Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Восприятие англоязычных текстов носителями русского языка как синергетический процесс

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Восприятие текста на иностранном языке является весьма важным аспектом в изучении любого иностранного языка, так как оно тесно связано в общей теорией коммуникации. Текст — полнозначное высказывание, имеющее удобную для восприятия * целостную форму и побуждающее адресат к какой-либо ответной реакции (речевой1 и неречевой) — является наиболее совершенной единицей человеческого общения. В свою… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА 1. ПОСТАНОВКА ПРОБЛЕМЫ ВОСПРИЯТИЯ ТЕКСТА В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ
    • 1. 1. Текст и его свойства как предмет психолингвистического исследования
    • 1. 2. Проблемы восприятия текста в научной литературе
    • 1. 3. Экспериментальные исследования проблемы восприятия текста
    • 1. 4. Проблема восприятия и понимания текста
  • Выводы по главе
  • ГЛАВА 2. ЛИНЕЙНАЯ СТРУКТУРА ТЕКСТА В ОРГАНИЗАЦИИ НЕЛИНЕЙНОГО ПРОЦЕССА ВОСПРИЯТИЯ
    • 2. 1. Изучение структуры текста с позиции синергетического подхода
    • 2. 2. Отражение синергетического процесса в метрической структуре текста. 66t
    • 2. 3. Принцип золотого сечения как параметр синхронизации структуры текста и процесса понимания.81 ^
    • 2. 4. Методика исследования позиционного анализа англоязычного текста
  • Выводы по главе
  • ГЛАВА 3. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ВОСПРИЯТИЯ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ НОСИТЕЛЯМИ РУССКОГО ЯЗЫКА
    • 3. 1. Влияние позиционной структуры англоязычного текста на процесс его понимания: эксперимент
    • 3. 2. Восстановление содержания текста по зоне его креативного аттрактора: эксперимент
    • 3. 3. Проявление синергетических тенденций в процессе восприятия англоязычных текстов носителями русского языка
  • Выводы по главе

Восприятие англоязычных текстов носителями русского языка как синергетический процесс (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Актуальность исследования. В связи с интенсивной глобализацией всей системы общественных отношений и в том числе развитием в ее рамках межкультурной коммуникации проблема адекватного восприятия, понимания и оценки печатного речевого текста является одной из наиболее существенных. Изучение процесса восприятия важно потому, что качество и степень эффективности любой иноязычной знаковой продукции призвано удовлетворять насущные информационные потребности человека в современном обществе.

Как объект лингвистики текст описывается уже несколько десятков лет, сформировалось направление, именуемое лингвистикой текста, появилась общая теория текста, выделены его основные признаки, влияющие на специфику его восприятия и понимания: связность, цельность, информативность. Проблема восприятия текста активно начала разрабатываться в 70-х — 80-х годах XX века (Белянин, 1983; Божко, 1979; Жабицкая, 1975; Зимняя, 1976; Илиева, 1983; Клычникова, 1975; Колобаев, 1989; Кузьменко-Наумова, 1980; Левченко, 1987; Леонтьев, 1979; Луньков, 1987; Моршинская, 1976;. Никифорова, 1959; Сорокин, 1985; Сухобская, 1981). Исследователями были рассмотрены как общетеоретические вопросы (Зимняя, 1976, Леонтьев, 1979; Сорокин, 1985), так и прикладные аспекты данной проблемы. Предметом исследования были восприятие текстов разных функциональных стилей (Запорожец, Никифорова, 1959; Сорокин, 1985; Граник, Концевая, 1996; Емельянов, 1998; Ермолаева, 1998), механизм вероятностного прогнозирования в процессе восприятия (Зимняя, 1976; Моршинская, 1976; Сухобская, 1981; Граник, Самсонова, 1993). Данная проблема формировалась также как проблема восприятия информации: знаковой (Кузьменко-Наумова, 1980), текстовой, графической (Злочевский, 1994).

Проведенный анализ литературы показал, что, к сожалению, значительная часть. исследований посвящена описанию процесса восприятия текста на русском языке и лишь немногие ученые посвящали свои работы изучению восприятия и> понимания иноязычных текстов. Однако данные исследования затрагивают, как правило, лишь один аспект, сугубо психологический.

Как показывают проводимые в данной области исследования, для текстов на родном языке характерна автоматизированная модель восприятия, действующая без ассоциативной перегрузки. Изучение процесса восприятия иноязычного текста позволит выявить скрытые автоматизированные механизмы из-за трудностей, возникающих вследствие языкового барьера.

Восприятие текста на иностранном языке является весьма важным аспектом в изучении любого иностранного языка, так как оно тесно связано в общей теорией коммуникации. Текст — полнозначное высказывание, имеющее удобную для восприятия * целостную форму и побуждающее адресат к какой-либо ответной реакции (речевой1 и неречевой) — является наиболее совершенной единицей человеческого общения. В свою * очередь, восприятие всегда функционально направлено на достижение конкретного результата коммуникации, а формирование коммуникативной компетенции студентов является главной и основной целью обучения иностранному языку. Следовательно, проблема ' восприятия иноязычного текста становиться проблемой не только психолингвистической, но и важной проблемой теории и методики обучения иностранным языкам.

Изучая любой иностранный язык, человек сталкивается с определенными трудностями, возникающими по разным причинам. Но некоторые моментылибо облегчающие, либо затрудняющие изучение языка — связаны с определенными стратегиями восприятия и понимания чужого языка. Таким образом, конечная цель исследований1 в этом направлении — разработать определенную стратегию, которая могла бы значительно оптимизировать процесс восприятия текста на иностранном языке. Актуальность исследования объясняется необходимостью оптимизировать понимание иностранного текста русскоязычными реципиентами.

Полагаем, что для полного описания восприятия иноязычного текста как физического объекта недостаточно использования методов современной лингвистики. Необходимо сочетание традиционных подходов к исследованию текста и общенаучного языка описания. Считаем, что именно синергетическая теория как наука самоорганизации позволяет осуществить объединение естественнонаучного и общегуманитарного учения (Арнольд, 1990; Князева, 2002; Малинецкий, 1999; Пригожин, 1986; Пригожин, 2003; Хакен, 1999 и др.). Применяя принципы синергетической парадигмы можно взглянуть на любой сложный объект как на нелинейную самоорганизующуюся систему, в том числе и иноязычный текст.

Лингвосинергетика и метод позиционного анализа способны дать объяснение процессам, протекающим в структуре любого текста (Петрова, 1983; Белоусов, 2005; Блазнова, 2002; Корбут, 1994; Корбут, 2004; Москальчук, 2003; Пищальникова, 1999; Пищальникова, 2000; Солодянкина, 2001, и др.).

Последовательный и строгий статистический анализ структур большого-количества текстов различных жанров и речевых форм с применением лингвосинергетических принципов симметрии и пропорции дал возможность выявить глубинную модель текста — текстопорождающую матрицу. Текстопорождающая метроритмическая матрица находится в зоне бессознательного языковой способности человека, но влияет на стратегию процесса восприятия. Текстопорождающая матрица отражает действующие механизмы формообразования: распределение элементов симметрии (повторов) и внутритекстовую делимитацию.

В данной работе осуществляется попытка выявить языковые параметры и способы их влияния на процесс восприятия текста на иностранном языке.

В качестве объекта исследования рассматривается иноязычный текст, (в данном случае англоязычный) который понимается как знаковая модель, материальным телом которой является' последовательность материальных знаков. Предметом изучения является процесс его восприятия носителями русского языка.

В качестве гипотезы исследования выдвигается предположение о прогностических качествах позиционной структуры англоязычного текста и о способности креативного аттрактора представлять содержание целого англоязычного текста. Цель работы состоит в рассмотрении возможности действия текстопорождающей матрицы при восприятии англоязычного текста.

Для достижения поставленной цели решались следующие задачи:

1) определить базовые теоретических положений, являющиеся основой исследования проблем восприятия иноязычного текста;

2) осуществить единообразную обработку материала при помощи метода позиционного анализа, определить наличие текстопорожающей матрицы и аттракторов каждом из текстов;

3) сопоставить позиционную структуру англоязычного текста позиционной структурой русскоязычного текста;

4) при помощи констатирующего психолингвистического эксперимента верифицировать предположение о прогностических качествах позиционной структуры целого англоязычного текста, изучить реакции читателей на сильные позиции текста в его прямом восприятии;

5) установить наличие или отсутствие способности креативного аттрактора репрезентировать основное содержание целого англоязычного текста.

Специфика поставленных задач определила использование следующих методов исследования: комплексный лингвистический анализ на основе традиционных лингвистических и междисциплинарных методов исследования (моделирование формы иноязычного текста, описание динамической модели структуры иноязычного текста, интерпретация содержательной структуры текста) — констатирующий психолингвистический эксперимент, направленный на определение роли позиционной структуры иноязычного текста при его восприятии и восстановлении. Также в работе используются различные виды анализа (системный, структурно-функциональный, структурно-содержательный, верификационный, экспериментальный, социологический), а также ключевым является метод позиционного анализа Г. Г. Москальчук.

При обработке и интерпретации результатов экспериментальных данных исследования за основу мы считали философские концепции ученых И. Р. Пригожина, И. Стенгерс, Е. Н. Князевой и С. П. Курдюмова. В работе были использованы основополагающие теоретические идеи, развитые В. А. Пищальниковой, Г. Г. Москальчук, А. Ю. Корбут, К. И. Белоусова, Н. А. Блазновой и их последователями в трудах, выполненных в области позиционного аспекта теории текста.

Материал исследования представлен выборкой в количестве более 1200 текстов англоязычной прессы (the Moscow News, the Guardian, the Washington Post, the Times), 10 текстов русскоязычной прессы, а также 8 учебных текстов на английском языке.

Выбор материала исследования обусловлен возможностью подбора текстов англоязычной прессы оптимального объема (средний объем текста составил 400 словоформ), а также их доступностью и легкостью для обработки и анализа. Вследствие того, что значительная часть материала представляет собой информационные заметки англоязычной прессы, специфика материала заключается в намерении автора скрыть свои речевые интенции.

В работе использованы также тексты-реакции, полученные в результате проведения экспериментов, на а) изучение реакции читателей на1 сильные позиции текста в его прямом восприятии (300 текстов, 50 испытуемых) — б) восстановление деформированного текста с опорой на его креативный аттрактор (25 текстов, 50 реципиента). В итоге было получено свыше 15 ООО текстов-реакций.

Научная новизна работы заключается в том, что впервые в работе экспериментально и статистически подтверждается предположение о соответствии позиционной структуры у англоязычных текстов метроритмической матрице, устанавливается ее значимость как параметра объединяющего семантические и структурные аспекты текста. Получены результаты, объясняющие влияние сильных и слабых позиций на процесс восприятия англоязычных текстов русскими реципиентами. Выявлено, что ведущую роль в формировании информационного поля текстов англоязычной прессы играют повторы. Впервые проанализировано содержание сильных позиций в англоязычных текстах (абсолютное начало, абсолютный конец, гармонический центр, гармонический центр зоны начала гармонический центр зоны конца). Названные позиции интенсивно актуализируют наиболее важную информацию текста и служат опорными пунктами при его восприятии. Проведена корреляция между результатами экспериментальных данных при анализе текстов-реакций англоязычной и русскоязычной прессы.

Экспериментальным путем получены новые данные, подтверждающие действие креативного аттрактора в англоязычных текстах разного жанра, а информация, расположенная в его области, является первичным образом текста, который получает развитие в остальной его части.

Теоретическая значимость результатов исследования состоит в многоплановом рассмотрении целостности англоязычного текста при его лингвистическом и психолингвистическом изучении. Полученные данные вносят вклад в общую теорию текста и текстосимметрику. Установление прогностичности позиционной структуры англоязычного текста важно для развития лингвопрогностики и теоретических обоснований применения системных методов в лингвистике и психолингвистике. Кроме того, результаты о значимости повторов и ключевых слов дают основание заключить, что принцип повторения является ведущим фактором, влияющим на эффективность процесса восприятия англоязычного текста.

В процессе исследования было выявлено, что область креативного аттрактора англоязычного текста, является значимой для испытуемых. Экспериментальное подтверждение значимости зоны креативного аттрактора для человека при воссоздании текста позволяет говорить о высокой степени объективности метода позиционного анализа и неосознаваемой ориентации сознания на естественные закономерности организации англоязычного текста. Подобие области креативного аттрактора целому тексту делает актуальными дальнейшие исследования в исследовании фрактальной природы языка и текста как продукта речемыслительной деятельности.

Практическая значимость определяется возможностью использования результатов исследования для анализа структуры англоязычного текста, а также протекающих в нем процессов организации.

Данные, полученные в процессе теоретико-экспериментального исследования, могут быть применены при разработке курсов «Теория и методика преподавания иностранного языка», «Теория текста», «Психолингвистика», «Лингвистический анализ текста», «Философия». Результаты, касающиеся особенностей восприятия англоязычного текста, могут найти практическое применение при работе над редактированием текстов, в сфере политических технологий, в методике преподавания иностранного языка, а также в реализации межкультурной коммуникации.

Анализ текста с опорой на область его позиционной структуры может быть использован при реферировании текста, в переводческой практике, для получения, краткой аннотации как англоязычного, так и русскоязычного текста и ее синхронного перевода на тот или иной язык.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Целостность текста является базовой категорией для организации процесса восприятия иноязычного текста, так как именно она предполагает единство замысла семантической программы, из которой развивается сам текст.

2. Восприятие англоязычного текста — самостоятельный процесс, результатом которого является субъективный образ текста, зависящий от реципиента. В отличие от восприятия понимание текста определяет полноту воспринятой информации и зависит от адекватности передачи авторского замысла реципиентом (читателем).

3. Позиционная структура текста является лингвистической и психолингвистической реальностью англоязычного текста. Развитие структуры текста в пространстве-времени характеризуется качественно-количественным изменением языкового наполнения в последовательности сильных позиций текста.

4. Как и в тексте на родном языке позиционная структура иноязычного текста несет значимую для читателя информацию.

5. Информация, расположенная в зоне креативного аттрактора, согласно результатамгэкспериментального исследования, определяется реципиентом как значимая и может быть использована для воссоздания содержания текста с опорой только на область креативного аттрактора.

Апробация работы. Основные результаты диссертационного исследования были представлены на следующих конференциях: Всероссийская научно-методическая конференция «Совершенствование качества профессионального образования в университете» (Братск, 31 марта — 1 апреля j 2005 г.) — Межвузовская научная конференция «Актуальные проблемы гуманитарных, общественных и естественных наук» (Иркутск, 2006 г.) — Всероссийская научно-методическая конференция «Совершенствование качества профессионального образования в университете» (Братск, 28−30 марта 2006 г.) — Международная научно-практическая конференция «Страны Европы и Тихоокеанского региона в исторической судьбе Сибири» (Иркутск, 12 — 13 июня 2006 г.) — Всероссийская научно-методическая конференция f г i I. 1.

Качество содержания и форм обучения" (Братск, 27 — 29 марта 2007 г.) — Всероссийская научно-практическая конференция «Научный поиск: парадигмы, проекции, практики» (Иркутск, апрель 2007 г.) — V Всероссийская научно-методическая конференция «Совершенствование качества профессионального образования» (Братск, 11 — 13 марта 2008 г.) — Международная научно-практическая конференция «Научный поиск: парадигмы, проекции, практики» (Братск, 29 — 30 апреля 2008). Всего по теме исследования опубликовано 10 статей, общий объем которых составил 3,9 п. л.

Диссертационное исследование обсуждалось на заседании кафедры русского языка, методики и общего языкознания ГОУ ВПО «Иркутский государственный педагогический университет» (март 2009 г.) и на кафедре общегоклассического языкознания ГОУ ВПО «Иркутский Государственный Лингвистический Университет (апрель 2009 г.)». Автор выступал с докладами на аспирантских семинарах, организованных кафедрой русского языка, методики и общего языкознания ГОУ ВПО «ИГПУ» (2005 — 2008 гг.).

Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы.

Выводы по главе.

В данной главе представлены результаты экспериментального исследования процесса восприятия англоязычных текстов в зоне точечных и креативных аттракторов. Чтобы доказать значимость данных отрезков текста для структуры целого и выявить наличие спонтанной неосознаваемой реакции реципиентов на информацию, содержащуюся в области аттракторов, было проведено два констатирующих психолингвистических эксперимента. В ходе первого эксперимента выявлялась значимость позиционной структуры англоязычного текста на процесс его восприятия. Для этого 50 испытуемым было предложено выделить в 300 текстах англоязычной и 10 текстах русскоязычной прессы слова, словосочетания или отметить предложения являющиеся, по их мнению, ключевыми для того или иного текста.

В результате экспериментального изучения функциональных особенностей позиционной структуры текста были сделаны выводы о том, что данная область текста несет значимую для читателя информацию, как в иноязычном тексте, так и тексте на родном языке. Подчеркнем, что в максимальное число реакций испытуемых соответствовало словоформам, принадлежащим границам «золотого сечения» текста или его точечным аттракторам.

Эксперимент на выделение ключевых слов в целом тексте показал, что аттрактор интуитивно узнаваем читателем. Опираясь на результаты эксперимента, отметим, что информация, расположенная в сильных позициях текста функционирует в качестве зоны, наиболее эффективной для восприятия и запоминания, а также интуитивно воспринимаемой читателями. Полученные данные являются основанием для объяснения позиционной структуры английского текста в контексте ее психолингвистического реальности.

Также в данной главе представлены результаты эксперимента, в ходе которого выявлена способность креативного аттрактора репрезентировать основное содержание целого текста, при предъявлении только этого фрагмента для анализа.

Опираясь на полученные данные, можно утверждать, что область креативного аттрактора обладает свойством репрезентировать основное содержание целого текста, так как участники эксперимента успешно определили, о чем говорилось в целых текстах при предъявлении только их креативных аттракторов. Корреляция между теоретическим прогнозом и фактическими формулировками составила в среднем 80 процентов. При восстановлении деформированного текста читатель интуитивно ориентируется на внутренний сценарий развертывания аттрактора и опирается в целом на те ключевые слова, которые попадают в область притяжения креативных аттракторов целого текста.

Подчеркнем, что использование креативного аттрактора в качестве неосознанной опоры при восприятии англоязычного текста объясняется психологическими особенностями мышления человека и необходимостью хранить в сознании схематический образ целого, который затем развивается в структуре этого целого. Основываясь на высказанных идеях и результатах, полученных в ходе проведения эксперимента, будет справедливо признать, что область креативного аттрактора является первичным образом англоязычного текста, который получает развитие в остальной его части.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Изучение природы текста как объекта исследования обусловливает существование различных направлений его изучения. Несмотря на многогранность, многофункциональность текста, прослеживается дихотомический принцип в его описании. Текст рассматривается в содержательном и процессуальном плане. Данная оппозиция находит свое подтверждение в вопросах понимания текста, рассматриваемых в рамках двух подходовлингвистического и психолингвистического. В рамках лингвистического подхода текст изучается бессубъектно, как когерентная последовательность предложений, в рамках психолингвистического подхода текст рассматривается в процессе коммуникации, где важнейшими факторами являются особенности субъектов, порождающих и воспринимающих его.

Существенные характеристики текста, выделяемые исследователями, рассматриваются с позиции как самого текста, как объекта восприятия, так и с позиции субъекта, воспринимающего текст. Формальные содержательные характеристики текста, представляющие текст как объект восприятия, — завершенность, членимость, связность, целостность. Как показало данное исследование, именно целостность текста является базовой категорией для исследования восприятияиноязычного текста, так как именно она предполагает единство замысла, семантической программы, из которой развивается сам текст. Связность при восприятии оценивается как первичный параметр, который является, прежде всего, лишь одним из мотивов восприятия текста.

Данная научная работа показала, что восприятие текста является самостоятельным процессом, результатом которого является субъективный образ текста, зависящий от читателя. В отличие от восприятия процесс понимание текста определяет полноту воспринятой информации и зависит от адекватности передачи авторского замысла. Нам было важно доказать, что при восприятии текста не столь важен вопрос об авторском замысле. По результатам исследования мы можем судить, что в соответствии с общими закономерностями психической деятельности индивид видит в тексте в первую очередь то, что он ожидает или хочет видеть, на что его нацеливают мотивы, ситуация, акцентирование внимания, личностные ориентиры и т. д.

Для нашего исследования наиболее целесообразно было считать процесс восприятия текста сугубо перцептивной (психологической) категорией. Понимание толковали как процесс приема информации «снизу-вверх». Реципиент выделяет в тексте слова и «расшифровывает» их значение. Владея грамматическими законами, он вскрывает соотнесенность лексем друг с другом и «таким образом постигает содержание, смысл вербального сообщения. Это первый уровень понимания. Понимание текста начинается с перехода от языковых выражений текста к их предметным значениям, сопровождающегося актуализацией, имеющихся в опыте субъекта знаний об этих предметах. Это второй уровень понимания — собственношонимание.

Проведя * исследования в области структуры англоязычного текста с точки зрения лингвосинергетической парадигмы, мы полагаем, что смысловая и структурная, разнородность текста в результате взаимодействия характеризуется тенденцией к поиску устойчивого состояния, в результате чего образуется текстообразующая матрица, основанная на позиционной структуре текста.

В ходе исследования нами было выявлено, что в процессе восприятия > текста его метрическая структура неосознаваемо для реципиента направляет 5 i процесс смыслопорождения. Это объясняется тем, что сходные в метрическом отношении участки структуры способны выявлять интегративный признак, связывающий смыслы в единую функциональную систему. Так, под регулирующим воздействием метрической структуры речевого произведения концептуальная система реципиента выходит на ведущий аттрактордоминантный смысл текста.

В работах ученых-лингвистов, изучавших позиционную структуру текста, были высказаны лишь идеи о существовании данного явления в текстах на русском языке. В данной работе предпринята попытка выявить набор языковых параметров, стоящих за синергетическими категориями, которые теоретически функционируют внутри англоязычного текста. В диссертационном исследовании доказано, что позиционная структура англоязычного текста, а также наличия в нем точечных и креативных аттракторов действительно существует как психолингвистическая значимость структуры англоязычного текста.

В данной работе представлены результаты экспериментального исследования процесса восприятия англоязычных текстов в зоне точечных и креативных аттракторов. Чтобы доказать значимость данных отрезков текста для структуры целого и выявить наличие спонтанной неосознаваемой реакции реципиентов на информацию, содержащуюся в области аттракторов, было проведено два констатирующих психолингвистических эксперимента.

В результате экспериментального изучения функциональных особенностей позиционной структуры текста были сделаны выводы о том, что данная область текста несет значимую для читателя информацию, как в иноязычном тексте, так и тексте на родном языке. Подчеркнем, что в максимальное число реакций испытуемых соответствовало словоформам, принадлежащим границам «золотого сечения» текста или его точечным аттракторам.

Эксперимент на выделение ключевых слов и предложений в целом тексте показал, что аттрактор бессознательно (интуитивно) узнаваем читателем. Опираясь на результаты эксперимента, отметим, что информация, расположенная в сильных позициях текста функционирует в качестве зоны, наиболее эффективной для восприятия и запоминания, а также интуитивно воспринимаемой испытуемыми. Полученные данные являются основанием для объяснения позиционной структуры английского текста в контексте ее психолингвистической реальности.

Экспериментальным путем нами выявлена способность креативного аттрактора репрезентировать основное содержание целого текста, при предъявлении только этого фрагмента для анализа.

Опираясь на полученные данные, можно утверждать, что область креативного аттрактора обладает свойством репрезентировать основное содержание целого текста, так как участники эксперимента успешно определили, о чем говорилось в целых текстах при предъявлении только их креативных аттракторов. Корреляция между теоретическим прогнозом и фактическими формулировками составила в среднем 80 процентов. При восстановлении деформированного текста читатель интуитивно ориентируется на внутренний сценарий развертывания аттрактора и опирается в целом на те ключевые слова, которые попадают в область притяжения креативных аттракторов целого текста.

Подчеркнем, что использование креативного аттрактора в качестве неосознанной опоры при восприятии англоязычного текста объясняется психологическими особенностями мышления человека и необходимостью хранить в сознании схематический образ целого, который затем развивается в структуре этого целого. Основываясь на высказанных идеях и результатах, полученных в ходе проведения эксперимента, будет справедливо признать, что область креативного аттрактора является первичным образом англоязычного текста, который получает развитие в остальной его части.

Итак, позиционная структура англоязычного текста, аттракторы структуры текста характеризуется психолингвистическими свойствами, которые выражаются в его значимости с точки зрения восприятия читателем. Психолингвистические характеристики данной части текста проявляются в его способности аккумулирования параметров эмоционального пространства текста. Мы доказали, что данная область текста представляет собой его отрезок, в котором осуществляется гармонизация элементов симметрии и асимметрии.

В заключение необходимо отметить, что данное исследование является началом в работе по применения системных методов исследования к изучению компонентов структуры англоязычного текста. Основной задачей данной работы являлось доказательство, прежде всего, факта наличия текстопорождающей матрицы структуре англоязычного текста, и ее влияния на процесс восприятия. В дальнейшем предполагается более детально исследовать проблему позиционной структуры текстов не только на английском, но и других иностранных языках, что позволило бы говорить о позиционной структуре текста как универсальной категории.

В качестве перспективы представляется важным дальнейшее экспериментальное исследование особенностей восприятия иноязычного текста с привлечением иностранных испытуемых — носителей родного языка для того, чтобы доказать влияние позиционной структуры текста на процесс восприятия носителями любого родного языка и утвердить тектопорождающую матрицу как психолингвистическую реальность, но и как общеязыковой феномен.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , В.Г. Грамматика и текст Текст. / В. Г. Адмони // Вопросы языкознания. — 1985. № 1. — С. 63−69.
  2. , В.И. Теория катастроф Текст. / В. И. Арнольд. М.: Наука, 1990.- 128 с.
  3. , И.В. Лексико-семантическое поле в языке и тематическая сетка текста-Текст. / И. В. Арнольд // Текст как объект комплексного анализа в вузе.-Л.: Наука, 1984.-С. 3−11.
  4. , И.В. Стилистика декодирования. Курс лекций Текст. / И. В. Арнольд. Л.: ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1974. — 76 с.
  5. , И.В. О значении сильной позиции в интерпретации художественного текста Текст. / И. В. Арнольд // Иностранные языки в школе. 1978. -№ 4. -С. 23−31.
  6. , В.И. Синергетическое знание: между сетью и принципами Текст. / В. И. Аршинов, В. Э. Войцехович // Синергетическая парадигма. Многообразие поисков и подходов. — М.: Прогресс-Традиция, 2000. С. 107 120.
  7. , С.А. Время и его преодоление Текст. / С. А. Аскольдов // На переломе. Философские дискуссии 20-х годов: философия и мировоззрение / сост. П. В. Алексеев. М.: Политиздат, 1990. — С. 398−402.
  8. Ю.Бабенко, Л. Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика Текст. / Л. Г. Бабенко, Ю. В. Казарин. 2-е изд. М.: Наука, 2004. — 496 с.
  9. , Р. От произведения к тексту Текст. / Р. Барт // Избранные работы: Семиотика. Поэтика. / Пер. с фр., сост., общ. ред. и вступ-. ст. Г. К. Косикова. -М.: Прогресс, 1989. С. 413−423.
  10. , К.И. Новое направление в лингвистике текста Текст. / К. И. Белоусов, Г. Г. Москальчук, Н. А. Манаков // Педагог. Наука, Технология. Образование. 2004. — № 1. — Барнаул: БГПУ, 2004 — С. 11 — 16.
  11. , К.И. Текст: пространство, время, темпоритм: монография. Текст. / К.И. Белоусов- науч. ред. Г. Г. Москальчук. Новосибирск: Сибирские огни, 2005.-248 с.
  12. , К.И. Введение в экспериментальную лингвистику: учеб.-пособие Текст. / К. И. Белоусов, Н: А. Блазнова. М.: Флинта: Наука, 2005а. -136 с.. '
  13. , К.И. Форма текста и его структуры Электронный ресурс. / К. И. Белоусов // Вестник Воронежского государственного университета. -20 056. Серия: филология и журналистика. — № 1. — С. 120−129. — Режим доступа: http://www.vestnik.vsii.ru/
  14. , Б. В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам Текст. / Б. В. Беляев. М., 1965. — 278 с.
  15. , Э. Уровни лингвистического анализа Текст. / Э. Бенвенист // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. IV / сост. В. А. Звегинцев. М.: Прогресс, 1965. — С. 434 — 449.
  16. , И.М. Краткая практическая грамматика английского языка для чтения текстов Текст. / И. М. Берман. М.: МО, 1965. — 296 с.
  17. Блазнова, Н: А. Точечные аттракторы в структуре текста: дис.. канд. филол. наук: 10.02.01 / Н. А. Блазнова. Кемерово, 2002. — 136 с.
  18. , Н.А. Точечные аттракторы в структуре текста Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.01 / Н. А. Блазнова. — Кемерово: НИУ БПГУ, 2002а. 20 с.
  19. , И.В. Проблема целостности и системный подход Текст. / И. В. Блауберг. М.: Едиториал УРСС, 1997. — 448 с.
  20. , А.А. Понимание как философско-психологическая проблема Текст. / А. А. Брудный // Вопросы философии. 1975. — № 10. — С. 109−117.
  21. , А. А. Текст как форма существования знания Текст. / А. А. Брудный // Знание. Понимание. Десйтвительность. Фрунзе, 1986. — С. 3−8.
  22. , X. Текстовая функция французского артикля Текст. / X. Вайнрих // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1993. — 43 с.
  23. , Н.С. Теория текста: учеб. пособие Текст. / Н. С. Валгина. — М.: Логос, 2003.-280 с.
  24. , С. И. Физические основы самоорганизации Текст. / С. И. Валянский, С. В. Илларионов // Самоорганизация и наука: опыт философского осмысления. М., 1994 — С. 306−325.
  25. , В. Содержание и форма в искусстве Текст. / В. Ванслов. — М.: Искусство, 1956. 372 с.
  26. , С.А. Синтез смысла при создании и понимании текста Текст. / С. А. Васильев.- Киев: Наук, думка, 1988. 353 с.
  27. , В.В. Русский прозаический ритм. Динамический аспект Текст. / В. В. Васильева. Пермь: Перм. ун-т, 1992. — 120 с.
  28. , Н.А. Золотая пропорция Текст. / Н. А. Васютинский. — М.: Диля, 2006.-363 с.
  29. , А.В. Математика и искусство Текст. / А. В. Волошинов. М.: Просвещение, 2000. — 399 с.
  30. , И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И. Р. Гальперин. -М.: Наука, 1981. 156 с.
  31. , И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И.Р. Гальперин- отв. ред. Г. В. Степанов. 2-е изд. — М.: Едиториал УРСС, 2004, — 144 с.
  32. , И.А. Речевая деятельность как самоорганизующаяся система: к становлению лингвосинергетической парадигмы Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / И. А. Герман. Барнаул: АГТУ, 1999. — 22 с.
  33. , И.А. Введение в лингвосинергетику: Монография Текст. / И. А. Герман, В. А. Пищальникова. Барнаул: Алтайский ун-т, 1999а. —130с.
  34. , Дж. Психологический подход к зрительному восприятию Текст. / Дж. Гибсон. М., 1988. — 332 с.
  35. , Дж. Хаос: Создание новой науки Текст. / Дж. Глейк. пер. с англ. М. Нахмансона, Е. Барашковой. — СПб.: Амфора, 2001. — 398 с.
  36. , В.П. Основы психолингвистики: учеб. пособие для студентов педвузов Текст. /В.П. Глухов. М.: Астрель, 2005. — 351с.
  37. , Б.Н. Язык и статистика Текст. / Б. Н. Головин. М.: Просвещение, 1970. — 190 с.
  38. , И.Б. Стилистика русского языка: учеб. пособие. Электронный ресурс. / И. Б. Голуб. М.: «Рольф- Айрис-пресс», 1997. — 448 с. — Режим доступа: http://i.hi-edu.ru/
  39. , А. Ритмы и неопределенность Текст. / А. Гольдбетер // Человек перед лицом неопределенности / под. ред. И. Р. Пригожина. Москва- Ижевск: Иститут компьютерных исследований, 2003. — С. 96 — 111.
  40. , B.C. Симметрия и асимметрия как категории познания Текст. / B.C. Готт, А. Ф. Перетурин // Симметрия, инвариантность, структура (философские очерки) / под ред. проф. Готта B.C. М.: Высшая школа, 1967. — 339 с.
  41. , Г. Г. Восприятие школьниками художественного текста Текст. / Г. Г. Граник, JI.A. Концевая // Вопросы психологии. 1996. — № 3. — С. 43−52.
  42. , О.Н. Гармония строфического ритма в эстетико-формальном измерении Текст. / О. Н. Гринбаум. М., 2000. — 224 с.
  43. , Г. Б. Знание как событие и процесс / Г. Б. Гутнер. — Электронный ресурс. — Режим доступа: http://www.philosophy.ru/
  44. , В.П. Ономасиологическое направление в грамматике Текст. / В. П. Даниленко. М.: URSS, 2007. — С. 43−56.
  45. , Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация: сб. работ Текст. / Т.А. ван Дейк- пер. с англ. В.И. Герасимова- вступ. ст. Ю. Н. Караулова и В.В. Петрова- сост. В. В. Петрова. -М.: Прогресс, 1989. 312 с.
  46. , И.С. Синергетика: становление нелинейного мышления Электронный ресурс. / И. С. Добронравова. — Режим доступа: http://www.philsci.univ.kiev.ua/
  47. , В.А. Структурно-информационная устойчивость текста к деформации его объема Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / В. А. Дорофеева. Бийск: НИЦ БПГУ им. В. М. Шукшина, 2004. — 23 с.
  48. , Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации Текст. / Т. М. Дридзе. М.: Наука, 1984. — 270 с.
  49. , М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст. На материале русской прозы XIX—XX вв. Текст. / М. Я. Дымарский. 2-е изд., испр. и доп. — М.: Едиториал УРСС, 2001. — 328 с.
  50. , Е.Н. Искусство и синергетика Текст. / Е. Н. Евин. — М.: Едиториал УРСС, 2004. 164 с.
  51. , Н.И. Механизмы речи Текст. / Н. И. Жинкин. М.: Академия пед. наук, 1958.-371 с.
  52. , Н. И. Речь как проводник информации Текст. / Н. И. Жинкин.-М., — 1982. -219 с.
  53. Жинкин, Н. И, Язык. Речь. Творчество Текст. / Н. И. Жинкин. М., 1998.-317с.
  54. , А.А. Текст и его понимание: Монография. Текст. / А. А. Залевская. Тверь: Тверск. гос. ун-т, 2001. — 177 с.
  55. , И.А. Лингвопсихология речевой деятельности Текст. / И. А. Зимняя. М., Воронеж, 2001. — 432 с.
  56. , Т.А. Стилистика английского1 языка: Учебное пособие Текст. / Т. А. Знаменская. М.: Изд-во Жй, 2008. — 224 с.
  57. , Б. С. Экспериментальный анализ коммуникативной организации текста Текст. / Б. С. Кандинский // Оптимизация речевого воздействия. М., 1990. — С. 210−221.
  58. С.П., Синергетика и прогнозы будущего Текст. / С. П. Капица, С. П. Курдюмов, Г. Г. Малинецкий. М., 2003. — 275 с.
  59. , В.А. Язык как система Текст. / В. А. Карпов. — Минск: Вышэйшая школа, 1992. — 302 с.
  60. , С.Д. О грамматической семантике Текст. / С. Д. Кацнельсон // Общее и типологическое языкознание. — JL: Наука, 1986. С. 145- 152.
  61. , А.В. Экспериментальное исследование эмоционально-смысловой доминанты как текстообразующего фактора Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / А. В. Кинцель. Барнаул: АГУ, 1998. -19с.
  62. , В. А. Текст и его базовая единица Текст. / В. А. Кирьянов // Актуальные проблемы лингвистики текста: сборник научных трудов. — Брянск, 1996.-С. 41−46.
  63. Клычникова, 3. И. Психологические особенности восприятия письменной речи Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / З. И. Клычникова М., 1975. 158 с.
  64. Клычникова, 3. И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. М., 1983. — 342 с.
  65. , Е.Н. Одиссея научного разума. Синергетическое видение научного прогресса. Текст. / Е. Н Князева. — М.: «Ифран», 1995. 228 с.
  66. , Е.Н. Топология когнитивной деятельности: синергетический подход Текст. / Е. Н. Князева // Эволюция. Язык. Познание. — М.: Языки русской культуры, 2000. С. 221 — 244.
  67. , Е.Н., Основания синергетики. Режимы с обострениями. Темпомиры Текст. / Е. Н. Князева, С. П. Курдюмов. СПб.: Алтойя, 2002. -414 с.
  68. , A.M. Изменяющийся и самоорганизующийся мир. Идеи, размышления, гипотезы Текст. / A.M. Ковалев. М., 1999. — 435 с.
  69. , Ф.В. Золотое сечение в живописи Текст. / Ф. В. Ковалев. — Киев, 1989.- 143 с.
  70. , В.А. Теория вероятности и математическая статистика Текст. / В. А. Колемаев. М.: Высшая школа, 1991. — 400 с.
  71. , А.Ю. Повтор как средство структурной организации художественного прозаического текста (элементы симметрии) Текст.: автореферат дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / А. Ю. Корбут. — Иркутск, 1994.- 139 с.
  72. , А.Ю. Лингвистический анализ художественного текста Текст. / А. Ю. Корбут. — Иркутск: Иркут. гос. пед. ун-т, 2000. — 78 с.
  73. , А.Ю. Текстосимметрика: монография Текст. / А. Ю. Корбут. Иркутск: ГОУ ВПО «Иркут. гос. пед. ун-т», 2004. — 200 с.
  74. А.Ю. Текстосимметрика как раздел общей теории текста Текст.: дис.. доктора филол. наук: 10.02.19 / А. Ю. Корбут. Барнаул 2005. -343 с.
  75. , Е.А. Деятельность лингвиста-экспериментатора при исследовании структуры текста Текст.: дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Е. А. Коржнева. Бийск: НИЦ БПГУ им. В. М. Шукшина, 2003. — 186 с.
  76. , Е. Р. Смысловое восприятие и понимание иноязычного текста при чтении Текст. / Е. Р. Корниенко. М., 1996. — 275 с.
  77. , В.И. Золотая пропорция и проблемы гармонии систем Текст. / В. И. Коробко. М., 1998. — 373 с.
  78. , А.В. Язык и восприятие: Монография Текст. / А. В. Кравченко. Иркутск: ГОУ ВПО Иркут. гос. ун-т, 2004. — 206 с.
  79. , Е.С. О тексте и критериях его определения Текст. / Е. С. Кубрякова // Текст. Структура и семантика. Т.1. — М., 2001. — С. 72 — 81.
  80. , В.А. Интерпретация текста Текст. / В. А. Кухаренко. — JL: Просвещение, 1979. 327 с.
  81. , A.M. Автор образ — читатель Текст. / A.M. Левидов. Л.: ЛГУ, 1977.-303 с.
  82. , Ю.А. Лингвистика текста: Учебное пособие Текст. / Ю. А. Левицкий. М.: Высшая школа, 2006. — 207 с.
  83. , Э. Проверка статистических гипотез Текст. / Э. Леман. — М.: Наука, 1964.-450 с.
  84. , А.А. Основы психолингвистики Текст. / А. А. Леонтьев. — М.: Смысл, 1999.-287 с.
  85. , А.А. Язык, речь, речевая деятельность Текст. / А. А. Леонтьев. М.: Просвещение, 1969. — 212 с.
  86. , А.Н. Деятельность. Сознание. Личность Текст. / А. Н. Леонтьев. М.: 19 754. — 358 с.
  87. , Е. В. Восприятие текста как психологическая проблема Текст. / Е. В. Левченко, Л. В. Ширинкина // Стереотипность и творчество в тексте: межвузовский сборник науч. трудов. Пермь, 2003. — Вып. 6. — С. 3248.
  88. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / Гл. ред. В. Н. Ярцевой. М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с.
  89. , О.Б. Повтор как ведущий принцип композиции заговоров Текст. О. Б. Лихачева // Языковая картина мир: лингвистический и культурологический аспекты. Екатеринбург, 1995. — С. 124 — 125.
  90. , Л.М. Как строится текст Текст. / Л. М. Лосева / под ред. Г. Я. Солганика. М.: Просвещение, 1980. — 94 с.
  91. , Ю.М. Структура художественного текста Текст. / Ю. М. Лотман // Об искусстве. СПб.: «Искусство — СПБ», 1998. — С. 14 — 285.
  92. , В.А. Художественный текст. Основы лингвистической теории и элементы анализа Текст. / В. А. Лукин. — М.: Ось-89, 1999. 192 с.
  93. , А.Р. Язык и сознание Текст. / А. Р. Лурия. Ростов-на-Дону, 1998.-416 с.
  94. , Г. Г. «Историческая механика» и нелинейная динамика Текст. / Г. Г. Малинецкий // Синергетика и психология. Тексты. Вып. 2. Социальные процессы / под ред. И. Н. Трофимовой. М.: «Янус-К», 1999. — С. 190−209.
  95. , Ю.М. Философия антропологической лингвистики Текст. / Ю. М. Малинович // Взаимодействие направлений в современной лингвистке: сборник материалов конференции / под. ред. О. В. Труновой. — Барнаул: Барн. пед. ун-т, 2005. С. 6−11.
  96. , А.А. Тектология. Теория систем. Теоретическая биология Текст. / А. А. Малиновский. М., 2000. — 448 с.
  97. , Н.А. Текст как информационный пакет Текст. / Н. А. Манаков, Г. Г. Москальчук // Вестник Оренбургского государственного университета. 2004. № 9. — С. 77 — 80.
  98. , Б. Фрактальная геометрия природы. Текст. / Б. Мандельброт. Москва: Институт компьютерных исследований, 2002. — 656 с.
  99. , М.А. Гармония как закономерность природы Текст. / И. Ш. Шевелев, М. А. Марутаев, И. П. Шмелев // Золотое сечение: Три взгляда на природу гармонии. М., 1990. — С. 130 — 233.
  100. , Г. П. Семиотика, естественный язык и человекомашинное общение Электронный ресурс. / Г. П. Мельников // Системология и языковые аспекты кибернетики. — М.: Сов. радио, 1978. -Режим доступа: http://www.philol.msu.ru/
  101. О.И. Грамматика текста Текст. / О. И. Москальская. — М.: Высшая школа, 1981.- 183 с.
  102. , Г. Г. Фразовый повтор в диалектной речи Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Г. Г. Москальчук. Иркутск, 1990.- 16 с.
  103. , Г. Г. Элементы структурной самоорганизации текста Текст. / Г. Г. Москальчук // Известия Алтайского государственного университета. История. Педагогика. Философия. Филология. Барнаул: Алт. гос. ун-т, 1998. № 3. — С. 117 — 124.
  104. , Г. Г. Структурная организация и самоорганизация текста: Монография Текст. / Г. Г. Москальчук. Барнаул, 1998а. — 240 с.
  105. , Г. Г. Структура текста как синергетический процесс Текст.: автореф. дис.. док. филол. наук: 10.02.19 / Г. Г. Москальчук. -Бийск, 1999.-44 с.
  106. , Г. Г. Структура текста как синергетический процесс Текст. / Г. Г. Москальчук. М.: Едиториал УРСС, 2003. — 296 с.
  107. , Г. Г. Структурная организация как аспект общей теории текста Текст. / Г. Г. Москальчук // Вестник Оренбургского государственного университета. 2006. — № 1. — С. 73−81.
  108. , Н.В. Психолингвистическое исследование процессов понимания текста Текст.: автореф. дис.. док. филол. наук: 10.02.19 / Н. В. Мохамед. Уфа: Баш. ун-т, 2000. — 39 с.
  109. , JI.H. Текст и его восприятие Текст. / JI.H. Мурзин, А. С. Штерн Свердловск: Урал, ун-т, 1991.- 172 с.
  110. , JI.H. О динамических законах текста Текст. / JI.H. Мурзин // Текст как объект лингвистического и психолого-педагогического исследования. Пермь. — 1982. — 233 с.
  111. , М. JI. Значение текста как внутренний образ Текст. / M.JI. Мухенишвили // Вопросы психологии. — 1997. — № 3. С. 79−91.
  112. , A.M. Структура предложений и их модели Текст. / A.M. Мухин. Л.: Наука, 1968. — 229 с.
  113. , Н.Л. Внутренняя жизнь текста Текст. / Н. Л. Мышкина. Пермь: Пермск. ун-т, 1998. — 245 с.
  114. , В. М. Концепции современного естествознания Текст. /
  115. B.М. Найдыш. М.: Гардарики, 1999. — 476 с.
  116. , О. И. Исследования по психологии художественного творчества Текст. / О. И. Никифорова. М.: Моск. унив-т, 1972. — 169 с.
  117. Т.М. Лингвистка текста. Современное состояние и перспективы Текст. / Т. М. Николаева // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 8. М., 1978. — С. 72−83.
  118. , Г. Роль хаоса в коммуникативных системах Текст. / Дж. Николлис // Синергетика и психология. Тексты. Вып. 2. Социальные процессы / под ред. И. Н. Трофимовой. М.: «Янус-К», 1999. — С. 145−160.
  119. , F. Познание сложного. Введение. Текст. / Г. Николис, И. Пригожин: пер. с англ. М.: Мир, 1990. — 344 с.
  120. , Г. Самоорганизация в неравновесных системах Текст. / Г. Николис, И. Пригожин. М.: Мир, 1979. — 512 с.
  121. , А.И. Понятие симметрии и асимметрии в научном познании Текст.: автореф. дис.. канд. филос. наук / А. И. Никонов. — М., 1978.- 16 с.
  122. , А.И. Семантика текста и ее формализация Текст. / А. И. Новиков. М.: Наука, 1983. — 216 с.
  123. , А.И. Семантические расстояния в языке и тексте Текст. / А. И. Новиков, Е. И. Ярославцева. М.: Наука, 1990. — 136 с.
  124. Общее языкознание: Методы лингвистических исследований. М., 1973.-315 с.
  125. , В.В. Стилистика текста Текст. / В. В. Одинцов / отв. ред. А. И. Горшков. М.: Едиториал УРСС, 2004. — 264 с.
  126. , С.И. Словарь русского языка Текст. / С. И. Ожегов / Под ред. Н. Ю. Шведовой. М.: Русский язык, 1990. — 921 с.
  127. Оксфордская иллюстрированная энциклопедия. В 9 тт. Т. 1. Физический мир Текст. / пер. с англ. М.: «Изд. Дом Инфра-М», 2000. — 380 с.
  128. Основы теории текста: учеб. пособие Текст. / Ю. Н. Земская, И. Ю. Качесова, Л. М. Комисарова, Н. В. Панченко, С. Н. Пешкова, А. А. Чувакин / под общ. ред. А. А. Чувакина. Барнаул: Алт. ун-т, 2003. — 181 с.
  129. , Р.И. Проблема смысла: современный логико-философский анализ языка Текст. / Р. И. Павиленис. М.: Мысль, 1983. — 286 с.
  130. , В.З. Взаимоотношение языка и мышления Текст. / В. З. Панфилов. М.: Наука, 1971.-232 с.
  131. , Н.В. Начало как единица композиционно-тематического членения художественного текста Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Н. В. Петрова. Одесса, 1983. — 16 с.
  132. , Р.Г. Математическая лингвистика. Учеб. пособие для пед. ин-тов Текст. / Р. Г. Пиотровский и др. — М.: Высш. школа, 1977. — 383 с.
  133. , В.А. Психопоэтика: монография / В. А. Пищальникова. — Барнаул: Алт. ун-т, 1999. — 176 с.
  134. , А.В. Символ как фактор текстопорождения (на материале текстов современной русской поэзии Горного Алтая) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / А. В. Попов. — Горно-Алтайск, 2006. 17 с.
  135. , А.А. Мысль и язык Текст. / А. А. Потебня. Киев, 1993.192 с.
  136. , И.Р. Порядок из хаоса: Новый диалог человека с природой Текст. / И. Пригожин, И. Стенгерс: пер. с англ. / под общ. ред. В. И. Аршинова, Ю: Л. Климонтовича и Ю. В. Сачкова. М.: Прогресс, 1986. — 432 с.
  137. , И.Р. Будущее еще не задано Текст. / И. Пригожин //I
  138. Человек перед лицом неопределенности / под. ред. И.Р. Пригожина1. — Москва: Институт компьютерных исследований, 2003. — С. 13 — 26.
  139. , Е.С. Теоретико-экспериментальное исследование структурно-семантических параметров текста Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Е. С. Пушкина. Бийск: НИЦ БПГУ им. В. М: Шукшина, 2004. — 23 с.
  140. Рао, С. Р. Линейные статистические методов и их применение Текст. / С. Р. Рао. М.: Наука, 1987. — 396 с.
  141. , Н. Ф. Природопользование: словарь-справочник Текст. / Н. Ф. Реймерс. М., 1990. — 637 с.
  142. , Е.А. Лингвистические исследования структуры текста Текст. / Е. А. Реферовская. Л.: Наука,-1983. — 215 с.
  143. , Д.Э. Современный русский язык Текст. / Д. Э. Розенталь, И. Б. Голуб, М. А. Теленкова. М.: Айрис-пресс, 2005. — 448 с.
  144. , Б. Золотое сечение — морфологический закон живой природы Электронный ресурс. / Б. Розин. 2003. Режим доступа: http://www.goldensection.net/
  145. , Т.В. Модально-временное значение как показатель целостности и завершенности текстового фрагмента Текст. / Т. В. Романова // Нормы человеческого общения: Тезисы докладов международной научной конференции. Нижний Новгород, 1997. — С. 74.
  146. , Н.А. Психология читателя и книги Текст. / Н. А. Рубакин. М.: Наука, 1977. — 264 с.
  147. , Е.В. Символ как креативный аттрактор речевого произведения (на материале текстов О.Э. Мандельштама) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Е. В. Рылова. — Горно-Алтайск: ГорноАлтайский гос. ун-т, 2000. 18 с.
  148. , Л.В. Введение в психолингвистику: Курс лекций Текст. / Л. В. Сахарный. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1989. — 184 с.
  149. Сахарный, Л. В Тексты-примитивы и закономерности их порождения // Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи. — М., 1991. С. 221 -237.
  150. , Н.Д. Интонационная система русского языка Текст. / Н. Д. Светозарова. Л.: Изд-во ленинградского ун-та, 1982. — 176 с.
  151. , Б.А. Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка Текст. / Б. А. Серебренников. — М.: Наука, 1970. 599 с.
  152. Синтаксис текста Текст. / отв. ред: Г. А. Золотова. М.: Наука, 1979.-368 с.
  153. Система. Симметрия. Гармония. — М.: «Мысль», 1988. 196 с.
  154. Словарь иностранных слов Текст. / зав. ред. В. В. Пчелкина. — М.: Рус. яз., 1988.-624 с.
  155. Современный словарь иностранных слов Текст. / под. ред. Е. А. Гринина. М.: Рус. яз., 1993. — 740 с.
  156. , А. А. Математические закономерности электрических колебании мозга Текст. / А. А. Соколов, Я. А. Соколов. — М., 1976. 347 с.
  157. , Г. Я. Стилистика текста: Учеб. пособие Текст. / Г. Я. Солганик.- Mi: Флинта, Наука,. 1997. — 56 с.
  158. , Н.В. Целостность текста в аспекте в аспекте согласования его формальной и смысловой структур Текст.: автореф: дис. — канд. филол. наук: 10.02.19 / Н.В. Солодянкина- Бийск: НИЦ БПГУ им. В. М. Шукшина, 2004. -24 с.
  159. , Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста Текст. / Ю. А. Сорокин / отв. ред. А. И. Новиков. -М-«. Наука, 1985. 168 с.
  160. , Э.М. Концепция уровней, отношение, структура (К методологии^ социологического исследования) | Текст. / Э. М. Сороко / под ред. И: И. Жбанкова. М.: Наука и техника, 1978. — 160 с.
  161. , Э.М. Структурная гармония систем Текст. / Э. М. Сороко / под ред. Н. М. Бабосова. М.: Наука и техника, 1984. — 264 с.
  162. , О.А. Экспериментальное исследование понимания метафоры текста) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10:02.19 / О. А. Староселец. Барнаул: АГУ, 1997.'- 23 с.
  163. , Ю.С. В трехмерном пространстве языка. (Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства) Текст.-/ Ю: С. Степанов. М., 1985.-С.
  164. , В. Коллективный интеллект Текст. / В. Сулис // Синергетика и психология. Тексты. Вып. 2. Социальные процессы / под ред. И. Н. Трофимовой. М.: «Янус-К», 1999. — С.38 — 64.
  165. , JI.B. Современная физика в средней школе Текст. / JI.B. Тарасов. М.: Просвещение, 1990. — 288 с.
  166. , З.Я. Лингвистика текста. (Текст: структура и семантика). Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2103 «Иностр. яз.» Текст. / З. Я. Тураева. М.: Просвещение, 1986. — 127 с.
  167. , Ю.А. Симметрия природы и природа симметрии (философские и естественнонаучные аспекты) Текст. / Ю. А. Урманцев. — М.: Мысль, 1974. 229 с.
  168. , А. А. Доминанта Текст. / А. А. Ухтомский. М.- Наука. 1966.-274 с.
  169. , P.M. Психолингвистика Текст. / P.M. Фрумкина. М.: «ACADEMIA», 2003. — 310 с.
  170. , С.Д. Мои идеи Текст. / С. Д. Хайтун. М.: «Агар», 1998.240 с.
  171. , Г. Можем ли мы применять синергетику в науках о человеке? Текст. / Г. Хакен // Синергетика и психология. Тексты. Вып. 2. Социальные процессы / под ред. И. Н. Трофимовой. М.: «Янус-К», 1999. — С. 11−25.
  172. , Г. Тайны природы. Синергетика: учение о взаимодействии Текст. / Г. Хакен. — Мисква-Ижевск: Институт компьютерных исследований, 2003. 320 с.
  173. , М.А. Психология интеллекта: парадоксы исследования Текст. / М. А. Холодная. М.: «Барс», 1997. — 392 с.
  174. В.Д. Сердце, золотое сечение и симметрия Текст. / В. Д. Цветков. М., 1999. — 151 с.
  175. , Н.В. Русская интонация: поэзия, проза, разговорная речь Текст. / Н. В. Черемисина. М.: Рус. яз., 1989. — 240 с.
  176. , Н.В. О гармонии композиции художественного целого (Роман Пушкина «Евгений Онегин») / Н. В. Черемисина // Язык и композиция художественного текста. -М.: МГПИ, 1984. С. 3 — 15.
  177. , Д.С. Синергетика и информация. Динамическая теория информации Текст. / Д.С. Чернавский- послесл. Г. Г. Малинецкого. — 2-е изд. испр. и доп. М.: Едиториал УРСС, 2004. — 288 с.
  178. , М.М. Ритмомелодическая структура как компонент процесса самоорганизации текста Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / М. М. Чернова. — Горно-Алтайск: Горно-Алтайского гос. ун-т, 2002. -22 с.
  179. , А.А. Теория текста: объект и предмет исследования Электронный ресурс. / А. А. Чувакин // Алтайский государственный университет. Критика и семиотика. Вып. 7, 2004. С. 88 — 97. — Режим доступа: http://www.nsu.ru/education/virtual/cs7content.htm.
  180. , В.И. Текст и его когнитивно-эмотивные метаморфозы (межкультурное понимание и лингвоэкология) Текст. / В. И. Шаховский, Ю. А. Сорокин, И. В. Томашева. Волгоград: Перемена, 1998. — 149 с.
  181. , И.Ш. О формообразовании в природе и искусстве Текст. / И. Ш. Шевелев, М. А. Марутаев, И. П. Шмелев // Золотое сечение: три взгляда на природу гармонии. М., 1990. — С. 6 — 129.
  182. , Д. А. Теория когерентных кооперативных явлений — новая ступень физического знания Текст. / Д. А. Шелепин // Физическая теория (философско-методологический анализ). М.: Наука, 1980. — С. 439 461.
  183. , JI.B. Восприятие текста как психологический феномен Текст.: автореф. дис.. канд. психол. наук: 19.00.01 / Л. В. Ширинкина. -Пермь: Пермский гос. ун-т, 2004. — 23 с.
  184. В.Б. Энергия заблуждения / В. Б. Шкловский // Избранное. В 2-х тт. Т .2. — М., 1983. — 640 с.
  185. З.И. «Текст» и «история» как базовые категории Текст. / З. И. Шмидт // Новое в зарубежной лингвистике. — М., — 1978. — С. 57−74.
  186. , Г. П. Процессы и структуры в мышлении. Курс лекций Электронный ресурс. / Г. П. Щедровицкий. — М.: Путь, 2003. Режим доступа: http://www.psylib.kiev.ua.
  187. , Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании Электронный ресурс. / Л.В. ГЦерба // Языковая система и речевая деятельность. — Л., 1974. — С. 24 — 39. — Режим доступа: http://www.philology.ru.
  188. , П. Порядок и беспорядок в природе Текст. / П. Эткинс: пер. с англ. / предисл. Ю. Г. Рудого. М.: Мир, 1987. — 244 с.
  189. , Э.Г. Системный подход и принцип деятельности. Методологические проблемы современной науки Текст. / Э. Г. Юдин. — М.: Наука, 1978.-377 с.
  190. Ф.Г. Язык и мышление Текст. / Ф. Г. Юнгер. Спб.: Наука, 2005. — 299 с.
  191. , Р. Часть и целое в языке Текст. / Р. Якобсон // Избранные работы. М., 1985. — С. 301 — 306.
  192. , Л.Л. Зависимость понимания текста на иностранном языке от условий его восприятия Текст. / Л. Л. Яковлева // Вопросы психологии, 1998,-№ 5, С.91−94.
  193. Anderson, S. R. On the role of deep structure is semantic interpretation / S.R. Anderson // Foundations of Language. 1971. — № 6 — P. 197−219.
  194. Birdwhistell, R. L. Kinesics and context Text. / R.L. Birdwhistell // Essays on body motion conmnmiication. — Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1970.
  195. Brinker, K. Linguistiscge Textanalyse: eine Einfuehrung in Grundgriffe und Methoden. Text. / K. Brinker. Berlin: Erich Schmidt, 1992. — 263 p.
  196. Bull, N. The body and its mind. An introduction to attitude psychology Text. / N. Bull. -N.Y.: Las Americas pupl., 1962. 45 p.
  197. Chomsky, N. Topics in the Theory of Generative Grammar Text. / N. Chomsky // Current Trends in Linguistics. Hague- Mouton: ed by Thomas A. Sebeok, 1963.-P. 1−60.
  198. Cooper, W. Syntax and Speech Text. / W. Cooper, J. Cooper-Paccia. — Cambridge, Mass.: Harvard Univ. Press, 1980. 275 p.
  199. Dijk, T. van. Episodic models in discourse processing Text. / T. van Dijk // Comprehending Oral and Written Language. — New York etc.: Academic Press, 1987. -P. 161−196.
  200. Dijk, T. van, Ihwe J., Petofi, Rieser H. Two Text Models. A Contribution to Formal Linguistics and theory of Narrative Text. / T. van Dijk and others // Foundations of Language, 1972. V. 8 — № 4. — P. 15−124.
  201. Fillmore Ch. Subjects, Speakers and Roles Text. / Ch. Fillmore // Semantics of Natural Language. Dordrecht: Reidel, 1972. — P. 1−24.
  202. Frank, D. Seven sing of pragmatics: theses about speech act theory, conversational analysis linguistics and rhetoric Text. / D. Frank // Possibilities and limitations of pragmatics. Amsterdam: John Benjamins B.V., 1981. — P. 225−236.
  203. Farmer, J. D. Dimension, Fractal Measures, and Chaotic Dynamics Text. / J.D. Farmer // Evolution of Order and Chaos in Physics, Chemistry and Biology. — Berlin, 1982.-P. 243 -251.
  204. Gardiner, A. N. The Theory of Speech and Language Text. / A.N. Gardiner. Oxford: At the Clarendon Press, 1932. — 332 p.
  205. Grimm, H., Engeikamp, J. Sprachpsychologle: Handbuch u. Lexikon d. Psycholinguistik. Text. / H. Grimm. Berlin: E. Schmidt. 1981. — 159 p.
  206. Haken, H. Synergetics Text. / H. Haken. Springer, 1977. — 235 p,
  207. Haken, H. Some Introductory Remarks on Synergetics Text. / H. Haken // Synergetics — From Microscopic to Macroscopic Order. — Berlin, 1984. P. 2−14.
  208. Halliday, M. Linguistic Function and Literary Style Text. / M. Halliday. -TheHague, 1971.-176 p.
  209. Hartmann, P. Text, Texte, Klassen von Texten Text. / P. Hartmann // Structurelle Textanalyse. -N.-Y., 1972.-S. 1−22.
  210. Hausenblas, K. Zu einigen Grundfragender Texttheorie Text. / K. Hausenblas // Probleme der Textgrammatic: II. Berlin, 1977. — P. 149−151.
  211. Lakoff, G. On Generative Semantics Text. / G. Lakoff, D. Steinberg, L. Jakobovits. Cambr. Univ. Press, 1971. — 247 p.
  212. Levin, S Linguistic Structures in Poetry Text. / S. Levin. — Mouton, 1962.-269 p.
  213. Linz, P. Semantische Struktur und kognitive Textverarbeitung. Text. / P. Linz. Verlag Palm & Enke Erlangen. 1978. — 185 p.
  214. Miles, J. Style and Proportion Text. / J. Miles. Boston, 1967. — 302 p.
  215. Petofi, J. S. Transformationsgrammaticen und eine ko-textuelle Texttheorie Text. / J.S. Petofi. -Francfurt A.M., 1971.- 124 s.
  216. Pike, K. L. Language in Relation to a Unified Theory of the Structure of Human Bihaviour Text. / K.L. Pike. — Preliminary Edition, Glendale: Summer Institute of Linguistics, 1960. 247 p.
  217. Rapoport, A. Mathematical Models in Social and Behavioral Sciences Text. / A. Rapoport. -N.Y.: Wiley, 1983. 428 p.
  218. Riffaterre, M. Criteria for Style Analysis Text. / M. Riffaterre // Essay on the Language of Literature. N.Y., 1967. — 339 p.
  219. Riffaterre, M. The Stylistic Function Text. / M. Riffaterre // Proceedings of the Ninth International Congress of Linguists. The Hague, 1964. — 297 p.
  220. Searl, J.R. What is a speech act? Text. / J.R. Searl // Philosophy in Avtrica. Max Black, London: Allen and Unwin, 1965. — P. 221−239.
  221. Searl, J.R. Intentionality. An Essay in the Philosophy of Mind. Text. / J.R. Searl. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1983. — 278 p.
  222. Speng-Hanssen, H. Glossematics Text. / H. Speng-Hanssen // Frends in European and American Linguistics 1930−1960. Ultreht Antwerp, 1960. — P. 128 162.
  223. Ullman, S. Language and Style Text. / S. Ullman. N.Y., 1964. — 244 p.
  224. Zimmerman I. Uberlegunger zum Wesen von Kondensationund Ellips Text. / I. Zimmerman // Satzsemantische Komponenten und Relationen im Text. -Praga, 1981. S. 47−69.
  225. Зеликман, А .Я. Not a robber Текст. / А. Я. Зеликман // Английский для юристов. Учеб. пособие для студентов вузов. Ростов-на-Дону: Феникс, 2000. -С. 22−23.
  226. Зеликман, А.Я. Bribery stopped Текст. / А. Я. Зеликман // Английский для юристов. Учеб. пособие для студентов вузов. — Ростов-на-Дону: Феникс, 2000. С. 244−245. i
  227. , В. Украина на грани политического дефолта Текст. / Смирнов, В. // «Правда», 2008. -№ 22.
  228. Федорова, JI.M. The lawyer Текст. / JI. M Федорова, С. Н. Никитаев. // Деловой английский для аспирантов-юристов. М.: «ЭКЗАМЕН», 2006. — С. 362−363.
  229. Butkevich, D. Small Impressionists Pay Moscow a Visit Text. / D. Butkevich, // The Moscow News, 23−29 May 2006. № 20.
  230. Jones, R. Putin Tells Asia: Russia Is Here to Stay Text. / R. Jones // The Moscow News, 14−20 November 2007. № 45.
  231. Latsis, О. Inflation Gives Way to Deflation Text. / O. Latsis // The Moscow News, 14−20 September 2005. № 36.
  232. Lavie, M. Russian Navy Chief Promises Protection from Pirates Text. / The Moscow News, 18−24 May 2008. № 15.
  233. Lefko, T. Iraq and the Next Election Text. / T. Lefko // The Moscow News, 4−10 July 2007. № 26.
  234. Liakhovich, O. Russian Women in Search Husbands Text. / The Moscow News, 8−15 March 2005. № 9.
  235. Moscow Cats Text. / The Moscow News, 18−25 January 2007. № 3.
  236. The Class Text. / The Moscow News № 21−30 May 5 June 2008. — №
Заполнить форму текущей работой