Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Профилизация обучения студентов иностранному языку как фактор повышения их профессиональной компетентности

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Апробация и внедрение результатов исследования Материалы диссертации обсуждались на Российскбй научно-практической конференции «Гуманистические аспекты подготовки и переподготовки учителя XXI века» (Рязань, 2000), на межвузовской научно-методической конференции «Творческий подход к реализации Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования» (Рязань, 2001… Читать ещё >

Содержание

  • Глава I. Теоретические основы педагогического исследования профилиза-ции обучения студентов иностранному языку как фактора повышения их профессиональной компетентности
    • 1. 1. Профилизация обучения студентов иностранному языку как фактор повышения их профессиональной компетентности: понятие, сущность, структура, методы и условия проведения
    • 1. 2. История профилизации обучения иностранному языку как фактора повышения профессиональной компетентности
  • Глава II. Педагогическая характеристика профилизации обучения студентов иностранному языку как фактора повышения их профессиональной компетентности
    • 2. 1. Практика профилизации обучения иностранному языку как фактора повышения профессйональной компетентности студентов в вузах страны на современном этапе
    • 2. 2. Эмпирический анализ процесса профилизации обучения студентов-юристов английскому языку как фактора повышения их профессиональной компетентности и пути его совершенствования

Профилизация обучения студентов иностранному языку как фактор повышения их профессиональной компетентности (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Актуальность исследования. Сближение России с мировым сообществом, интеграционные процессы в образовании способствуют тому, что международное иноязычное общение становится существенным компонентом профессиональной деятельности специалистов, а роль дисциплины «Иностранный язык» в неязыковых вузах значительно возрастает в их профессиональной подготовке.

В связи 'с этим новый Государственный образовательный стандарт высшего, профессионального образования требует учета профессиональной специфики при изучении иностранного языка, его нацеленности на реализацию задач будущей профессиональной деятельности выпускников.

В настоящее время ставится задача не только овладения навыками общения на иностранном языке, но и приобретения специальных знаний по выбранной специальности, т. е. повышения профессиональной компетентности студентов.

Интеграция профессиональных, лингвистических и социальных навыков необходима для подготовки будущих специалистов к профессиональной деятельности и жизни. Это обстоятельство предусматривается профессионально-ориентированным обучением иностранным языкам (VOLL) за рубежом и является одним из приоритетных принципов лингвистической политики Совета Европы.

В области юридического образования тенденция интернационализации права требует подготовки таких специалистов, которые, свободно владеют иностранными языками в сфере своей профессиональной деятельности, обладают новым профессиональным мышлением, способны воспринять опыт правового регулирования западных стран, представляющий огромный интерес для развития российского права. Владение языком специальности и знание международного этикета устного и письменного делового общения необходимы юристам при оказании услуг в различных сферах деятельности.

Рост организованной преступности и терроризма обусловливает необходимость совместных действий представителей правоохранительных органов различных стран по искоренению и предупреждению преступлений, что, в свою очередь, невозможно без владения иностранным языком в сфере профессиональной деятельности и наличия определенных профессионально-ориентированных социокультурных знаний.

Однако уровень иноязычной, профессиональной подготовки выпускников вузов все еще недостаточно высок. Наблюдается серьезное противоречие между теми требованиями, которые предъявляются к современному специалисту и готовностью высшей школы удовлетворить эти требования в области иноязычной профессиональной подготовки. Ощущается серьезный недостаток профессионально-ориентированных страноведческих пособий, основанных на принципе диалога культур, отсутствует специальная подготовка преподавателей иностранного языка для неязыковых вузов, недостаточен объем часов, отводимых на аудиторные занятия по иностранному языку, не разработана специальная методика преподавания профессионально-ориентированного иностранного языка.

Теоретическая актуальность проблемы исследования состоит в том, что до настоящего времени не проводилось всестороннего изучения и теоретического обоснования профилизации обучения иностранному языку как фактора повышения профессиональной компетентности студентов.

Анализ исследований и публикаций по проблеме профилизации обучения иностранному языку свидетельствует, что несмотря на постоянный интерес к данной проблеме, изучению подвергались в основном ее отдельные аспекты: координация обучения иностранному языку с обучением профилирующим дисциплинам' (Г.В. Парикова, Ю. Л. Туманова, Е.В. Тихомирова) — сотрудничество кафедр иностранных языков с профилирующими кафедрами (JI.C. Зверева, М.Н. Саенко-Бузько, Т. Н. Ковбасюк, Г. Н. Равикович, Э. С. Башкирцева, Л. В. Панова и др.) — иностранный язык как фактор повышения профессиональной направленности (М.В. Ляховицкий, Е.В. Рощина) — исследование профессиональных потребностей при чтении специальной литературы на иностранном языке (С.К. Фоломкина, Н. И. Шевченко, Г. И. Славина, Н.Г. Вавилова) — роль межпредметных связей в процессе преподавания иностранного языка (Е.И. Облако-ва, Н. А. Ощелкова, J1.H. Шелонцева, Н.В. Канунникова) — культурологический подход в обучении профессионально-ориентированному иностранному языку (Т.Ю. Загрязкина, О. А. Фролова, А. В. Трусова, Г. В. Овчинникова, В.А. Скроз-никова, P.M. Боданкина, С. А. Гришко и др.) — проблемы преподавания языка для специальных целей (LSP) (Е.Б. Яковлева, А.П. Миньяр-Белоручева, А.Г. Сон-галь) — овладение навыками делового общения в процессе преподавания профессионально-ориентированного иностранного языка (JI.H. Соколова, JI.M. Фёдорова) — применение новых игровых и информационных технологий (Е.В. Коробова, А. А. Вербицкий, И. А. Волчик, Н. В. Горбунова, М. В. Алексеева, ЕЛО. Борзов, А. А. Атабекова и др.). Всестороннее исследование и теоретическое обоснование профилизации обучения иностранному языку как фактора повышения профессиональной компетентности студентов неязыковых вузов отсутствует.

Таким образом, существует противоречие между необходимостью теоретического обоснования и построения модели профилизации обучения иностранному языку как фактора повышения профессиональной компетентности студентов и степенью разработанности данной проблемы, что доказывает актуальность избранной темы исследования: «Профилизация обучения студентов иностранному языку как фактор повышения их профессиональной компетентности».

Цель исследования: теоретически обосновать и эмпирически исследовать профилизацию обучения студентов иностранному языку как фактор повышения их профессиональной компетентности и разработать рекомендации по повышению её эффективности.

Объект исследования: организация учебно-воспитательного процесса по профилизации обучения студентов иностранному языку.

Предмет исследования: повышение профессиональной компетентности студентов-юристов в ходе профилизации обучения иностранному языку.

Гипотеза исследования: профилизация обучения иностранному языку будет способствовать повышению профессиональной компетентности студентов, если: осуществить координацию обучения иностранному языку с обучением профилирующим дисциплинамобеспечить оснащенность учебно-воспитательного процесса пособиями, содержащими аутентичный профессионально-ориентированный страноведческий материалрассматривать обучаемого как субъекта, чьи интересы и профессиональные потребности стоят в центре учебно-воспитательного процессаприменять инновационные технологии и интенсивные методы преподавания иностранных языков.

Для реализации цели и проверки гипотезы исследования были поставлены следующие задачи:

— теоретически обосновать процесс профилизации обучения иностранному языку и разработать его педагогическую модель как фактора повышения профессиональной компетентности студентов;

— изучить и проанализировать исторический опыт и современное состояние решения проблемы профилизации обучения иностранному языку как фактора повышения профессиональной компетентности в отечественных и зарубежных образовательных учреждениях;

— обобщить современный педагогический опыт и выявить инновационные технологии профилизации обучения студентов иностранному языку как фактора повышения их профессиональной компетентности в вузах страны;

— провести эмпирический анализ процесса профилизации обучения иностранному языку студентов-юристов как фактора повышения их профессио нальной компетентности;

— опираясь на результаты исследования, разработать рекомендации по повышению эффективности проведения профилизации обучения студентов иностранному языку как фактора повышения их профессиональной компетентности.

Методологической основой исследования является комплексный подход к изучению явлений действительности.

В качестве конкретных методологических принципов исследования выступают деятельностный, акмеологический, культурологический, психолингвистический, профессиографический, личностно-ориентированный подходы.

Теоретической основой исследования явились работы в области психологии деятельности (Л.С. Выготский, А. Н. Леонтьев, С. Л. Рубинштейн и др.) — психологических и акмеологических проблем профессиональной деятельности, профессионализации и профессиональной «Я-концепции» (Б.Г. Ананьев, И. Д. Багаева, А. А. Деркач, А. К. Маркова, Л. К. Гребенкина, А. И. Турчинов, Н. В. Кузьмина, В. Д. Шадриков, Е. В. Прокопьева, Н. В. Антонова и др.) — социально-психологической компетентности (Л.А. Петровская, А.Н. Сухов) — педагогики инновационной деятельности и проблем высшей школы (А.А. Арламова, Ю. К. Бабанский, В. И. Гусев, В. А. Сластенин, Л. С. Трубовская и др.) — гуманистической педагогики (К. Роджерс, А. Маслоу и др.) — коммуникативной методики преподавания иностранных языков (И.Л. Бим, Е. И. Пассов, Дж. Брустер, Р. П. Мильруд, В. Литлвуд и др.) — психолингвистики (А.Н. Леонтьев, А. А. Леонтьев, И. А. Зимняя, А. К. Брудный и др.) — проблем соизучения языка и культуры (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров) — юридической психологии и педагогики, основ профессиональной деятельности юриста (BJI. Васильев, Ю. В. Чуфаровский, М. И. Елисеев, А. Э. Жилинский, А. П. Коренев и др.).

Для реьиГения поставленных задач и проверки гипотезы исследования использовались следующие методы и методики: теоретический анализ педагогических идей, изучение и обобщение передового педагогического опыта, педагогический эксперимент, тестирование, анкетирование, наблюдение, беседа, выявление мнений испытуемых по данной проблеме, самооценка, анализ документов, экспертная оценка, методы математической статистики для обработки и интерпретации результатов исследования.

Основной опытно-экспериментальной базой исследования явились факультет юриспруденции и политологии Рязанского государственного педагогического университета им С. Л. Есенина и Рязанский филиал Академического правового университета при ИГП РАН.

Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечиваются репрезентативностью выборки (всего опрошен 342 респондента: из них 327 студентов и 15 экспертов из числа преподавателей), комплексом методов педагогического исследования, соответствующих его предмету и задачам, эмпирической проверкой гипотезы исследования, всесторонним анализом полученных в педагогическом эксперименте данных с использованием методов математической статистики, личным участием автора на всех этапах исследования.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Профилизация обучению иностранному языку — это процесс интеграции «языка для специальных целей» со специальными дисциплинами, способствующий повышению профессиональной компетентности студентов.

2. Педагогическая модель модель профилизации обучения студентов иностранному языку как фактора повышения их профессиональной компетентности включает задачи, принципы, основные компоненты структуры педагоги0 ческого процесса по профилизации обучения иностранному языку, формы и условия его проведения.

3. Рекомендации по повышению эффективности профилизации обучения студентов иностранному языку как фактора повышения их профессиональной компетентности предусматривают создание и использование в педагогическом процессе учебно-методических пособий по отраслевому страноведению, усиление корреляции иностранного языка с профилирующими дисциплинами, использование в соответствии с тенденцией интернационализации образования обмена студентами и преподавателями с зарубежными образовательными учреждениями, поощрение кафедрами специальных дисциплин переводов студентами специальной литературы по проблемам, не получившим освещения в русскоязычных источниках.

Научная новизна и теоретическая значимость исследования заключается в следующем: впервые на основе комплексного подхода осуществлено теоретическое обоснование процесса профилизации обучения студентов иностранному языку как фактора повышения их профессиональной компетентности, раскрыта структура и дано его определениеразработана педагогическая модель профилизации обучения студентов иностранному языку как фактора повышения их профессиональной компетентностиопределены основные этапы развития профилизации обучения студентов неязыковых вузов иностранному языку как фактора повышения их профессиональной компетентностиобобщен современный педагогический опыт по профилизации обучения студентов иностранному языку и выявлены инновационные технологии, комплексное применение которых способствует повышению профессиональной компетентности обучаемыхсформулированы основные принципы профилизации обучения иностранному языку, способствующие повышению профессиональной компетентностиопределена совокупность педагогических условий, обеспечивающих эффективность профилизации обучения иностранному языку как фактора повышения профессиональной компетентности студентов.

Практическая значимость проведенного исследования заключается во внедрении в учебно-воспитательный процесс педагогической модели профилизации обучения иностранному языку, способствующей повышению профессиональной компетентности студентов, создании и апробации комплекса профессионально-ориентированных учебно-методических страноведческих пособий для студентов-юристов, обобщении передового педагогического опыта по профилизации обучения иностранному языку, который может быть использован в практике преподавания иностранного языка, разработке рекомендаций и предложений по повышению эффективности профилизации обучения иностранному языку как фактора повышения профессиональной компетентности студентов неязыковых вузов.

Апробация и внедрение результатов исследования Материалы диссертации обсуждались на Российскбй научно-практической конференции «Гуманистические аспекты подготовки и переподготовки учителя XXI века» (Рязань, 2000), на межвузовской научно-методической конференции «Творческий подход к реализации Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования» (Рязань, 2001), на научно-практической конференции, посвященной 40-летию РУДН «Детерминизм языка и культуры: в поисках лингвокультурных соответствий» (Москва, 2001), межвузовской научно-методической конференции «Гуманитарное образование: традиции и новации» (Санкт-Петербург, 2001), 2-ой Всероссийской научно-практической конференции «Качество педагогического образования» (Рязань, 2001), научно-практической конференции «Краеведческие аспекты воспитания гражданина России» (Рязань, 2001), методических семинарах в РГПУ им. С. А. Есенина.

Внедрение результатов исследования осуществлялось: путем публикации профессионально-ориентированных учебно-методических пособий по английскому, общим объемом 15,89 плв ходе практических занятий по английскому языку на факультете юриспруденции и политологии РГПУ им С. А. Есенина, Рязанском филиале Академического правового университета при ИГП РАН, Рязанском институте бизнеса и управления.

Исследование проводилось с 1996 по 2001 гг. и включало три этапа.

На первом этапе (1996;1997 гг.) проводился анализ педагогической, психологической и методической литературы по теме исследования, изучалось состояние профилизации обучения иностранному языку в неязыковых вузах, подбирался профессионально-ориентированный страноведческий текстовой материал, вёлся поиск наиболее эффективных методов и технологий обучения.

На втором этапе (1997;1999 гг.) разрабатывались теоретические положения, составляющие основу исследования, создавались учебно-методические пособия для студентов юридического профиля, уточнялись основные направления, формы, методы и условия проведения профилизации обучения английскому языку, способствующие как эффективному овладению профессионально-ориентированным иностранным языком, так и повышению профессиональной компетентности обучаемых.

На третьем этапе (1999;2001 гг.) продолжалась опытно-экспериментальная работа по профилизации обучения студентов-юристов английскому языку, опубликовано большинство учебно-методических пособий, проводился анализ и обобщение результатов исследования, осуществлялось внедрение результатов исследования в практику, было завершено оформление диссертации.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка источников и литературы, приложений.

Результаты исследования свидетельствуют об эффективности предложенной нами модели профилизации обучения студентов иностранному языку как фактора повышения их профессиональной компетентности.

Повышение профессиональной компетентности в ходе апробации данной модели происходило на основе изучения в сравнительном аспекте профессионально-ориентированных текстов и устных тем, коррелирующих по своей тематике с содержанием основных дисциплин специализаций, приобщающих студентов к профессиональному пласту культуры англо-язычных стран, помогающих развивать навыки общения в сфере профессиональной деятельностиусвоения словаря-минимума подъязыка специальности в соответствии с принципами тематической обусловленности, мотивированности, доступности, повторяемости лексических единиц, систематизации лексического материала и основных грамматических структур на базе юридической лексики с учетом их оптимального соответствия изучаемой тематике.

В целях расширения профессионального кругозора студентов были созданы специальные учебно-методические пособия, обеспечивающие корреляцию изучения английского языка с профилирующими дисциплинами.

В ходе опытно-экспериментальной работы по профилизации обучения студентов-юристов английскому языку доказали свою эффективность определённые нами основные принципы профилизации обучения иностранному языку, способствующие повышению профессиональной компетентности студентов: профессионально-ориентированной социокультурной и гуманистической направленности, принципы блочного структурирования, коррелятивности, тематической детерминированности всех языковых аспектов, информативной насыщенности заданий, компаративностиградации сложности изучаемого материала.

Повышению профессиональной компетентности студентов уделялось внимание во всех основных формах организации учебно-воспитательного процесса по профилизации обучения студентов-юристов английскому языку (аудиторных занятиях, самостоятельной работе, внеаудиторных мероприятиях). Исследование показало эффективность корреляции тематики аудиторных занятий с тематикой заданий, выносимых на самостоятельную работу, и внеаудиторных мероприятий.

Теоретический и эмпирический анализ процесса профилизации обучения иностранному языку позволил выявить ряд условий как положительно, так и отрицательно влияющих на повышение профессиональной компетентности студентов. Для нейтрализации отрицательных условий (низкий уровень довузовской языковой подготовки, отсутствие профориентации в школе и профотбора при поступлении в вуз, недостаточный объем часов, отводимых на изучение иностранного языка, предшествование изучения иностранного языка изучению большинства специальных дисциплин) была выработана стратегия, направленная на выравнивание уровня знаний студентов в области английского языка и создания устойчивого мотива — стимула для его изучения. Она предусматривала использование различных видов самостоятельной работы, интенсивных методов преподавания иностранного языка, занятий на курсах английского языка с элементами интенсива, использование интересных форм проведения внеаудиторных мероприятий.

Как показали результаты исследования, положительное влияние на процесс профилизации обучения английскому языку как фактора повышения профессиональной компетентности студентов — юристов оказали: тесная связь кафедры иностранных языков с профилирующими кафедрами, оснащенность учебно-воспитательного процесса учебниками, учебно-методическими пособиями и материалами периодической печати, содержащими профессионально-ориентированный страноведческий материал, использование игровых и информационных технологий, гуманистическая направленность педагогического процесса, способствующая формированию положительных личностных качеств обучаемых, их активной гражданской позиции и уважения к общечеловеческим ценностям.

Обобщение педагогического опыта в вузах страны на современном этапе и собственная практика диссертанта также дают основание утверждать, что эффективность процесса профилизации обучения иностранному языку как фактора повышения профессиональной компетентности зависит от правильного выбора форм и методов проведения занятий, учета возрастных и социально-психологических особенностей студентов, творческой активности и мастерства самого преподавателя, создания благоприятного климата на занятиях.

Полученные в ходе исследования результаты позволяют сделать вывод, что в процессе реализации предложенной нами модели профилизации обучения иностранному языку как фактора повышения профессиональной компетентности студенты-юристы получили новые профессионально значимые знания, увидели непосредственную связь изучаемого иноязычного материала со специальными дисциплинами, осознали практическую значимость дисциплины «Английский язык», приобрели навыки и умения использовать полученную информацию в практической деятельности для написания курсовых и дипломных работ, рефератов, докладов на конференциях и сообщений на семинарских занятиях, поверили в свои силы, у них появился стимул к дальнейшему самосовершенствованию в области иностранного языка.

В целях повышения профессиональной компетентности в ходе профилизации обучения иностранному языку на основе сделанных в результате проведённой работы выводов предлагаем следующее:

— создавать и использовать в педагогическом процессе по профилизации обучения иностранному языку учебно-методические пособия по отраслевому страноведению, основанные на принципе диалога культур;

— усилйть корреляцию иностранного языка с профилирующими дисциплинами за счет увеличения объема часов, отводимых на изучение этой дисциплины, введения спецкурсов и факультативов, чтобы изучение иностранного языка не заканчивалось раньше прохождения большинства профилирующих дисциплин;

— шире использовать в соответствии с тенденцией интернационализации образования обмен преподавателями и студентами, способствующий получению профессионально-ориентированной социокультурной информации непосредственно от носителей языка;

— поощрять на кафедрах специальных дисциплин использование студентами в учебно-воспитательном процессе переводов специальной литературы по проблемам, еще не получившим достаточного освещения в русскоязычных источниках.

Проведенное нами исследование не претендует на полноту раскрытия проблемы профилизации обучения иностранному языку как фактора повышения профессиональной компетентности. Существует еще целый ряд проблем, ожидающих своего детального изучения. Специального исследования требуют, по нашему мнению, вопросы разработки системы спецкурсов по отраслевому страноведению, выявления объективных критериев определения уровней профессиональной компетентности, использования профессионально-ориентированного модульного обучения, применения новых информационных технологий в целях повышения профессиональной компетентности студентов.

Заключение

.

Теоретический анализ источников по изучаемой проблеме, обобщение современного педагогического опыта, собственная опытно-экспериментальная работа диссертанта подтвердили гипотезу исследования и позволили сделать следующие выводы.

Профилизация обучения иностранному языку — это целенаправленный процесс интеграции «языка для специальных целей» со специальными дисциплинами, способствующий усвоению иностранного языка в качестве инструмента профессионального общения, приобретению новых знаний о профессии и формированию профессионально значимых качеств личности, профессионального менталитета и профессиональной «Я-концепции».

Основными задачами профилизации обучения иностранному языку являются: совершенствование профессионально-ориентированной языковой подготовкиповышение профессиональной компетентности студентовразвитие личностных качеств обучаемых, способствующих их готовности к выполнению будущей профессиональной деятельности.

Структура процесса профилизации обучения иностранному языку состоит из следующих компонентов: преподаватель-специалист, обладающий высокой профессиональной, социально-психологической и педагогической компетентностью, определенной суммой знаний в области основной специальности обучаемыхпрофессионально-ориентированный учебный материал, коррелирующий с содержанием основных специальных дисциплинстуденты как субъект учебно-воспитательного процессаметоды и технологии обучения (коммуникативный метод, интенсивные методы обучения, метод сравнения, методы активного обучения, технологии проблемного, личностно-ориентированного обучения," применения методов самостоятельной работы и др.).

Повышение профессиональной компетентности в процессе профилизации обучения иностранному языку происходит путем приобретения профессионально-ориентированных социокультурных знаний. Этому способствует комплексное применение дидактических принципов, принципов коммуникативного обучения и профилизации обучения иностранному языкупроведение профилизации обучения иностранному языку во всех основных формах организации учебно-воспитательного процесса в вузе (аудиторных занятиях, самостоятельной работе, внеаудиторных мероприятиях, спецкурсах и факультативах) при соблюдении ряда педагогических условий.

Разработанная нами модель профилизации обучения студентов иностранному языку как фактора повышения их профессиональной компетентности включает задачи, принципы, основные компоненты педагогического процесса по профилизации обучения иностранному языку, формы и условия его проведения.

Анализ исследований по проблеме профилизации обучения иностранному языку как фактора повышения профессиональной компетентности позволил выделить три основных этапа ее развития, отличающихся друг от друга степенью профилизации учебно-воспитательного процесса по изучению иностранного языка, его нацеленностью на реализацию задач будущей профессиональной деятельности студентов: первый этап — конец 50-х — 60-е годы XX века — период зарождения профилизации обучения студентов неязыковых вузов иностранному языку как фактора повышения их профессиональной компетентностивторой этап — конец 60-х — 80-е годы XX века — период становления профилизации обучения студентов неязыковых вузов иностранному языку как фактора повышения их профессиональной компетентноститретий этап — 90-е годы XX века — начало XXI века — период развития профилизации обучения студентов неязыковых вузов иностранному языку как фактора повышения их профессиональной компетентности.

От признания влияния новизны содержания специализированных текстов на расширение профессионального кругозора студентов исследователи приходят к выводу, что эффективность процесса профилизации обучения иностранному языку как фактора повышения профессиональной компетентности зависит от тесной взаимосвязи процесса изучения иностранного языка с общим учебно-воспитательным процессом на факультете, построения обучения в русле диалога культур и применения интенсивных методов и инновационных технологий обучения. Однако многие из обсуждаемых исследователями проблем, связанных с повышением профессиональной компетентности в ходе профилизации обучения иностранному языку остаются только в плане постановки вопроса и требуют дальнейшей разработки.

Исследование показало также целесообразность использования зарубежного опыта, накопленного на специализированных курсах по изучению «языка для специальных целей» (LSP) и в ходе профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам (VOLL), позволяющего приблизить профессиональную подготовку студентов по иностранному языку к европейскому стандарту, сочетая овладение профессионально-ориентированным иностранным языком с развитием личностных качеств обучаемых, знанием культуры страны изучаемого языка и приобретением социальных навыков, объединяя вместе профессиональные и лингвистические знания.

Проведенный анализ современного состояния проблемы профилизации обучения иностранному языку в вузах страны свидетельствует о том, что в учебно-воспитательном процессе по изучению профессионально-ориентированного иностранного языка начинают использовать инновационные технологии и принципы профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам, комплексное применение которых может способствовать повышению профессиональной компетентности студентов.

Направленность на повышение профессиональной компетентности проявляется в построении программы по иностранному языку с учетом учебного плана соответствующей специальности, в связи тематики текстов для чтения с содержанием специальных дисциплин, создании на занятиях ситуаций, моделирующих будущую профессиональную деятельность студентов, введении спецкурсов, реализации социокультурного аспекта образования, внедрении творческих учебно-исследовательских элементов в изучении профессиональноориентированного иностранного языка, использовании игровых и информационных технологий и т. д.

Показать весь текст

Список литературы

  1. И.В. и др. Современный образовательный процесс: Содержание, технологии, организационные формы / Под общ. ред. Е. В. Бондаревской. -Ростов-на-Дону: Изд-во РГПУ, 1998. — 62 с.
  2. Абульханова-Славская К. А. Деятельность и психология личности М.: Наука, 1991. — 336 с.
  3. А., Кунгс Я. Философия в техническом вузе // Высшее образование в России. 2000. — № 4. — С. 24−26.
  4. А. Преподаватель и студент: искусство общения // Высшее образование в России. 2000. — № 6. — С. 85−91.
  5. Г. И. Студент как субъект образовательного процесса. Москва-Рязань: РИНФО, 1998. — 160 с.
  6. А.А. Гипертекст на базе WEB технологий — активный инструмент организации урока в процессе обучения иностранному языку // Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Вып. IV.- М.: Изд-во Моск. ун-та, 2000. С. 94−97.
  7. А.Э. Текст как продукт, средство и объект коммуникации при обучении неродному языку. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1987. — 152 с.
  8. Ю.К. Избранные педагогические труды. М.: Педагогика, 1989.-560 с.
  9. Ю.К. Интенсификация процесса обучения. М.: Знание, 1987.-80 с.
  10. Ю.Бабанский Ю. К. Проблемы повышения эффективности педагогических исследований: Дидактический аспект М.: Педагогика, 1982. — 190 с.
  11. И.Байкова JI.A., Гребенкина Л. К., Еремкина О. В., Жокина Н. А., Мартишина Н. В. Педагогическое мастерство, педагогические технологии: Учеб. пособие.- 2-е изд. Рязань: РГПУ, 1999. — 232 с.
  12. Л.М. Вузовское обучение иностранным языкам как условие формирования творческой личности // Новейшие методы преподавания иностранных языков студентам неязыковых специальностей вузов. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1991. — С. 99−107.
  13. Ф.М., Головин Б. Н. Общее языкознание: Учеб. пособие для студ. пед. ин-тов. М.: Просвещение, 1979. — 416 с.
  14. Бим И. Л. Некоторые актуальные проблемы современного обучения иностранным языкам // ИЯШ. 2001. — № 4. — С. 5−7.
  15. М.А. К проблеме выделения уровней профессионального владения иностранным языком // ИЯШ. 1997. — № 2. — С. 28−33.
  16. Н.Г. О взаимосвязи обучения устной речи и чтению на I курсе технического вуза. // ИЯВШ. 1969. — Вып. 5. — С. 112−117.
  17. В.В. Европейский образовательный процесс и Россия // Гос-во и право. 1997. — № 11. — С. 69−74.
  18. М.А. Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку // Специалист. 1997. — № 2. — С. 14−16.
  19. Е.В. Методологические стратегии личностно ориентированного воспитания // Известия Российской Академии образования. 1999. — № 3. -С. 23−32.
  20. А.А. Ваш менталитет и наш менталитет // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 1999. — № 4. — С. 33−37.
  21. Болыиой толковый словарь русского языка. СПб.: Норинд, 2000. — 1536 с.
  22. В. Международный юридический институт: итоги и перспективы // Юрист. 1995. — № 5/6 — С. 56 — 58.
  23. Ю. В. Строение и развитие профессиональной компетентности специалиста с высшим образованием: Дис. д-ра пед. наук: 13.00.01, 19.00.07/ МПГУ. М., 1998. — 353 с.
  24. B.JI. Юридическая психология. СПб.: Питер, 2000. — 624 с.
  25. Н.В., Каспарова М. Г. К вопросу о качествах преподавателя иностранного языка // ИЯВШ. 1974. — Вып. 9. — С. 70−76.
  26. Введение в юридическую специальность: Учебное пособие / Под ред. д-ра. юрид. наук А. П. Коренева. М.: МЮИ МВД России: Щит-М, 1999. — 144 с.
  27. А.А. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход. М.: Высш. шк., 1991. — 207 с.
  28. Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного: Учеб. пособие для студ. филол. спец. и препод, рус. яз. и лит-ры ин-цам. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1973.-233 с.
  29. Е.М. Словари и лингвострановедение: Сб. ст. / Под ред. Е. М. Верещагина. М.: Рус. яз., 1982. — 192 с.
  30. Н.Ф. Креативная психопедагогика. Минск: НИО, 1995. — 239 с.
  31. Н.А. Кейс-стади в учебном процессе: преимущество, методические рекомендации, конкретные примеры. М.: РАГС, 1997. — 124 с.
  32. А. Синергетический аспект вузовского образования в свете лингвориторического образования //Альма Матер. 1999. — № 2. — С. 24−26.
  33. В.А. Что такое слайдинг? // Иностранные языки для взрослых. -1997.1.-С.4−9.
  34. Л.С. Педагогическая психология / Под ред. В. В. Давыдова. М.: Педагогика, 1991. — 480 с.
  35. Высшее образование и иностранные языки // Иностранный язык для взрослых. 1997. — № 2. — С. 2−3.
  36. .Н., Коланда В. М. Принцип профессионализма в государственной службе // Гос-во и право. 1995. — № 2. — С. 19−26.
  37. О.С. Педагогика свободы: путь в гуманистическую цивилизацию XXI века. //Новые ценности образования. Вып. № 6. М.: Инноватор, 1996. -С. 10−39.
  38. Т.О. Единство учебной и внеаудиторной работы как фактор улучшения профессиональной подготовки студентов // ИЯВШ. 1981. — Вып. 16. -С. 101−104.
  39. .С. Образование в третьем тысячелетии: гармония знания и веры // Педагогика. 1998. — № 2. — С. 49−57.
  40. О.П., Суханов А. Д. Стратегия развития общего высшего образования: достижение целостности через трансдисциплинарность // Известия Российской Академии образования. 2000. — № 1. — С. 3−10.
  41. Н.В. Формы и методы обучения иностранному языку в саморазвитии культуры профессионально-делового общения // Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Вып. IV. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2000. — С. 106−109.
  42. И.В. Технология педагогического процесса: Учеб. метод, пособие. М.: МЦ при ГУ К МВД России, 1997. — 320 с.
  43. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования. Специальность 02.11.00 юриспруденция. Квалификация -юрист. — М., 2000. — 20 с.
  44. Гребенкина J1.K. Теория и вариативные технологии гуманистического обучения и воспитания: Матер. Рос. науч.-практ. конф. 28−29 октября 1999 года/ Ред. JI.A. Байкова, Л. И. Гребенкина. Рязань: РГПУ, 1998. — 142 с.
  45. ГребеНкина JI.K. К вопросу о теоретических основах воспитания // Краеведческие аспекты воспитания гражданина России: Тез. докл. Рязань: РГПУ, 2001.-С. 23−25.
  46. Гребенкина J1.K. Формирование профессионализма учителя в системе непрерывного педагогического образования. Рязань: РГПУ, 2000. — 204 с.
  47. Л.К., Мартишина Н. В. Пути повышения профессионализма педагога в условиях школы и вуза // Качество педагогического образования: Мат. 2-й Всерос. науч.-практ. конф. 14−17 ноября 2001 г.: В 3 ч. Рязань: РГПУ, 2001. — Ч. 3. — С. 8−12.
  48. Д.Б., Клабунова Л. П., Михалина И. В. Обучение русскому языку как иностранному в условиях современного социального контекста общения // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 2001 — № 6.1. С. 244−257.
  49. О.В. Межпредметные связи в формировании коммуникативных умений // ИЯШ 1987. — № 6. — С. 77−79.
  50. Э.Н. Построение теории образования на основе междисциплинарного системного подхода. М.: Школа, 1994. — 184 с.
  51. Т.В., Карбовничая О. А., Шор P.M. Некоторые данные об эффективности различных форм организации занятий // Иностранные языки в высшей школе: Учеб.-метод. пособие / Под ред. Н. С. Чемоданова. Вып. 19. -М.: Высш. шк., 1987. С. 135−140.
  52. Е.Г. Связь традиционных и современных методов преподавания // Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Вып. III. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1999. — С. 93−95.
  53. В., Тульбинская Е. Особенности дистанционного обучения иностранным языкам // Высшее образование в России. 2001. — № 1. -С. 127−129.
  54. А.А. Акмеология: личностное и профессиональное развитие человека. Кн. 1−5. Акмеологические основы управленческой деятельности: Кн. 2. -М.: РАГС, 2000. 536 с.
  55. А.А. Методолого-прикладные основы акмеологических исследований. М.: РАГС, 1999. — 392 с.
  56. А.А., Орбан Л. Э. Акмеологические основы становления психологической и профессиональной зрелости личности. М.: РАГС, 1995. — 208 с.
  57. Л.А. Межпредметные связи как средство мотивации учебно-воспитательного процесса по иностранному языку // ИЯШ. 1988. -№ 6. — С.8−11.
  58. Н. Иностранный язык в вузе: опыт параллельного вхождения // Высшее образование в России. 1997. — № 1. — С. 96−98.
  59. Э.Я. Из опыта применения интенсивного обучения иностранному языку на историческом факультете МГУ // Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Вып. 6. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1999.-С.46−55.
  60. А.Э. Профессиональная деятельность юриста. Введение в специальность: Учебное пособие. М.: БЕК, 1997. — 330 с.
  61. В.Н. Профессия юрист. М.: Ось-89, 1998 — 208 с.
  62. О. Иноязычная профессиональная компетентность // Высшее образование в России. 1999. — № 6. — С. 53−54.
  63. Г. А. Интенсивное обучение иностранным языкам: теория и практика. М.: Рус. яз., 1992, С. 127.
  64. Г. А. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1986. — 176 с.
  65. Г. А. Принципы интенсивного обучения иностранным языкам // ИЯШ. 1988. — № 6. — С. 5−9.
  66. М.В. Личностная ориентация в непрерывном образовании // Педагогика. 1996. — № 2. — С. 14−21.
  67. М.В. Педагогическая технология в учебном процессе: Анализ зарубежного опыта. М.: Знание, 1989. — 80 с.
  68. О., Гончарёнок И. Понятийный и терминологический аспект проблемы интернационализации высшего образования // Альма Матер. -2001. -№ 1.- С. 10−13.
  69. Я.М., Устинова Е. С., Еналиева Т. М. Практическая методика обучения иностранному языку: Учеб. пособие М.: Академия, 2000. — 264 с.
  70. Вестн. Моск. ун-та: Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация.- 1999. -№ 3. — С. 43−49.
  71. А.И. Отбор и организация текстового материала в курсе ESP для географов И Вест. Моск. ун-та. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация- 1999.-№ 3-С. 112−115.
  72. И.Ф. Методика преподавания иностранных языков: Учеб. пособие для ин-тов и фак. ин. яз. М.: Высш. шк., 1979. — 352 с.
  73. Концепция образования по иностранным языкам в 12-летней школе // ИЯШ.- 2000. № 4. — С. 3−6.
  74. Е.В. Применение игровых технологий во внеаудиторной работе со студентами-экономистами // Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Вып. IV. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2000. -С. 76−77.
  75. Г. В. Применение принципов гуманистической психологии в процессе обучения иностранному языку на неязыковых факультетах // Сибирский психологический журнал. Вып. 8−9. — 1998. — С. 62−65.
  76. М., Окалелов О. Дидактический инструментарий новых образовательных технологий // Высшее образование в России. 2001. — № 1. — С. 124−126.
  77. Г. В. Нужно ли обучать студентов неязыкового вуза письменной речи на иностранном языке? II Иностранные языки в высшей школе: Учеб. метод, пособие Л1од ред. С. К. Фоломкиной. Вып. 20. М.: Высш. шк., 1987. -С. 79−84.
  78. А.А. Основы психолингвистики. -М.: Смысл, 1997.-287 с.
  79. А.П. Глобальное образование путь к интеграции мирового образовательного пространства. — М.: Пед. поиск, 1997. — 108 с.
  80. А.П. Интеграция мирового образования реальность третьего тысячелетия: Монография. — М.: Слав, шк., 1997. — 226 с.
  81. А.П. Культурологическая составляющая интернационализации мирового образования. Рязань: РГПУ, 1996. — 31 с.
  82. .Т. Педагогика. Курс лекций: Учеб. пособие для студ. пед. учеб. заведений и слушателей ИПК и ФПК. М.: Прометей, 1992. — 528 с.
  83. М.В. Методика преподавания иностранных языков: Учеб. пособие для филол. фак. вузов. М.: Высш. шк., 1981. — 199 с.
  84. Е.С. Наличие интракультурных лакун в юридических текстах // Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Вып. IV. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2000. — С.94−97.
  85. В.Н. Межпредметные связи в процессе обучения. М.: Просвещение, 1988. — 192 с.
  86. В., Уварова Н. Лингвогуманизация подготовки госслужащих // Высшее образование в России. 2000. — № 2. — С. 82−85.
  87. А.К. Психология профессионализма. М.: Междунар. гуман. фонд «Знание», 1996.-308 с.
  88. А. О слагаемых системы обучения иностранному языку как специальности // Методика обучения иностранным языкам в системе непрерывного образования. Минск: Вышэйш. шк., 1991. — С. 85−91.
  89. Н.В. Развитие профессионального творчества преподавателей педагогических вузов: Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 1996.-20 с.
  90. Л.Ф. Английский клуб как одна из форм обучения иностранному языку // Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Вып. IV. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2000. — С.26−27.
  91. Межпредметные связи // Российская педагогическая энциклопедия. -М.:Большая Российская энциклопедия, 1993.- Т. 1. С. 362.
  92. Методика обучения иностранным языкам в системе непрерывного образования. Сб. науч. тр. Минск: Вышэйш. шк., 1991. — 148 с.
  93. Методические указания к типовой программе по иностранному языку для неязыковых специальностей. М.: У МО по ИЯ, 1991. — 16 с.
  94. Р.П. О проблеме центрированного на ученика подхода к обучению иностранным языкам в России // ИЯШ. 1997. — № 6. — С. 7−12.
  95. Р.П. Психологические вопросы построения текста как процесса смыслообразования // Иностранные языки в высшей школе: Учеб.-метод. пособие. / Под ред. Н. С. Чемоданова. Вып. 19. М.: Высш. шк., 1987.1. С. 65−74.
  96. Р.П., Максимова И. Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам / ИЯШ. 2000. — № 4. — С. 9−15- № 5.-С. 17−22.
  97. Миньяр-Белоручева А. П. Место языка историка в системе языка для научных целей // Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Вып. IV. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2000. — С. 104−106.
  98. А.А. Культуроведческая направленность в обучении иностранным языкам // ИЯШ. 2001. — № 5. — С. 11−14.
  99. ИЗ. Новейшие методы преподавания иностранных языков студентам неязыковых специальностей вузов. Сборник / Под ред. С.Г. Тер-Минасовой. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1991. — 208 с.
  100. Л.Ю. Формирование профессиональной направленности студентов при обучении иностранному языку // Иностранные языки на неспециальных факультетах: Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1978. — С. 10−13.
  101. Организация самостоятельной работы студентов по иностранным языкам: Сб. науч. тр. / Отв. ред. Э.Г. Добронецкая- Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1981.- 176 с.
  102. Н.Н., Степанов Н. С. О педагогике субъективности. // Новые ценности образования. Десять концепций и эссе. Вып. 3 /Под ред. Н. Б. Борисова. М.: Инноватор, 1995. — 154 с.
  103. Основы педагогического мастерства/ Под ред. И. А. Зязюна. М.: Просвещение, 1989. — 302 с.
  104. Г. В. Исследование возможностей повышения эффективности процесса обучения иностранным языкам в неязыковом вузе. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1972. — 44 с.
  105. Е.И. «Вникнуть в суть» методики // Преподаватель. 1999. -№ 2.-С. 24−26.
  106. Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению М.: Просвещение, 1999. — 222 с.
  107. Педагогические теории, системы, технологии: Справочные материалы / Под общ. ред. проф. В. А. Фадеева. Рязань: РГПУ, 1999. — 100 с.
  108. А.А. Повышение и развитие профессионализма педагога методиста в системе муниципального образования: Дис. канд. пед. наук: 13.00.01./РГПУ.-Рязань, 2001 — 189 с.
  109. JT.B., Глинская Н. П. Язык юридической документации как объект учебного перевода в функционально-стилистическом аспекте II Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. --1999.-№ 3-С. 116−127.
  110. Портрет вуза. Межвузовский центр коммуникативного обучения иноязычной культуре МОРФ при Липецком государственном педагогическом институте // Преподаватель. 1998. — № 2. — С. 24−27.
  111. В.М. Зависимость методики обучения иностранному языку в неязыковом вузе от специфики факультета // ИЛВШ. 1974. — Вып. 9. -С. 4−13.
  112. Прикладная социальная психология. / Под ред. А. Н. Сухова, А.А.Деркача- М.: Ин-т практ. психол., Воронеж: Изд-во НПО «Модэк», 1998. 688 с.
  113. Примерная программа дисциплины «Иностранный язык» федерального компонента цикла ОГСЭиГОС ВПО второго поколения. М.: МГЛУ, 2000.-24 с.
  114. Программа по курсу «Иностранный язык по специальности 202. 11. 10 (юриспруденция)». М.: Изд-во АПУ при ИГП РАН, 2000. — 18 с.
  115. Программа практического курса современного английского, французского, испанского и немецкого языков. М.: РУДН, 2000. — 60 с.
  116. Е.В. Профессиональная Я-концепция психологов (начальные этапы профессионального становления): Автореф. Дис. канд. психол. наук.- Ростов н/Д, 2000. 22 с.
  117. Профессиональная ориентация // Российская педагогическая энциклопедия. М.:Большая Рос. энциклопедия, 1998.- Т. 2. — С.210.
  118. Психология и педагогика: Учеб. пособие / Отв. ред. В. Н. Николаенко. -М.: ИНФРА-М- Новосибирск: НГАЭ и У, 2000. 175 с.
  119. В.Э. Краткий обзор основных методов преподавания иностранных языков с I по XX век. М.: Высш. шк., 1971. — 112 с.
  120. Ю.М. Культура как предмет изучения // Личность. Культура. Общество. Вып. 1.-2001.-Т. З.-С. 176−195.
  121. Е.В. Функции иностранного языка как учебного предмета в системе обучения в университете // Иностранные языки на неспециальных факультетах: Межвуз. сб. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1978. — С. 3−6.
  122. С.Л. Проблемы общей психологии. М.: Педагогика, 1976.-416 с.
  123. М.И. Иностранные языки в первые годы Советской власти // Иностранные языки в высшей школе: Учеб.-метод. пособие / Под ред.
  124. Н.С. Чемоданова. Вып. 18. М.: Высш. шк., 1985. — С. 136 — 144.
  125. Г. П. Методика обучения профессионально-ориентированному общению студентов-юристов // Методика обучения иностранным языкам в системе непрерывного образования. Минск: Вышэйш. шк., 1991. -С. 128−136.
  126. Саенко-Бузько М.Н., Ковбасюк Т. М. О факультативном курсе // ИЯВШ. -1971.-Вып. 6.-С. 76−80.
  127. Н.В. Игра как фактор развития личности // Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Вып. IV. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2000. С. 70−71.
  128. Самоукина Н. В Психология и педагогика профессиональной деятельности. М.: ЭКМОС, 1999. — 352 с.
  129. Г. К. Современные образовательные технологии. М.: Нар. образов., 1998.-256 с.
  130. Е.В., Полякова Т. Ю. Место дисциплины «Иностранный язык» в квалификационных характеристиках специалиста // Иностранные языки в высшей школе: Учеб.-метод. пособие / Под ред. Н. С. Чемоданова. Вып. 19. -М.: Высш. шк., 1987. С. 6−11.
  131. В.А., Боданкина Р. Н. Страноведческий комментарий как одна из форм реализации межпредметных связей // ИЯВШ. 1978. — Вып. 13. -С. 113−116.
  132. В.А., Исаев И. Ф., Мищенко А. И., Шиянов Е. Н. Педагогика. -М.: Школа-Пресс, 1997. 512 с.
  133. В.А., Подымова JI.C. Педагогика: инновационная деятельность. М.: Магистр, 1997. — 224 с.
  134. Словарь иностранных слов. М.: Рус. яз., 1980. — 624 с.
  135. Совершенствование образовательных процессов // Межвуз. сб. науч. тр. / Кубан. гос. технол. ун-т. Краснодар, 1999. — 164 с.
  136. Современная психология: Справ, рук-во. М.: ИНФРА — М, 1999. — 688 с.
  137. Л.Н. Разработка учебного курса по Английскому языку «Навыки делового общения» // Проблемы лингвистики и методики преподаванияиностранных языков. Вып. IV. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2000. — С. 98−100.
  138. А .Г. Типология курсов «Английский для специальных целей (ESP)» // Современные направления в зарубежной методике преподавания иностранных языков: Сб. науч. тр. Вып. 324. М.: МГИИЯ им. М. Тореза, 1989.-С. 72−79.
  139. Н. Инновационные методы обучения: проблемы внедрения // Высшее образование в России. 2001. — № 1. — С. 116−119.
  140. Социальная психология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. завед. / Под ред. А.'Н. Сухова, А. А. Деркача. М.: Изд. центр «Академия», 2001. — 600 с.
  141. Л.В., Лемберская А. А. Из опыта организации самостоятельной работы студентов неязыковых вузов // Иностранные языки в высшей школе: Учеб. метод, пособие / Под ред. С. К. Фоломкиной. Вып. 20. М.: Высш. шк., 1987.-С. 115−120.
  142. П.В. Язык и культура в поисках нового направления в преподавании культуры страны изучаемого языка // ИЯШ. 2001. — № 4. — С. 12−19.
  143. О.В. Межпредметная интеграция в современном отечественном и зарубежном образовании: Автореф. дис. канд. пед. наук. Киров, 2000.- 18 с.
  144. Т.Ю. Модульное обучение иностранным языкам на начальном этапе неязыковых факультетов // Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Вып. IV. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2000, — С. 42−44.
  145. Т.И. Особенности использования английских юридических текстов в учебном процессе // Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Вып. IV. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2000. — С. 115−116.
  146. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учеб. пособие. М.: Слово /Slovo, 2000. — 624 с.
  147. Е. Самосовершенствование учителя //Высшее образование в России. 2001.-№ 6. — С. 102−106.
  148. Ю.А. Курс сравнительного правоведения. М.: НОРМА, 1996. -432 с.
  149. Ю.А. Право: национальное, международное, сравнительное // Гос-во и право. 1999. — № 8. — С. 5−12.
  150. Е.В., Туманова Ю. Л. Преподавание английского языка на юридическом факультете МГУ им. М. В. Ломоносова // Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Вып. IV М.: Изд-во Моск. ун-та, 2000, — С. 100−102.
  151. А.И. Профессионализация и кадровая политика: проблемы развития Теории и практики. М.: МПСИ, Флинта, 1998. — 272 с.
  152. Учебная программа курса «Английский язык». М.: МИБУ, 1997. — 10 с.
  153. К.Д. Родное слово // Избранные педагогические сочинения: В 2 т. М.: Педагогика, 1974. -Т.1.-584 с.
  154. С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе. М.: Высш. шк., 1987.-207 с.
  155. О.А. Культурологический подход в обучении профессионально-ориентированному иностранному языку // Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Вып. IV. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2000.-С. 178−181.4
  156. Л.В. Межпредметные связи в процессе преподавания английского языка //ИЯШ. 1980. — № 5. — С. 68−70.
  157. И.Ф. Педагогика: Учеб. пособие. М.: Высш. шк., 1990.-576 с.
  158. И.Ф. Педагогика: Учеб. пособие. М.: Юристъ, 1997. — 512 с.
  159. П.Г. Роль преподавателя: социально-психологический взгляд на его деятельность // Рус. яз. за рубежом. 1982. — № 5. — С. 64−66.
  160. С.С. Использование игр в обучении иностранному языку слушателей в вузах МВД СССР // Методика обучения иностранным языкам в системе непрерывного образования. Минск: Вышэйш. шк., 1991. — С. 140−144.
  161. Ю.В. Юридическая психология: Учеб. для юрид. вузов. -М.: Юриспруденция, 2000. 336 с.
  162. В.Д. Проблемы системогенеза профессиональной деятельности. М.: Наука, 1982. — 184 с.
  163. И.Ф. Культурологический подход к профессионально-педагогической подготовке учителя // Мат. междунар. науч.-практ. конф. «Педагогическое образование для XXI века» 17−16 апреля 1994. выпуск 1. -Москва: МПГУ им. В. И. Ленина, 1994. С. 50−51.
  164. Л. Языковая подготовка аспирантов // Высшее образование в России. 1999. — № 3. — С. 70−80.
  165. Л. Языковая профессиональная подготовка в техническом вузе // Высшее образование в России. 1995. — № 3. — С. 103−108.
  166. Е.Б. Язык для специальных целей: теория и практика // Новейшие методы преподавания иностранных языков студентам неязыковых специальностей вузов. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1991. — С. 5−14.
  167. Auerbach E.R. Competency Based ESP: One Step Forward or Two Steps Back? // TESOL Quarterly.-Washington, 1986. Vol. 20, № 3. — P. 411−429.
  168. Barta E. Developing Teaching Material for Students of Business //ESP / BEZIG Russia. 1999. — № 10. — P. 8−9.
  169. Bawer H.J. Competence of Foreign Language Teachers in the Area of Vocationally Oriented Language Learning // Language Learning for European Citizenship: Report on Workshop ЗА. Schotten, 1991. — P. 10−12.
  170. Bejarano J. A Cooperative Small Group Methology in the Language Classroom // TESOL Quarterly.-Washington, 1987. Vol. 21, № 3. — P. 493−504.
  171. Brewster E. Our Evaluation System // Language Learning for European Citizenship: Report on Workshop ЗА. Schotten, 1991. — P. 17−40.
  172. Eustace G. Living in Interesting Times // ESP BESIG Russia. 1999. -№ 10.-P. 3−15.
  173. Ewer J.P. Teacher Training for ESP. Problems and Methods // ESP Journal. -1983.-Vol. 2.-P. 9−31.
  174. Fitzpatric T. Syllabus Design, Materials Development and Evaluation // Language Learning for European Citizenship: Report on Workshop ЗА. -Schotten, 1991.-P. 12−15.
  175. Gardner H. Needs Analysis and Evaluation in VOLL // Language Learning for European Citizenship: Report on Workshop ЗА. Schotten, 1999. — P. 14−15.
  176. Gerbert M, The Teaching of English as a Foreign Language to Science and Engineering Students // Fachsprache Vien, 1986. — Vol. 7, № 3−4. — P. 133−136.
  177. Hutchinson Т., Waters A. English for Specific Purposes: a Learning-centred Approuch.- Combridge, 1987. 183 p.
  178. Hutchinson Т., Waters A. How Communicative is ESP // English Language Teaching Journal. London, 1984. — Vol. 38, № 2. — P. 108−113.
  179. Kennedy C., Bolitho R. English for Specific Purposes. London, 1984.- 149 p.
  180. Kroupchenko A. Law in Russia, Internationalization of Law. M.: Vneshmaltigraph, 1999. — 188 p.
  181. Moulden H. Extending Self-directed Learning of English in an Engineering College // Discourse and Learning / Ed. by Ph. Riley. London, New York, Longman. 1985. — P. 206−232.
  182. Munby J. Communicative Syllabus Design. Cambridge, 1978.- 232 p.
  183. Robinson P. ESP. Oxford, 1980. — 121 p.
  184. Schafter M. Business German Course Programme //ESP / BESIG Russia. -1999.-№ 10.-P. 13−15.
  185. Strevens A. The Development of Specialist Materials for the Learning of VOLL // Language Learning for European Citizenship: Report on Workshop ЗА. -Schotten, 1991.-P. 16−17.
  186. Strevens P. Technical, Technological and Scientific English. // English Language Teaching. 1973. — Vol. 27. — P. 223−234.
  187. Ter Minasova S.G. Language, Linguistics and Life (a view from Russia). -M.: Humanitarian Knowledge, TEIS, 1996. — 156 p.
  188. Varga Z. Needs Analysis // Language Learning for European Citizenship: Report On Workshop ЗА. Schotten, 1991. — P. 17−18.
  189. Vocationally Oriented Language Learning (VOLL) as part of the Council of Europe Modern Language Project // Language Learning for European Citizenship: Report on Workshop 9A. Gramshtailt, 1992. — P. 7−8.
Заполнить форму текущей работой