Другие работы
Следует подчеркнуть в связи с этим, что, как отмечают методисты, именно в синтаксисе кроется наибольшее количество трудностей при обучении русскому языку. Так, по словам X. X. Сукунова, «из всех ошибок, встречающихся в русской речи учеников национальной школы. наиболее многочисленны синтаксические, нарушающие сочетания слов и построения предложений. Это ошибки в оформлении синтаксических связей…
Диссертация Универсальность вербального языка как главного средства общения определяет специфическое положение лингвистики в кругу общественных наук. Проникновение языка во все сферы практической и научной деятельности человека обусловливает не только большое теоретическое, но и многообразное прикладное значение. Жесты весьма значимы в педагогике и методике преподавания иностранного языка. Неуверенность…
Диссертация Материалом для исследования послужили в основном тексты современной художественной литературы немецких и русских авторов и их переводы, а также картотека глаголов движения, составленная с учетом Словаря русских глаголов (и их немецких эквивалентов) Е. Даума, В. Шенка (Daum Е., Schenk W., 1971) и хранящаяся в НИИ истории русского языка ВолГУ. Всего анализу было подвергнуто более 10 000…
Диссертация В ходе диссертационного исследования рассмотрена множественность связей между культурно-историческими и текстологическими факторами при подходе к художественному переводу в аспекте диалога культур. Художественное произведение несет в себе неповторимую индивидуальность автора и одновременно отражает преемственность с традициями своей, национальной культуры, связь с языковой картиной мира…
Диссертация Барт Симпсон модернизировал клятву «cross my heart and hope to die» («провалиться мне на этом месте!», «умру, если совру!», «вот те крест!») в «cross you heart, hope to die, stick a needle inyour eye, jam a dagger in your thigh, eat a horse manure pie!», где каждая следующая рифма обещает ещё более незавидное будущее всем, кто нарушит обет. На сегодняшний день в переводоведении отходят…
Дипломная Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии и приложения. Во введении обосновывается выбор проблематики и методов исследования, отмечаются основная цель, актуальность, новизна, теоретическая ценность и практическая значимость диссертации. В 1-й главе «Типология и стилистика — два аспекта языковой вариативности» раскрываются особенности указанных аспектов вариативности…
Диссертация С понятием картины мира связано и понятие ценности (или оценки) как системы, которая может рассматриваться внутри определенной культуры. Оценочная система атрибутивно характеризует человеческое сознание и определяет деятельность индивида: намеренно или нет, человек рассматривает собственные отношения с миром в первую очередь именно с позиции оценивания. Многообразие форм взаимодействия человека…
Диссертация Языковые категории, включающие в свой состав множество однотипных элементов, характеризуются сложной семантической структурой. Включаемые в их состав семантические объекты обладают не только общими свойствами, присущими данной категории, но и некоторыми специфическими свойствами. Именно такие слова, по мнению Э. Сэпира, могут быть подвергнуты градуированию: «Не бывает двух абсолютно одинаковых…
Диссертация Сегодня вопрос состоит не в том, какой пол доминирует в языке, а в том, какие средства для его выражения содержит язык, в каком прагматическом и коммуникативном контексте происходит конструирование тендера, как влияют на этот процесс экстраи интралингвистический факторы. Наметившийся новый этап исследований требует перехода к решению специфических задач, решение которых требует применения…
Диссертация Решением проблемы взаимоотношения языка и культуры занимались и отечественные ученые C.A. Атаповский, Г. А. Брутян, Е. И Кукушкин, Э. С. Маркарян. Воздействие культуры на язык очевидно, остается открытым вопрос об обратном воздействии языка на культуру. Видные представители XIX века (В. Гумбольдт, A.A. Потебня) понимали язык как духовную силу. В рамках такого подхода исследовали эту проблему…
Диссертация Вторая глава «Способы передачи стилистических особенностей языка М. А. Шолохова в испанских и латиноамериканских переводах романа «Тихий Дон» «включает 5 параграфов. В § 1 «Теоретические аспекты проблемы передачи авторского идиостиля в переводе» описываются особенности авторского идиолекта в романе, а также дается теоретический обзор проблем передачи авторского стиля в переводе. В § 2 «Перевод…
Диссертация Практическая ценность и реализация результатов работы. Проблема связочных глаголов продолжает привлекать внимание исследователей, поскольку она затрагивает Еопросы валентности глагольного сказуемого, что обусловливает строение глагольной фразы в предложении, а также вопросы теории перевода. Отсутствие в азербайджанском языке соответствий английским связочным глаголам создает трудности прежде…
Диссертация Методологической базой для данной работы служат принципы и основополагающие категории диалектики о всеобщей взаимосвязи языковых и внеязыковых явлений, а также разработанные в современной лингвистике подходы и пути их описания. В нашем исследовании мы опирались на методологические принципы понимания языка как культурно-исторической среды, на концепцию разграничения языка и речи, на соотношение…
Диссертация Имена цвета активно функционируют и в языке. Вполне естественно, • что слова цветообозначения давно привлекают внимание лингвистов. В первую очередь исследователи пытаются ответить на вопрос, что обозначают понятия «красный», «черный», «белый» и т. д. Иными словами, ученых интересует, каким образом цветовые категории отражены в человеческом сознании. Известно, что в каждой культуре значение одних…
Диссертация Структура и объём работы. Диссертационное исследование состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографии, списка анализируемых источников, списка использованных словарей, списка условных сокращений и приложения. Во Введении обосновывается актуальность и научная новизна выбранной темы, отражается степень разработанности проблемы, выделяются предмет и объект анализа, определяются цель…
Диссертация