  121. Проблемы общения в психологии /Под общ. ред. Б. Ф. Ломова. М.: Наука, 1981.-280с.
  122. Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в преподавании русского языка как иностранного: Автореф. дис.. докт. пед. наук. — М., 1996.
  123. Психология. Словарь/ Под общ. ред. А. В. Петровского, М. Г. Ярошевского.-2-е изд. М.: Политиздат, 1990. — 494 с.
  124. Психология межличностного познания / Под общ. ред.
  125. A.А.Бодалева. М.: Педагогика, 1981.- 224с.
  126. В.М. Введение в культурологию. — М.: Междунар. пед. академия, 1994. 103с.
  127. Н.С. Структура цивилизации и тенденции мирового развития.- Новосибирск: Изд-во Новосибирск, гос. ун-т, 1992. 215с.
  128. Российская педагогическая энциклопедия: В 2-х т. Т.1./Гл. ред.
  129. B.В.Давыдов. М.: Большая рос. энциклопедия, 1993. — 608с.
  130. С.Л. Основы общей психологии. М., 1940. — С.461
  131. С.JI. Принципы и пути развития психологии. -М.: Изд-во АН СССР, 1959. -345с.
  132. И.Л. Коммуникативно-эстетические функции культуры. М.: Наука, 1979. 231 с.
  133. Г. В. Развитие иноязычной коммуникативной культуры студентов: Дис. канд. пед. наук. Оренбург, 2003. — 208с.
  134. В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам. М.: Высшая школа, Амскорт интернэшнл, 1991. — 305с.
  135. В.В. Культуроведение и социология в языковой педагогике. Воронеж: Истоки, 1992. — 430с.
  136. В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур. Воронеж: Истоки, 1996. — 239с.
  137. В.В. Культуроведение в системе современного языкового образования/УИностранные языки в школе, 2001, -№ 3.- С. 18−23.
  138. И.М. Новый миллениум: роль и место иностранного языка в поликультурном социуме//Иностранные языки в школе, 2002, -№ 1.-С.7−11.
  139. Л.И. Язык, культура и нравственность // Рус. яз. в школе, 1994, № 3. С.100−106.
  140. В.А. Педагогика: Учеб. пособ. для студ. высш. уч. завед. -М.: Академия, 2002. 576с.
  141. Словарь. Психология. // Под ред. А. В. Петровского. М., 1990.672с.
  142. Словарь русского языка. В 4 х т.Т.1. Ин-т русск. яз.- Под. Ред. А. П. Евгеньевой. — 3-е изд., стереотип. — М.: Русский язык, 1985 — 1988. -736с.
  143. Э.В. Понятия, сущность и основные функции культуры. Л., 1989.- С.68−78.
  144. В.В. Культура речи и культура общения,— М.: Просвещение, 1995,-192с.
  145. Л.Б. Методологическая культура учителя как фактор становления педагогической деятельности: Учеб. пособие по спецкурсу. -Оренбург: ОГТТИ, 1996. 112 с.
  146. Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций: Пособие для студентов пед. вузов и учителей.- М.: Просвещение, 2002.-239с.
  147. Ю.А. Прецедентный текст как способ фиксации языкового сознания / Язык и сознание: парадоксальная рациональность. МД993. -С. 287.
  148. Ю.А. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения / Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов, А. М. Шахнарович. М.: Наука, 1979−327с.
  149. Ф. де. Курс общей лингвистики/ Ф. де Соссюр -Екатеринбург: Изд-воУрал. университета, 1999. 432с.
  150. Т.Б. Учебно-познавательная деятельность студенческой группы как фактор формирования коммуникативной культуры будущего учителя: автореф. дисс. канд.пед.наук. Оренбург, 1998. — 168с.
  151. Ю.С. В трехмерном пространстве языка. М.: Наука, 1985.-335с.
  152. И.А. О понятии коммуникативного поведения // Kommunikativ-funktionale Sprachbetrachtung. Halle, 1989, S.279−282.
  153. И. А. Шилихина К.М. Коммуникативные аспекты толерантности. Воронеж, 2001.- 135с.
  154. П.В. Социокультурный компонент содержания обучения американскому варианту английского языка: Автореферат, дис. канд. пед. наук. Тамбов, 1999. — 16с.
  155. Е.Ф. Язык и культура: методологические проблемы / Язык и культура. М., 1987. — С.28.
  156. Е.Ф., Сорокин Ю. А. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. М.: Наука, 1979. — 327 с.
  157. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. — 264 с.
  158. Т.Д. Реалии в культуре и языке//Иностранные языки в школе, 1981,-№ 1.- С.65−69.
  159. Г. Д. Человек и культура. М.: Наука, 1990. — 238с.
  160. Н.С. К проблеме русского самопознания / Н. С. Трубецкой. История. Культура. Язык. М., 1995. — С. 98.
  161. В.П. Природа, цивилизация, человеку. JL: Изд-во ЛГУ, 1978.-128с.
  162. Э.Б. Первобытная культура: Исследования развития мифологии, философии, религии, языка, искусства и обычаев: В 2 т. Сп б. 1986.-340с.
  163. .А. Язык и коммуникационное пространство. М: Азбука, 2001. -352с.
  164. Философский энциклопедический словарь. М.: Сов. эн-цикл., 1989.-814с.
  165. Философско-психологические проблемы коммуникации / Под общ. ред. А. А. Брудного. Фрунзе: Илим, 1971. — 134с.
  166. Философско-психологические проблемы развития образования / Под ред. В. В. Давыдова. М.: Интор, 1994. — 128с.
  167. П.А. Детям моим. Воспоминания прошлых лет. М., 2004.
  168. В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение в теории и практике обучения иностранным языкам. — Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1993. — 124с.
  169. М. Критика чистого разума. М.: Республи-ка, 1993.290с.
  170. И.И. Вторичная языковая личность как реципиент инофонного текста / Язык система. Язык — способность. — М, 1995.-С. 17−75.
  171. Халеева И. И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчика).-М.: Высшая школа, 1989. 238с.
  172. И.Ф. Педагогика: Учеб. пособие. М.: Гарда-рики, 1999.519с.
  173. Л.И. Диалог культур в обучении русскому языку как иностранному. Спб.: Сударыня, 1994. — 142с.
  174. К. Н. Теоретические основы обучения культуре иноязычного речевого общения в специализированном языковом вузе: Автореф.. докт. пед. наук. -М., 2001. 44с.
  175. Н. Введение в формальный анализ естественных языков / Кибернетический сб.Вып.1.- М., 1965.
  176. Н. Язык и мышление / Пер. с англ. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1972. 122с.
  177. Л.А. Технологии профессионального педагогического общения при обучении иностранному языку студентов неязыковых специальностей: Автореф. дис.. канд.пед.наук. — Тольятти, 2002. -28 с.
  178. И.Е. Динамика культуры. Минск: Изд-во БГУ, 1980.110с.
  179. Е.Н., Котова И. Б. Идея гуманитаризации образования в контексте отечественных теорий личности. Ростов — Н/Д: РИО АО «Цветная печать», 1995. -257с.
  180. Э.П. О языковой коммуникации // Иностранные языки в школе, 1967, — № 4. С. 25−28.
  181. JI.B. Языковая система и речевая деятельность. М., 1974.312 с.
  182. Г. И. Роль деятельности в учебном процессе. М.: Просвещение. — 1986. — 144с.
  183. А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: Учебное пособие для преподавателей и студентов.- 2-е изд., испр. доп.- М.: Филоматис, 2006. 480с.
  184. Этнокультурная специфика языкового сознания: Материалы семинара «Язык, сознание, культура: межэтнические аспекты». М.: Ин-т языкознания, 1996.-227с.
  185. Этнос. Культура. Текст: Материалы лингвистической науч. Конф. 15 апреля 1999 г. — Курган: Изд-во Курган. Ун-та, 1999. 70с.
  186. Язык в мультикультурном мире: Тез. и материалы междунар. конф.- Самара: Изд-во СамГПУ, 1999.- 264с.
  187. Язык как средство трансляции культуры. — М.: Наука, 2000. 310с.
  188. Языковая личность и социокультурное сообщество: Материалы межрегиональной научно-практической конференции — Рязань: Изд-во РязГМУ, 2007. 272с.
  189. Язык и культура в России: состояние и эволюционные процессы: Материалы всероссийской научной конференции/Отв.ред. Н. А. Илюхина, Н. К. Данилова. Самара: Изд-во «Самарский университет», 2007.- 394с.
  190. И.С. Личностно-ориентированное обучение в современной школе. — М.: Сентябрь, 2000.-92с.
  191. Bennett MJ. Basic concepts of intercultural communication. Selected reading.-Intercultural press, Inc., 1998. 272p.
  192. Byram M. Teaching assessing intercultural communicative competence.- Clevedon: Multilingual Matters Ltd., 1997.-121p.
  193. Chomsky N. Aspects of the Theory of Sintax. Cambridge. The M.I.T. Press, 1965.-25 lp.
  194. Kroeber A. L., Kluckhohn C. Culture: a critical review of concepts and definitions. Cambridge, M. A: Harvard University Press, 1952. — 223p.
  195. Omaggio A.C. Teaching language in context.- Boston: Heinl&Heinl Publishers Inc., 1986. 479p.
  196. Savignon S.J. Communicative competence. Theory and Classroom Practice.-McGraw-Hill, 1997. 288p.
  197. Stewart E.C., Bennett M.J. American cultural patterns. A cross-cultural perspective.-USA: Intercultural Press, Inc., 1991. -192p.
  198. Taylor M. The European Convention on Human Rights//Starting points for teachers.- A publication of the Public Relations Division, Directocatrate of Communication and Research, Council of Europe, 2000.-20p.
  199. Wispe L.G. Sympathy and empathy//International Encyclopedia of the Social Sciences.-New York: McMillan, 1968.- Vol.15.-P.441−447.
  200. Tschirner E. Kommunikation und Spracherweb per Computernetz//Fremdspracher Deutsch, 1999. -№ 2.p.54−58.
Заполнить форму текущей работой