Π”ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, курсовая, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°
ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚

ΠšΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Π°Ρ опСрация модСлирования

Π Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Π Π΅Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ примСняСтся Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ° модСлирования структуры ΠΏΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΡƒ источника: названия Π³Π»Π°Π² (лСксичСскиС ΠΈ ΡΠΈΠ½Ρ‚аксичСскиС ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹) ΠΈ Ρ‚рёхчастноС Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ тСкстового пространства явились устойчивыми, Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³ΡˆΠΈΠΌΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ трансформации, элСмСнтами Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ. ΠžΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ модСлирования подвСргаСтся ΠΈ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅Π΅ структурно-смысловоС Ρ‡Π»Π΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ рассказа Π§. ДиккСнса. Π‘Ρ‚Ρ€ΠΎΡ„Ρ‹ II, III, IV… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

ΠšΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Π°Ρ опСрация модСлирования (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

ΠŸΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡ формирования Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ отличаСтся творчСской Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ особСнно справСдливо для процСсса создания собствСнного тСкста-ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π°, Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π΅Π· элСмСнтов продуцирования. Однако ΠΊΡ€Π΅Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π° истории Ρ„Π°Π½Ρ„ΠΈΠΊΡˆΠ΅Π½ носит особый Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€: Π² Ρ‚ворчСствС Π΅ΠΌΡƒ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΎΠΏΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π° ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ, ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π° ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ структуры ΠΈ Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΡ… Π² ΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ тСкстС слСгка ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Ρ‘Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ. Π’Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π·Π°Π΄Π°Ρ‡ обСспСчиваСтся Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… примСнСния ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ модСлирования.

ΠšΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Π°Ρ опСрация модСлирования Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΠ΅ формирования Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ тСкста

ΠŸΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ тСкст доставляСт ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ Π΄ΠΎ Ρ‡ΠΈΡ‚атСля Π² Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅, Π½Π° Π²ΠΈΠ·ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ носитСлС. Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ воспроизвСсти Π² ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠΈ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½ΡƒΡŽ модСль Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ «Π΄ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚» Π΅Ρ‘ Π² ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ (Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΡ‚ ΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π°, Ρ„Π°Π½Ρ‚Π°Π·ΠΈΠΈ, возрастных ΠΈ Π³Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ… особСнностСй, ΠΈ Ρ‚. Π΄.). Π­Ρ‚ΠΎ способствуСт ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ Π½Π° Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ процСсса мноТСства Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ†ΠΈΠΉ. Π Π°Π·Π½ΠΎΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅Π²Ρ‹Π΅ тСкстовыС элСмСнты слСгка ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ, Π½ΠΎ ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ Π½Π° Ρ‚Скст-источник остаётся. ОсобСнно часто ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ модСлирования ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°ΡŽΡ‚ΡΡ макроэлСмСнты ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ тСкста.

Π‘Ρ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π° ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚Π° ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ источника ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ особой Π³ΠΈΠ±ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ. Π§Π°Ρ‰Π΅ всСго тСкст-ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ концСнтрируСтся лишь Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ аспСктС ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΠΉ, слоТной Ρ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ произвСдСния, отбрасывая всС ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΠ»Π°Π½Ρ‹. Π’ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΡƒΡŽ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ это касаСтся ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΡ… (one-shot) историй. Π’ ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ Ρ‚Π΅ΠΌΡ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ истории-зарисовки Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π½Π° ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· Ρ‚СматичСских Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½Ρ‚ ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚Π° источника. НапримСр, история Nobody Listens Anymore (Никто Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ большС Π½Π΅ ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Π΅Ρ‚), создана Π½Π° Π±Π°Π·Π΅ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π°-источника Fahrenheit 451(451 ΠΏΠΎ Π€Π°Ρ€Π΅Π½Π³Π΅ΠΉΡ‚Ρƒ) Π . Π‘Ρ€Π΅Π΄Π±Π΅Ρ€ΠΈ [Bradbury, 1953]. Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… Ρ‚Π΅ΠΌ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° (ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΎΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ чСловСчСских цСнностСй ΠΈ Π΄ΡƒΡ…овности, ΠΌΠ°ΡΡΠΎΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π· ΠΎΡ‚ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ общСния, ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, Ρ‚ΠΎΡ‚Π°Π»ΠΈΡ‚Π°Ρ€Π½ΠΎΠ΅ общСство) [Π©Π΅Ρ€Π±ΠΈΡ‚ΠΊΠΎ, 2011], тСкст-ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ концСнтрируСтся Π½Π° ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ одиночСства Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ общСствС, отсутствия ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠ³ΠΎ общСния ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠ°, Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ тСряСтся ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ критичСски ΠΌΡ‹ΡΠ»ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ ΡΡΠ½ΠΎ Ρ€Π°ΡΡΡƒΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ (см. Ρ‚Π°Π±Π». 30 ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ 25). Π“Π°ΠΉ ΠœΠΎΠ½Ρ‚ΡΠ³ (Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ пСрсонаТ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π°) Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ Π·Π° ΠΆΠ΅Π½ΠΎΠΉ, которая занята просмотром ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ «ΠΌΡ‹Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Ρ‹» Π½Π° Ρ‡Π΅Ρ‚ырёхстСнном экранС. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ Ρ‚Π΅ΠΌΠ° ΠΊΠ½ΠΈΠ³ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ истории Ρ„Π°Π½Ρ„ΠΈΠΊΡˆΠ΅Π½ Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ лишь косвСнно (Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· противопоставлСниС «ΠΏΡƒΡΡ‚Ρ‹ΠΌ экранам Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€Π°»). Π’Π΅ΠΌΠ° Ρ‚ΠΎΡ‚Π°Π»ΠΈΡ‚Π°Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ общСства выраТаСтся ΠΈΠ½ΠΎΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ (I'm looking for a way out. Π― ΠΎΡ‚чаянно ΠΈΡ‰Ρƒ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄).

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ And That Makes Me Sad (И ΡΡ‚ΠΎ Π½Π°Π²Π΅Π²Π°Π΅Ρ‚ Π³Ρ€ΡƒΡΡ‚ΡŒ) прСдставляСт собой рассуТдСния ΠœΠΈΠ»Π΄Ρ€Π΅Π΄, ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ ΠœΠΎΠ½Ρ‚ΡΠ³Π°, для ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ сСмья ΠΈΠ· «ΠΌΡ‹Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Ρ‹» стала Π΅Ρ‘ ΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ, ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π² Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π΅Ρ‘ Π²ΡΠ΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ. Им ΠœΠΈΠ»Π΄Ρ€Π΅Π΄ удСляСт большС Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΌΡƒΠΆΡƒ (см. Ρ‚Π°Π±Π». 30 ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ 25). Основной ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚ истории-ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π° — Π² ΠΈΠ΄Π΅Π΅ давлСния Π½Π° ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ общСства потрСблСния, отсутствия цСнностСй ΠΈ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠΉ. ΠžΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π° Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ нСгативная ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰Π°Ρ ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚Π°, Π΅Π³ΠΎ позитивная ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰Π°Ρ (ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ вмСстилищС духовности) Π½Π΅ Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚.

Π’Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ модСлирования ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚Π° выступаСт Π²Ρ‹Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Ρ‚Π΅ΠΌΡ‹ ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΎΠΉ ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»ΠΈ, Π½Π΅ Π²Ρ…одящСй Π² Ρ‚ΠΎΠΏΠΈΠΊ тСкста-источника. Π”Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ способ осущСствлСния ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ способствуСт созданию комичСского эффСкта.

ΠžΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ систСмы пСрсонаТСй читатСлями Ρ€Π΅ΠΆΠ΅, Ρ‡Π΅ΠΌ Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚Π° примСняСтся когнитивная опСрация модСлирования. Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, сущСствуСт нСсколько Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ² Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ — ΠΏΡ€ΠΈΡ‘ΠΌΠΎΠ². ΠŸΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚ ΠΊ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρƒ пСрсонаТа (ΡΡƒΡ‚ΡŒ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π° ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚ация — ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ, ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ — ΠΎΡΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½ΠΈΠΌΠΈ), ΠΎΠ±Ρ€Π°Π· слСгка коррСктируСтся, обрастаСт подробностями ΠΈ Π½Π°Π΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ‚ся Π³Π»ΡƒΠ±ΠΈΠ½ΠΎΠΉ. ΠŸΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ способ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ‘ΠΌΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡ€Ρ€Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π° пСрсонаТа. ΠžΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½Π° тСндСнция, ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ гСроям даётся шанс «Π½Π° ΠΈΡΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅», Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈΡ… ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ мотивируСтся Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ (тяТёлоС дСтство, одиночСство ΠΈ Ρ‚. Π΄.).

НапримСр, Π² ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Just Look in the Mirror (Один взгляд Π² Π·Π΅Ρ€ΠΊΠ°Π»ΠΎ) Π½Π° Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ «451 ΠΏΠΎ Π€Π°Ρ€Π΅Π½Π³Π΅ΠΉΡ‚Ρƒ» Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ прСдоставил пСрсонаТу ΠœΠΈΠ»Π΄Ρ€Π΅Π΄ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ «Π½Π° ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅» (см. Ρ‚Π°Π±Π». 26 ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ 31). Π’ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π΅ ΠœΠΈΠ»Π΄Ρ€Π΅Π΄ выполняСт скорСС Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ «ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π° систСмы», «ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π° ΠΌΠ΅Π±Π΅Π»ΠΈ», нСспособного ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π΄ΡƒΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ Ρ‡ΡƒΠΆΠΎΠ΅ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π’ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Ρ„Π°Π½Ρ„ΠΈΠΊΡˆΠ΅Π½ ΠœΠΈΠ»Π΄Ρ€Π΅Π΄, послС Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π° с ΠΌΡƒΠΆΠ΅ΠΌ, ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ измСняСтся.

Π Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΏΡ€ΠΈΡ‘ΠΌΠ° ΠΊΠΎΡ€Ρ€Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π° Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ пСрсонаТа прСдставляСт история Ρ„Π°Π½Ρ„ΠΈΠΊΡˆΠ΅Π½ The Hook In Neverland (ΠšΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ ΠšΡ€ΡŽΠΊ Π² Π’ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±Π½ΠΎΠΉ Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½Π΅). ВСкст рассказываСт ΠΏΡ€Π΅Π΄Ρ‹ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ ΠšΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½Π° ΠšΡ€ΡŽΠΊΠ° — Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ пСрсонаТа Π² Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΡΡ… сказки Π”ΠΆ. Π‘Π°Ρ€Ρ€ΠΈ. Π‘ΡƒΡ‚ΡŒ гСроя остаётся Π½Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ присутствуСт ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠ° Π΅Ρ‘ «ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ», ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠΈΡ€ пСрсонаТа (Ρ‡Ρ‚ΠΎ отсутствовало Π² ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊΠ΅), ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Ρƒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ. БистСма пСрсонаТСй модСлируСтся, мСняСтся Π΅Ρ‘ ΠΈΠ΅Ρ€Π°Ρ€Ρ…ия. Автор тСкста Ρ„Π°Π½Ρ„ΠΈΠΊΡˆΠ΅Π½ частично сохранил макроэлСмСнты тСкста-источника, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ помСстил Π² Ρ„окус повСствования Π½Π΅ ΠŸΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π° Пэна, Π° Π΅Π³ΠΎ Π°Π»ΡŒΡ‚Π΅Ρ€-эго — ΠšΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½Π° ΠšΡ€ΡŽΠΊΠ°. ΠžΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ повСствоватСля ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€ΡΠΎΠ½Π°ΠΆΡƒ слСгка мСняСтся.

James Hook is a dashing young man with a talent for swords. One day his life is turned when his mother is killed by the King’s Black Guard, from then on he swears revenge and sets on a quest to destroy them all.

ДТСймс ΠšΡ€ΡŽΠΊ — Π±Ρ€Π°Π²Ρ‹ΠΉ юноша с Ρ‚Π°Π»Π°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΊ Ρ„Π΅Ρ…Ρ‚ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ. Π’ Π΄Π΅Π½ΡŒ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π° короля ΡƒΠ±ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ, Тизнь ДТСймса ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ мСняСтся. Он ΠΊΠ»ΡΠ½Ρ‘тся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ отомстит, ΠΈ ΠΏΡƒΡΠΊΠ°Π΅Ρ‚ся Π² ΡΡ‚ранствиС (The Hook In Neverland).

Π’Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ° модСлирования пСрсонаТа Π½Π΅ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ Π² ΡΠ΅Π±Ρ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡƒΡŽ Ρ‚Ρ€Π°Π½ΡΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ сущности ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ лишь слСгка модулируСтся.

ΠšΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Π°Ρ опСрация модСлирования ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ прСдставлСна Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ схСматичСских стратСгий формирования Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ тСкста Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½ΠΎΠΌ носитСлС, внСшняя ΠΈ Π²Π½ΡƒΡ‚рСнняя композиция ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π³ΠΈΠ±ΠΊΠΈΠΌΠΈ структурами, Ρ‡Π΅ΠΌ макроэлСмСнты. ΠžΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†Ρ‹ историй Ρ„Π°Π½Ρ„ΠΈΠΊΡˆΠ΅Π½ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ особой ΠΊΡ€Π΅Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ тСкстового Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π° ΠΈ Π²Π½Π΅ΡˆΠ½Π΅ΠΉ структуры. Один ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ источник ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ бСсконСчноС число Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ² внСшнСго оформлСния с «Π½Π°Ρ€ΠΎΡ‰Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ» элСмСнтами.

НапримСр, англосаксонская эпичСская поэма Beowulf (Π‘Π΅ΠΎΠ²ΡƒΠ»ΡŒΡ„) стала источником для ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… историй Ρ„Π°Π½Ρ„ΠΈΠΊΡˆΠ΅Π½ с Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. Поэма написана Π°Π»Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌ стихом, Π½Π° ΡΡ‚ароанглийском языкС, записанном латинским Π°Π»Ρ„Π°Π²ΠΈΡ‚ΠΎΠΌ с Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ руничСских Π±ΡƒΠΊΠ² ΠΈ Π΄ΠΈΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΎΠ²: «Ρ‚ΠΎΡ€Π½» (ю), «Π΄ΡΡ‚» (Ρ€), «Π²ΠΈΠ½Π½» (?) «ΠΉΠΎΡ…» (?) (см. Ρ‚Π°Π±Π». 31 ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ 26). БлоТная для Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ, трудновоспроизводимая Π³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΊΠ° пСрвоисточника ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΈΠΌΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ модСлирования. Π’ ΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… тСкстах написаниС ΠΈΠΌΡ‘Π½ ΠΈ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ упрощаСтся согласно ΠΈΡ… Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Π½ΠΈΡŽ. НапримСр, HroΡ€gar прСвращаСтся Π² Hrothgar (Π₯Ρ€ΠΎΡ‚Π³Π°Ρ€). Однако с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ ΡƒΡΠΈΠ»ΠΈΡ‚ΡŒ связь собствСнного тСкста с ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ частично ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Π³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΊΡƒ. You are a great builder, master Π™othain. Π’Ρ‹ — Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, мастСр Π™ΠΎΡ‚Π°Π½ (Bad Guy Or Not). Herold-gΠ²r? Π₯Π΅Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ΄Π³Π²Ρ€? (The Original Sin And The Fall Of Man). ΠžΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ аспСкты внСшнСй ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ ΠΈ Ρ‚Скстового Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π° Π½Π΅ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ (стихотворная Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°, Ρ†Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ повСствованиС Π±Π΅Π· структурного раздСлСния Π½Π° Ρ‡Π°ΡΡ‚ΠΈ), Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠ΅ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ тСксту-ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Ρƒ ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ, «ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΌ» ΠΊ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊΡƒ благодаря Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊ сохранСния ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚Π° ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€ΡΠΎΠ½Π°ΠΆΠ΅ΠΉ.

ΠšΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ внСшнСй структуры ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… тСкстов-ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ² ΠΆΠ°Π½Ρ€Π° Ρ„Π°Π½Ρ„ΠΈΠΊΡˆΠ΅Π½ Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‚ ΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ. Π’ΠΈΠ·ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·, созданный Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ тСкста, являСтся тСкстом-Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΌΠ°ΠΊΡ€ΠΎΠΈ схСматичСских стратСгий. ΠœΠ°ΠΊΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Ρ‚Π΅Π³ΠΈΠΈ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ устойчивого ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π° пСрсонаТа, схСматичСскиС стратСгии ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ Π·Π° Ρ€Π°ΡΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ худоТСствСнных элСмСнтов Π² Ρ‚СкстС (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Ρ„Ρ€Π°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ дСйствия ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ Π²ΠΈΠ·ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅). Анализ ΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ тСкстов Ρ„Π°Π½Ρ„ΠΈΠΊΡˆΠ΅Π½ Π½Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ прСдставлСнности тСкста-источника ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ мСдиатСкст ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π·Π°ΠΏΡƒΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΡŽ сохранСния Π²ΠΈΠ·ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ². Π˜Π»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ тСксты-ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Ρ‹ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ лишь Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ экранизированных ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ. Π’ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ тСкста Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ модСлирования Π²ΠΈΠ·ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π° пСрсонаТа. ΠŸΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ сдвиг, притяТСниС ΠΊ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ²ΠΎΠΌΡƒ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Ρƒ, ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ‹ пСрсонаТСй становятся Π½Π΅ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΠΈΠΌΡ‹ ΠΎΡ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ… ΠΈΡ… Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ Π°ΠΊΡ‚Ρ‘Ρ€ΠΎΠ². Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ ΠŸΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Ρ€ Π”ΠΆ.К. Π ΠΎΡƒΠ»ΠΈΠ½Π³ Π² ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠΈ соврСмСнных Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² слит с Π²Π½Π΅ΡˆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π”. Π Π΅Π΄ΠΊΠ»ΠΈΡ„Ρ„Π°, исполнившСго Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π² ΡΠΊΡ€Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ, Π° ΠΎΡ‚Π½ΡŽΠ΄ΡŒ Π½Π΅ Ρ ΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ Π½Π° ΠΎΠ±Π»ΠΎΠΆΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ издания. Π’ Ρ‚Π°Π±Π». 32 ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ 27 прСдставлСны:

  • 1) ΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΡ ΠΈΠ· Ρ‚Скста What I did on my Summer Holiday (Как я ΠΏΡ€ΠΎΠ²Ρ‘Π» Π»Π΅Ρ‚ΠΎ);
  • 2) ΠΊΠ°Π΄Ρ€ ΠΈΠ· ΡΠΊΡ€Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ Π”ΠΆ.К. Π ΠΎΡƒΠ»ΠΈΠ½Π³;
  • 3) Ρ„Ρ€Π°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹ ΠΎΠ±Π»ΠΎΠΆΠΊΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ издания, Π²Ρ‹ΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Π° Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ°.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ What I did on my Summer Holiday (Как я ΠΏΡ€ΠΎΠ²Ρ‘Π» Π»Π΅Ρ‚ΠΎ) заявлСна Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ основанная Π½Π° ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅, Π½ΠΎ Π² Π²ΠΈΠ·ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… элСмСнтах внСшнСй ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ просматриваСтся ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ модСлирования. ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² тСкстов-ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ² ΠΆΠ°Π½Ρ€Π° Ρ„Π°Π½Ρ„ΠΈΠΊΡˆΠ΅Π½ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ сохранСния Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π° мСдиатСкста-источника (см. Ρ‚Π°Π±Π». 32 ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ 27). ΠšΠ½ΠΈΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ пСрсонаТ ассоциирован Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ с ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, созданным Π² ΡΠΊΡ€Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ модСлирования подвСргаСтся источник ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹.

ΠšΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Π°Ρ опСрация модСлирования, направлСнная Π½Π° Ρ‚Скстовый Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½, ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ примСняСтся Π² ΠΈΡΡ‚ориях Ρ„Π°Π½Ρ„ΠΈΠΊΡˆΠ΅Π½. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΎ ΡΡ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ нСустойчивости Π²Π½Π΅ΡˆΠ½Π΅ΡΡ…Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ срСди ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ… элСмСнтов Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉΡΡ Π² ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠΈ читатСля ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ тСкста.

НапримСр, Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ историй Ρ„Π°Π½Ρ„ΠΈΠΊΡˆΠ΅Π½ Π½Π° ΠΏΡŒΠ΅ΡΡ‹ Уильяма ШСкспира Π½Π΅ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌΠΈ внСшнСй ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ источника. Автор ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ» ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΡŽ модСлирования, ΡƒΠ±Ρ€Π°Π² спСцифику ΠΏΡŒΠ΅ΡΡ‹ для постановки Π½Π° ΡΡ†Π΅Π½Π΅ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΠ² тСкст ΠΊ ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡƒΠ΄ΠΎΠ±ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π΅ΠΌΠΎΠΌΡƒ, Π½Π° Π΅Π³ΠΎ взгляд, Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚Ρƒ.

ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Ρ‘ΠΌ ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΎΠΊ ΠΈΠ· ΠΏΡŒΠ΅ΡΡ‹-источника Π ΠΎΠΌΠ΅ΠΎ ΠΈ Π”ΠΆΡƒΠ»ΡŒΠ΅Ρ‚Ρ‚Π° (см. Ρ‚Π°Π±Π». 33 ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ 28) Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π‘. ΠŸΠ°ΡΡ‚Π΅Ρ€Π½Π°ΠΊΠ° [Shakespeare]. ПьСса ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π²Π½Π΅ΡˆΠ½Π΅ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌΠΈ для постановки Π½Π° ΡΡ†Π΅Π½Π΅ (открываСтся списком Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π»ΠΈΡ†, ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ мСста дСйствия, дСйствиС Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΎ Π½Π° Π°ΠΊΡ‚Ρ‹, ΠΈ Ρ‚. Π΄.). Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ тСкстов-ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ² Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ содСрТаниС для «ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ», ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ прочтСния, внСшниС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ ΠΏΡŒΠ΅ΡΡ‹ Ρ‚Π΅Ρ€ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π² Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ формирования тСкстовой ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ. Один ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ² дСмонстрируСт история Such Horrible Circumstances (Π‘Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒ уТасныС ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°). ВСкст Π½Π΅ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Ρ‘Π½ Π½Π° Π°ΠΊΡ‚Ρ‹, дСйствиС ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎ Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ прозаичСского произвСдСния (Π±Π΅Π· Π°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ±ΡƒΡ‚ΠΎΠ² ΠΏΡŒΠ΅ΡΡ‹: Ρ€Π΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊ, Ρ€Π΅ΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠΊ).

«Why did you run off like that, Meredith? «he asked shyly.

«ΠžΡ‚Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Ρ‚Ρ‹ ΡΠ±Π΅ΠΆΠ°Π»Π°, ΠœΠ΅Ρ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚?», — Ρ€ΠΎΠ±ΠΊΠΎ спросил ΠΎΠ½ (Such Horrible Circumstances).

Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ — история The Diary Of Romeo Montague (Π”Π½Π΅Π²Π½ΠΈΠΊ Π ΠΎΠΌΠ΅ΠΎ ΠœΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΊΠΊΠΈ), оформлСнная Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΈΠΊΠ°, с ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ Π΄Π°Ρ‚, ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π½Π° ΠΏΠΎΠ»ΡΡ…, исправлСниями.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ модСлирования ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π²Π½Π΅ΡˆΠ½Π΅ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ уровня, графичСского оформлСния тСкста-источника Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Ρ€Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ мСТтСкстовыС связи, Π½Π΅ ΠΎΡ‚даляСт тСксты-ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Ρ‹, Π°, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ², ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‘Ρ‚ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΌΡƒ тСксту свойство крСативности.

ΠœΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΡΡ‚Ρ€Π°Ρ‚Π΅Π³ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ΠΉ Π²Π»Π΅Ρ‡Ρ‘Ρ‚ Π·Π° ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΡŽ Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅. Π’Π°ΠΊ, Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ° модСлирования систСмы пСрсонаТСй (Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ пСрсонаТа, осущСствлСниС сдвига Π² ΠΈΡ… ΠΈΠ΅Ρ€Π°Ρ€Ρ…ΠΈΠΈ) Π½Π΅ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ½ΠΎ Π²Π΅Π΄Ρ‘Ρ‚ ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ модСлирования Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния. Π’ Π”Π½Π΅Π²Π½ΠΈΠΊΠ΅ Π ΠΎΠΌΠ΅ΠΎ ΠœΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΊΠΊΠΈ (см. Ρ‚Π°Π±Π». 34 ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ 29) ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ внСшняя композиция (Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²Ρ‹Ρ… записСй), иСрархия систСмы пСрсонаТСй (Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ — Π ΠΎΠΌΠ΅ΠΎ) ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ° зрСния (Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Ρ„ΠΎΠΊΠ°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ — пСрсонаТ Π ΠΎΠΌΠ΅ΠΎ). НСсмотря Π½Π° ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠ΅ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΉ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ модСлирования, Ρ„Π°Π½Ρ„ΠΈΠΊΡˆΠ΅Π½ остаётся тСкстом-ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠΌ ΠΏΠΎ ΠΏΡŒΠ΅ΡΠ΅ Π£. ШСкспира, благодаря ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌΡƒ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚Π°, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ² пСрсонаТСй ΠΈ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ члСнСния (Π°ΠΊΡ‚ ΠΏΡŒΠ΅ΡΡ‹-источника ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ€Π°Π²Π΅Π½ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒ дню Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ записи).

ΠŸΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Ρ‘ΠΌ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· прСдставлСнной Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния ΠΏΠΎ ΠΏΠ»Π°Π½Π°ΠΌ, согласно ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ†ΠΈΠΈ Π‘. А. УспСнского:

1) ΠŸΠ΅Ρ€Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½. Π ΠΎΠΌΠ΅ΠΎ восхищаСтся красотой Π”ΠΆΡƒΠ»ΡŒΠ΅Ρ‚Ρ‚Ρ‹, Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚ Π΅Ρ‘ ΡΠΎ ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρ‹.

I have seen my Juliet with mine own eyes. She is dead, and yet, death has not touched her beauty. Π― Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» Π”ΠΆΡƒΠ»ΡŒΠ΅Ρ‚Ρ‚Ρƒ собствСнными Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈ. Она ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π°, ΠΈ Π²ΡΡ‘ ΠΆΠ΅, ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ Ρ‚Ρ€ΠΎΠ½ΡƒΠ»Π° Π΅Ρ‘ ΠΊΡ€Π°ΡΠΎΡ‚Ρ‹. (The Diary Of Romeo Montague).

2) ΠŸΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½. Π ΠΎΠΌΠ΅ΠΎ описываСт своё мСстополоТСниС Π² ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ранствС Π² ΡΡ†Π΅Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ Π±Π°Π»ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ Π”ΠΆΡƒΠ»ΡŒΠ΅Ρ‚Ρ‚Ρ‹.

I climbed the great wall around her home, worrying not of the damages, for what am I if not devoted to do anything for my dearest Juliet? I did see her, leaning upon the balcony outside her chambers. Π― ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π»Π΅Π· Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π²Ρ‹ΡΠΎΠΊΡƒΡŽ стСну, ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽ Π΅Ρ‘ Π΄ΠΎΠΌ, Π½Π΅ Π±Π΅ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΡΡΡŒ ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡ‚виях, вСдь я Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ² Π½Π° Π²ΡΡ‘ Ρ€Π°Π΄ΠΈ ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ возлюблСнной Π”ΠΆΡƒΠ»ΡŒΠ΅Ρ‚Ρ‚Ρ‹. Π― Π²ΠΈΠ΄Π΅Π», ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½Π° стоит, ΠΎΠ±Π»ΠΎΠΊΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ Π½Π° Π±Π°Π»ΠΊΠΎΠ½, выходящий ΠΈΠ· Π΅Ρ‘ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρ‹. (The Diary Of Romeo Montague).

3) Π˜Π΄Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½. ШСстнадцатилСтнСго Π ΠΎΠΌΠ΅ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡŽΡ‚ чувства, ΠΎΠ½ Ρ Π½Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΆΠ΄Ρ‘Ρ‚ свидания.

By Cupid’s bow, I do swear my love for her. I did not live until tonight! I must see her again. By the heavens above me, I must know she loves me as I love her! ΠšΠ»ΡΠ½ΡƒΡΡŒ стрСлами ΠšΡƒΠΏΠΈΠ΄ΠΎΠ½Π°, я Π΅Ρ‘ Π»ΡŽΠ±Π»ΡŽ. Π― Π½Π΅ ΠΆΠΈΠ» Π΄ΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΡΡˆΠ½Π΅Π³ΠΎ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€Π°! Π― Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‘ ΡΠ½ΠΎΠ²Π°. ΠšΠ»ΡΠ½ΡƒΡΡŒ Π½Π΅Π±ΠΎΠΌ, я Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡƒΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ, Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ Π»ΠΈ ΠΎΠ½Π° мСня Ρ‚Π°ΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊ я Π΅Ρ‘! (The Diary Of Romeo Montague).

Π’ ΡΠΈΠ»Ρƒ возраста ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Π΅Ρ‚ внимания Π½Π° ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½Ρ‹Π΅ устои, Π½Π° ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉ ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ нСнависти.

I adore my Juliet, even if she be the daughter of mine sworn enemy. Π― ΠΎΠ±ΠΎΠΆΠ°ΡŽ Π”ΠΆΡƒΠ»ΡŒΠ΅Ρ‚Ρ‚Ρƒ, Π±ΡƒΠ΄ΡŒ ΠΎΠ½Π° Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎΡ‡Π΅Ρ€ΡŒΡŽ заклятого Π²Ρ€Π°Π³Π°. (The Diary Of Romeo Montague).

  • 4) Π―Π·Ρ‹ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½ — язык Π΄Ρ€Π°ΠΌΡ‹, ΠΏΠΎΠ΄ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ худоТСствСнно-бСллСтристичСского Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ стиля, согласно Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ И. Π . Π“Π°Π»ΡŒΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠ½Π° [Galperin, 1977, pp. 250, 281]. Воспроизводится Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΉ язык описываСмого ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π° с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ употрСблСния ΡƒΡΡ‚Π°Ρ€Π΅Π²ΡˆΠ΅ΠΉ лСксики, поэтизмов: chaste (Π½Π΅ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ), wherefore (Π·Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ), deep affections (глубокая ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ), tomorrow's eve (Π·Π°Π²Ρ‚Ρ€Π°ΡˆΠ½ΠΈΠΉ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€), beloved wife (возлюблСнная ΠΆΠ΅Π½Π°), we shall be wed (нас ΠΎΠ±Π²Π΅Π½Ρ‡Π°ΡŽΡ‚), the most wondrous of women (Π²ΠΎΡΡ…ΠΈΡ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π΅ΠΉΡˆΠ°Ρ ΠΈΠ· ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½). Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ссылки ΠΈ Π°Π»Π»ΡŽΠ·ΠΈΠΈ Π½Π° Π‘ΠΈΠ±Π»ΠΈΡŽ ΠΈ Π°Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΡƒΡŽ ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡŽ, всСвозмоТныС клятвы: By Cupid’s bow, I do swear my love for her (ΠšΠ»ΡΠ½ΡƒΡΡŒ Π»ΡƒΠΊΠΎΠΌ ΠšΡƒΠΏΠΈΠ΄ΠΎΠ½Π°, я Π»ΡŽΠ±Π»ΡŽ Π΅Ρ‘), By the heavens above me (Π’ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚ Π½Π΅Π±ΠΎ,…), the daughter of mine sworn enemy (…Π΄ΠΎΡ‡ΡŒ заклятого Π²Ρ€Π°Π³Π°), A woman of God (ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°, ΠΏΠΎΡΠ²ΡΡ‚ΠΈΠ²ΡˆΠ°Ρ сСбя Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΈ). Π€ΠΎΡ€ΠΌΠ° Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ записи ассоциируСтся с Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΌΠΈ для драматичСского стиля ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ.
  • 5) Π’Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½. Π’ Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ тСкста Π² Π ΠΎΠΌΠ΅ΠΎ происходят измСнСния. Π’ Π·Π°Π²ΡΠ·ΠΊΠ΅ ΠΎΠ½ ΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ Π½Π΅Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Ρ‘Π½Π½ΠΎΠΉ любви ΠΊ Π ΠΎΠ·Π°Π»ΠΈΠ½Π΅, ΠΈ ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ·Π»Π΅Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π΅ΠΌΡƒ Π½ΠΈ Π·Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΡƒΠ΄Π°ΡΡ‚ся. I have love in the most unrequited form. I do not see how this is possible (to find another woman), with love such as mine driving a man to insanity. Π― Π±Π΅Π·Π½Π°Π΄Ρ‘ΠΆΠ½ΠΎ ΠΈ Π±Π΅Π·ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Π½ΠΎ Π²Π»ΡŽΠ±Π»Ρ‘Π½. НС ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽ, ΠΊΠ°ΠΊ это Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ (Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΡƒΡŽ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρƒ), Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‡ΠΈ Π²Π»ΡŽΠ±Π»Ρ‘Π½Π½Ρ‹ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ я, Π΄ΠΎ Π±Π΅Π·ΡƒΠΌΠΈΡ. ПослС знакомства с Π”ΠΆΡƒΠ»ΡŒΠ΅Ρ‚Ρ‚ΠΎΠΉ, Π΅Π³ΠΎ состояниС мСняСтся. I was wrong, indeed! I did not love until tonight, for love was not worthy for any other woman but her! Juliet. Как ΠΆΠ΅ я Π±Ρ‹Π» Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²! Π― Π½Π΅ Π»ΡŽΠ±ΠΈΠ» Π΄ΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΡΡˆΠ½Π΅Π³ΠΎ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€Π°, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ любви Π½Π΅ Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΎΠΉΠ½Π° Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Π½Π΅Ρ‘! Π”ΠΆΡƒΠ»ΡŒΠ΅Ρ‚Ρ‚Ρ‹. (The Diary Of Romeo Montague)

ИсслСдованиС особСнностСй примСнСния Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠΉ Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ модСлирования Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ устойчивости Π΅Ρ‘ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠ² (Π² ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, языкового). Π ΠΎΠΌΠ΅ΠΎ-ΡΠΎΠ·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΈΠΊΠ° Π² ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Ρ„Π°Π½Ρ„ΠΈΠΊΡˆΠ΅Π½ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ Π½Π΅ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ Π΄Ρ€Π°ΠΌΡ‹ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π° 16 Π²Π΅ΠΊΠ°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΎ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ… уровнях. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ модСлирования Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ… ΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠ² ΠΈ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… (срСди ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ…, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π±Π΅Π· ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ остаётся языковой ΠΏΠ»Π°Π½).

Бмысло-динамичСскоС Ρ‡Π»Π΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ тСкста выступаСт Π² Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈΡ… проСкциях скорСС Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ, Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»ΠΈ ΡΡ‚Π°Π±ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ. Π Π΅Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ΅Π½Ρ‚, ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ тСкст-Ρ„Π°Π½Ρ„ΠΈΠΊΡˆΠ΅Π½, часто мСняСт ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΡŽ ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚Π°, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡ Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΡƒ модСлирования Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния (ΠΈΠ»ΠΈ систСмы пСрсонаТСй). Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ Ebenezer And Belle (Π­Π±Π΅Π½Π΅Π·Π΅Ρ€ ΠΈ Π‘Π΅Π»Π»ΡŒ) создана Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ рассказа Π§. ДиккСнса «Π ΠΎΠΆΠ΄Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½ΡΠΊΠ°Ρ пСснь» (A Christmas Carol in Prose, Being a Ghost Story of Christmas). Π”Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ ΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ модСлирования смысло-динамичСского члСнСния ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ модСлирования структуры ΠΏΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΡƒ источника. БопоставлСниС содСрТания ΠΈ ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ тСкста-ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π° ΠΈ Ρ‚Скста-источника прСдставлСно Π² Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π΅ 35 ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ 30.

ДСйствиС истории Ρ„Π°Π½Ρ„ΠΈΠΊΡˆΠ΅Π½ разворачиваСтся послС событий ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ тСкста-источника. Π’ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Ebenezer and Belle (Π­Π±Π΅Π½Π΅Π·Π΅Ρ€ ΠΈ Π‘Π΅Π»Π»ΡŒ) содСрТаниС ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚Π° источника Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ²Ρ‚оряСтся (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ отсутствуСт ΡΠ²Π΅Ρ€Ρ…ΡŠΠ΅ΡΡ‚Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Π°Ρ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰Π°Ρ рассказа Π§. ДиккСнса). ΠšΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Π°Ρ опСрация модСлирования просматриваСтся Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ тСматичСских Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½Ρ‚ (срСди сохранённых Ρ‚ΠΎΠΏΠΈΠΊΠΎΠ² — ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ пСрсонаТа, раскаяниС, ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅ любви ΠΊ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΌ; авторская Ρ‚Π΅ΠΌΠ° — Ρ‚Π΅ΠΌΠ° любви, создания сСмьи).

Π Π΅Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ примСняСтся Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ° модСлирования структуры ΠΏΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΡƒ источника: названия Π³Π»Π°Π² (лСксичСскиС ΠΈ ΡΠΈΠ½Ρ‚аксичСскиС ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹) ΠΈ Ρ‚рёхчастноС Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ тСкстового пространства явились устойчивыми, Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³ΡˆΠΈΠΌΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ трансформации, элСмСнтами Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ. ΠžΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ модСлирования подвСргаСтся ΠΈ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅Π΅ структурно-смысловоС Ρ‡Π»Π΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ рассказа Π§. ДиккСнса. Π‘Ρ‚Ρ€ΠΎΡ„Ρ‹ II, III, IV, ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠ΅, настоящСС ΠΈ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅Π΅, находят Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡŽ Π² Π³Π»Π°Π²Π°Ρ… истории Ρ„Π°Π½Ρ„ΠΈΠΊΡˆΠ΅Π½: Lost Love (ΠŸΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΡΠ½Π½Π°Ρ любовь) рассказываСт ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠΌ; Rekindled Love (ΠžΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Ρ‘Π½Π½Π°Ρ любовь) — ΠΎ Π½Π°ΡΡ‚оящСм; Ρ€Π΅Π±Ρ‘Π½ΠΎΠΊ, появлСниС ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ оТидаСтся пСрсонаТами Π² Π³Π»Π°Π²Π΅ New Love (Новая любовь), символизируСт Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅Π΅. Π Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ строф I, V Π² Ρ‚СкстС-ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π΅ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚, ΠΎΠ½ΠΈ «Π²Ρ‹Ρ‚СснСны» ΠΈΠ· Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ, ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ, Ρ‚Π΅ΠΌΠΎΠΉ.

ΠšΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Π°Ρ опСрация модСлирования Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ стиля ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ тСкста-источника ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΏΠΎ Π΄Π²ΡƒΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°ΠΌ. Π’ΠΎ-ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ…, ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ «Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ» источник, ΠΏΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°ΠΌ «Π½Π΅ΡƒΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΉ» для восприятия соврСмСнного Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π° (насыщСнный ΡƒΡΡ‚Π°Ρ€Π΅Π²ΡˆΠΈΠΌΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌΠΈ слов, Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π°ΠΌΠΈ, иносказаниями, Π½Π΅ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Ρ‘Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ заимствованиями ΠΈΠ· Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… языков, Π²Π°Ρ€Π²Π°Ρ€ΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌΠΈ). «ΠΠ΅ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ» источник ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ нСсколько ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½ выраТСния, Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ трансформации Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ стилистичСский ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚. НапримСр, Ρ„Π°Π½Ρ„ΠΈΠΊΡˆΠ΅Π½ No Fear Shakespeare (ШСкспир Π±Π΅Π· страха) ΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ модСлирования Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ стиля ΠΏΡŒΠ΅ΡΡ‹-источника The Taming Of The Shrew (Π£ΠΊΡ€ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ строптивой). Π’ Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π΅ прСдставлСн ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΎΠΊ ΠΈΠ· ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ вСрсии Π£. ШСкспира, истории Ρ„Π°Π½Ρ„ΠΈΠΊΡˆΠ΅Π½, ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° П. Π“Π½Π΅Π΄ΠΈΡ‡Π° (см. Ρ‚Π°Π±Π». 36 ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ 31).

Π’ Ρ‚СкстС-ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π΅ примСняСтся ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ стиля с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ источника ΠΊ Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΈΡŽ соврСмСнного читатСля. Данная когнитивная опСрация Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Π°, Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ, для формирования ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ тСкстов Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½ΠΎΠΌ носитСлС (мСдиатСксты, ΠΊΠ°ΠΊ соврСмСнный ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚, ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ ΠΊ Π·Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠΉ Π°ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ).

  • 1) Архаизмы ΠΈ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ соврСмСнной лСксикой. Rogue (устар. мошСнник, ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½Ρ‰ΠΈΠΊ) замСняСтся Π½Π° thug (совр. гангстСр. Π±Π°Π½Π΄ΠΈΡ‚, Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π΅Π·; Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, youthful street thugs — ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π½ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π΅Π·Ρ‹ с ΡƒΠ»ΠΈΡ†Ρ‹), denier (истор. любая СвропСйская ΠΌΠΎΠ½Π΅Ρ‚Π°) — Π½Π° penny (ΠΏΠ΅Π½Π½ΠΈ), thirdborough (устар. an under-constable, ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰Π½ΠΈΠΊ констСбля) Π½Π° policeman (полицСйский).
  • 2) Π—Π°Π΄Π°Ρ‡Π° Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π° — Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒ, Π° ΡΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ, поэтому Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‹ пСрвостиля ΠΎΡΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ. НапримСр, названия ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²Ρ‹ΡˆΠ»ΠΈ ΠΈΠ· ΡƒΠΏΠΎΡ‚рСблСния, ΠΎΡΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Ρ‚СкстС-ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π΅ Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ «Ρ€Π΅ΠΊΠ²ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π°». ВмСсто Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‹, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ Π΄Π°Ρ‘Ρ‚ примСчания Π½Π° ΠΏΠΎΠ»ΡΡ…:

STOCKS

The «stocks» consisted of a wooden frame in which you could lock a criminal’s ankles so that he or she couldn’t move.

ΠšΠžΠ›ΠžΠ”ΠšΠ˜

Π’Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ «ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΊΠΈ» прСдставляли собой Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡΠ½Π½ΡƒΡŽ Ρ€Π°ΠΌΠΊΡƒ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Π·Π°ΠΌΡ‹ΠΊΠ°Π»ΠΈ Π»ΠΎΠ΄Ρ‹ΠΆΠΊΠΈ прСступника, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒΡΡ. (No Fear Shakespeare).

Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π²ΠΈΠ΄ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠΉ — Ρ€Π°Π·ΡŠΡΡΠ½Π΅Π½ΠΈΡ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π° истории Ρ„Π°Π½Ρ„ΠΈΠΊΡˆΠ΅Π½, ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½Ρ‹Ρ… для понимания ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² тСкста-источника:

SLYS

Sly means William the Conqueror; he is saying he can trace his family back to the time of England’s first king, but gets the name wrong.

Π ΠžΠ” БЛАЕВ

Π‘Π»Π°ΠΉ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Π’ΠΈΠ»ΡŒΠ³Π΅Π»ΡŒΠΌΠ° ЗавоСватСля; ΠΈΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ словами, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ Ρ€ΠΎΠ΄Π° Π΄ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ короля Англии, Π½ΠΎ ΠΎΡˆΠΈΠ±Π°Π΅Ρ‚ся Π² ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ. (No Fear Shakespeare).

  • 3) Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡƒΡΡ‚Π°Ρ€Π΅Π²ΡˆΠΈΡ… ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ Ρ€Π°Π·ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ прямо Π² Ρ‚СкстС. let the world slide (ΠΏΡƒΡΡ‚ΡŒ вСсь ΠΌΠΈΡ€ катится ΠΊ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚ям) — the hell with it. I can't be bothered (К Ρ‡Ρ‘Ρ€Ρ‚Ρƒ! НС ΠΌΠ΅ΡˆΠ°ΠΉΡΡ Ρ‚ΡƒΡ‚), and kindly (ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠΌ Π²Π·Π΄ΡƒΠΌΠ°Π΅Ρ‚ся) — I don't care (ΠΌΠ½Π΅ Π±Π΅Π· Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Ρ‹). Испанский Π²Π°Ρ€Π²Π°Ρ€ΠΈΠ·ΠΌ Sessa! (ΠœΠΎΠ»Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ!) Π½Π°ΠΏΡ€ΡΠΌΡƒΡŽ пСрСводится Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ: Shut up! (Π—Π°Ρ‚ΠΊΠ½ΠΈΡΡŒ!) ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ экспрСссивным Π³Ρ€ΡƒΠ±Ρ‹ΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, это слово ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ ΠΆΠ΅ Π½Π΅ Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ стилистичСски, ΠΊΠ°ΠΊ нСассимилированная лСксика.
  • 4) ГрамматичСская структуры Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ «ΠΌΠΎΠ΄Π΅Ρ€Π½ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ся». I must go fetch… (слСдуСт ΠΌΠ½Π΅ привСсти…) замСняСтся Π½Π° I'll call (ΠΏΠΎΠ·ΠΎΠ²Ρƒ)
  • 5) Π€Ρ€Π°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹, ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅ΡΡ Π½Π΅Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Ρ„Π°Π½Ρ„ΠΈΠΊΠ°, ΡƒΠΏΡƒΡΠΊΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² ΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ тСкстС. Go by, Saint Jeronimy (ΠŸΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈ, Π˜Π΅Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎ!) — Ρ†ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π°-аллюзия Π½Π° The Spanish Tragedy (Π˜ΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ‚Ρ€Π°Π³Π΅Π΄ΠΈΡŽ) Π’. Кида. ΠŸΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Π°Ρ Π»Π°ΠΊΡƒΠ½Π° заполняСтся синонимичным ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Ρ‹Π΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΉ мысли. Get out of my face (Π’ΠΎΠ½ с Π³Π»Π°Π· ΠΌΠΎΠΈΡ…!). Аналогично поступаСт Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΈ Ρ ΠΈΡΠΊΠ°ΠΆΡ‘Π½Π½Ρ‹ΠΌ испанским Π²Π°Ρ€Π²Π°Ρ€ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΌ paucas pallabris, ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π΅ говоря (pocas palabras — помСньшС слов), ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ· ΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ тСкста.
  • 6) ВСкст-ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ Π½Π΅ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΈΠ· Ρ€Π°ΠΌΠΎΠΊ худоТСствСнного-бСллСтристичСского Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ стиля (Π΅Π³ΠΎ драматичСского подстиля). ВыполняСтся Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ диалогичности Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, Π²Π½Π΅ΡˆΠ½Π΅ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ особСнности, авторская Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ограничиваСтся Ρ€Π΅ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ°ΠΌΠΈ. Π―Π·Ρ‹ΠΊ пСрсонаТСй стилизован ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΉ, Π½ΠΎ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈΠΌ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚ся (ΠΏΠΎ И. Π . Π“Π°Π»ΡŒΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠ½Ρƒ, это ваТная Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Π° языка Π΄Ρ€Π°ΠΌΡ‹) [Π“Π°Π»ΡŒΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠ½, 281]. ΠŸΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΠ΅Ρ‚ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΡŒΡΡ€Π½ΠΎ-разговорная лСксика (to fix someone Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ to beat someone, ΠΏΠΎΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ; pal, ΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ; I don't care, ΠΌΠ½Π΅ Π±Π΅Π· Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Ρ‹) обсцСнная лСксика (the hell with it, К Ρ‡Ρ‘Ρ€Ρ‚Ρƒ! whore? Π΄Ρ€ΡΠ½ΡŒ), клятвы (I swear, ΠΊΠ»ΡΠ½ΡƒΡΡŒ).

Π’ΠΎ-Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ…, когнитивная опСрация модСлирования Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ стиля ΠΏΡ€ΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ тСкста Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½ΠΎΠΌ носитСлС ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ обусловлСна Π²ΠΌΠ΅ΡˆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… уровнях (ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ пСрсонаТа-носитСля Ρ„ΠΎΠΊΠ°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π½Π° ΡΡ…СматичСском ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΊΠΎΡ€Ρ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ стилСвой стороны Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ; Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ аспСкта Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ макростратСгий Π²Π»Π΅Ρ‡Ρ‘Ρ‚ Π·Π° ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Ρ‹Π΅ срСдства выраТСния) ΠΈ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π² Ρ…удоТСствСнных цСлях. ΠŸΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ этот Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠΉ Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Π½ΡΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ модСлирования Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ стиля тСкста-источника. Данная Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ° Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚ся спСцифичСски ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½ΠΎΠΉ, присущСй ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½ΠΎΠΌΡƒ тСксту. Автор ΡΠΌΠ΅ΡˆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ элСмСнты Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… стилСй, создавая ироничСский эффСкт.

Часто осущСствлСниС Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Π½ΡΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ модСлирования Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ Π² ΡΠ΅Π±Ρ ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π° Π½Π° Π΄Π²Π° ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ тСкста-источника. НапримСр, тСкст Ρ„Π°Π½Ρ„ΠΈΠΊΡˆΠ΅Π½ The Rime Of The Ancient Ranger (Π‘ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ ΡΡ‚Π°Ρ€ΠΎΠΌ спасатСлС), основан:

  • 1) Π½Π° ΠΏΠΎΡΠΌΠ΅ The Rime Of The Ancient Mariner (Π‘ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ ΡΡ‚Π°Ρ€ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΡ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄Π΅) Π‘. Π’. ΠšΠΎΠ»Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆΠ° (S.T. Coleridge);
  • 2) Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠΈΠΊΡΠ°Ρ… ΠΈ (ΠΈΠ»ΠΈ) ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ΅ Chip 'n Dale Rescue Rangers (Π§ΠΈΠΏ ΠΈ Π”Π΅ΠΉΠ» ΡΠΏΠ΅ΡˆΠ°Ρ‚ Π½Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ) Walt Disney Television Animation (ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Π£ΠΎΠ»Ρ‚Π° ДиснСя). Поэма-источник повСствуСт ΠΎ ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π»Π΅, попавшСм Π² ΠΌΡ‘Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹ΠΉ ΡˆΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ. ΠŸΠ΅Ρ€ΡΠΎΠ½Π°ΠΆ-рассказчик Π²ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ сСбя Π² Π³ΠΈΠ±Π΅Π»ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΡ‰Π΅ΠΉ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Π½Π΅Π²Π°Π» Π‘ΡƒΠ΄ΡŒΠ±Ρƒ, случайно ΡƒΠ±ΠΈΠ² Π°Π»ΡŒΠ±Π°Ρ‚Ρ€ΠΎΡΠ°. Π’ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Ρ„Π°Π½Ρ„ΠΈΠΊΡˆΠ΅Π½ The Rime Of The Ancient Ranger (Π‘ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ ΡΡ‚Π°Ρ€ΠΎΠΌ спасатСлС) ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ рассказываСт Π“Π°ΠΉΠΊΠ° (Gadget Hackwrench). Π“Π°ΠΉΠΊΠ° — ΠΌΡ‹ΡˆΠΊΠ°, ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠΊ, ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΈ ΠΏΠΈΠ»ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ‹ Π§ΠΈΠΏΠ° ΠΈ Π”Π΅ΠΉΠ»Π°; ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Π·Π° Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΡƒ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π³Π°Π΄ΠΆΠ΅Ρ‚ΠΎΠ², тСхнологичСских устройств ΠΈ ΡΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π² пСрСдвиТСния для ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ‹ [Grant, 1987]. Π’ ΡΡ‚ΠΈΡ…ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠΈ-ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π΅ пСрсонаТ Π“Π°ΠΉΠΊΠΈ, собирая Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠ»Ρ‘Ρ‚, оставляСт Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»Π΅ΠΉ Π½Π° Π³Π°Π·ΠΎΠ½Π΅, ΠΈΠ·-Π·Π° Ρ‡Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ тСрпят ΠΊΡ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.

Автор истории Ρ„Π°Π½Ρ„ΠΈΠΊΡˆΠ΅Π½ ΡΠΌΠ΅ΡˆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ поэтичСский Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ тСкста-источника с ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΡŒΡΡ€Π½ΠΎ-Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ. ΠšΠΎΠΌΠΏΠ΅Π½ΡΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ стиля слуТит худоТСствСнным цСлям «ΡΠ³Π»Π°ΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ» слишком Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎΠ³ΠΎ контраста ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π²ΠΎΠ·Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠ°Π½Π΅Ρ€ΠΎΠΉ излоТСния ΠΈ «Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠ²Π΅ΡΠ½Ρ‹ΠΌ» ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ° (см. Ρ‚Π°Π±Π». 26 ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ 31).

ΠœΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ стиля осущСствляСтся посрСдством размСщСния Ρ„Ρ€Π°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ стиля Π½Π° ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΌ Ρ„ΠΎΠ½Π΅ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ поэтичСского рСгистра, транслированного ΠΈΠ· Ρ‚Скста-источника. Π’ Ρ‚СкстС The Rime Of The Ancient Ranger (Π‘ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ ΡΡ‚Π°Ρ€ΠΎΠΌ спасатСлС) элСмСнты Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ стиля тСкста-источника ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Ρ‘Ρ€ΠΊΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹ волнистой Π»ΠΈΠ½ΠΈΠ΅ΠΉ, модуляции, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Ρ‘Π½Π½Ρ‹Π΅ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ — прямой Π»ΠΈΠ½ΠΈΠ΅ΠΉ (см. Ρ‚Π°Π±Π». 37 ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ 32). ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ выступаСт ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Ρ„ΠΎΠ½ΠΎΠΌ, Π·Π° ΡΡ‡Ρ‘Ρ‚ сохранСния характСристик (см. Ρ‚Π°Π±Π». 38).

Π’Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π° 38 — Π₯арактСристики поэтичСского стиля источника The Rime Of The Ancient Mariner (Π‘ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ ΡΡ‚Π°Ρ€ΠΎΠΌ спасатСлС), сохранённыС Π² Ρ‚СкстС-ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π΅.

The Rime Of The Ancient Mariner.

The Rime Of The Ancient Ranger.

1. ΠžΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, для достиТСния ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ срСдства.

Π°) ΠœΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Π°

merry din — celebration

(вСсёлый Π·Π²ΠΎΠ½ — ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅)

next of kin

(расстояниС — родство)

doors are opened wide

(ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹Π΅ Π΄Π²Π΅Ρ€ΠΈ — гостСприимство)

I tremble there (я Π·Π°Π΄Ρ€ΠΎΠΆΠ°Π» ΠΊΠ°ΠΊ лист)

(body — leaf, Ρ‚Π΅Π»ΠΎ — лист)

Π±) Π­ΠΏΠΈΡ‚Π΅Ρ‚

ΠšΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Π°Ρ опСрация модСлирования.

ΠŸΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ‹Π΅ (glittering eye, ΡΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π³Π»Π°Π·), составныС (bright-eyed Mariner, моряк с ΡΡΠ½Ρ‹ΠΌ Π²Π·ΠΎΡ€ΠΎΠΌ, grey-beard loon, сСдобородый Π±Π΅Π·ΡƒΠΌΠ΅Ρ†)

Заимствованы ΠΈΠ· ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊΠ° (bright-eyed Rescue Ranger). Tech expo guest, computer show — Π½Π΅ ΡΠΏΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Ρ‹, Π° Π°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ±ΡƒΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π°.

Π²) Π“ΠΈΠΏΠ΅Ρ€Π±ΠΎΠ»Π°

ancient Mariner (Π±ΡƒΠΊΠ². Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠΎΡ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄)

ancient Ranger (Π±ΡƒΠΊΠ². дрСвняя ΠΌΡ‹ΡˆΡŒ-ΡΠΏΠ°ΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ)

Π³) ΠžΠ»ΠΈΡ†Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅

The Sun came up upon the left,

Out of the sea came he

(Π‘ΠΎΠ»Π½Ρ†Π΅ восходит слСва ΠΎΡ‚ Π½Π°Ρ,

Из ΠΌΠΎΡ€Ρ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΎΠ½ΠΎ…)

eyes meet (Π³Π»Π°Π·Π° Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ), a charm to captivate my will (Ρ‡Π°Ρ€Ρ‹, взявшиС Π² ΠΏΠ»Π΅Π½ волю).

Π΄) ΠœΠ΅Ρ‚ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡ

long beard, glittering eye

(длинная Π±ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°, горящий Π³Π»Π°Π·)

part of the body — person.

(Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π΅Π»Π° — Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ).

-.

Π΅) Π‘Ρ€Π°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅

… listens like a three years' child

(ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Π΅Ρ‚, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Ρ€Ρ‘Ρ…Π»Π΅Ρ‚Π½ΠΈΠΉ Ρ€Π΅Π±Ρ‘Π½ΠΎΠΊ)

;

2. Π­ΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΎΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.

Π°) Π£ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ поэтизмов ΠΈ Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΊΠ°ΠΊ символов поэтичСского стиля.

stoppeth (stops, останавливаСт), thy (your, Ρ‚Π²ΠΎΡ‘), wherefore (what for, для Ρ‡Π΅Π³ΠΎ), stopp’st thou (you stop, Ρ‚Ρ‹ ΠΎΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Π΅ΡˆΡŒ), feast (ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΡƒΠΆΠΈΠ½), May’st (Let's, Π΄Π°Π²Π°ΠΉ), quoth (ΠΈΠ·Ρ€Ρ‘ΠΊ) unhand (пусти), loon (Π±Π΅Π·ΡƒΠΌΠ΅Ρ†), eftsoons (again, Π·Π°Π½ΠΎΠ²ΠΎ, ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π½ΠΎ), hath (has, ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚), will (Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ воля), структура cannot do something but (Π½Π΅ ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅…), spake (уст. ΠΏΡ€ΠΎΡˆ. Π²Ρ€. ΠΎΡ‚ speak, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ).

Avaunt (уст. ΠΏΡ€Π΅Π·Ρ€. ΠŸΡ€ΠΎΡ‡ΡŒ! Π’ΠΎΠ½!), strive (ΠΏΡ‹Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠΈΡ‚ΡŒΡΡ), thee (you, Ρ‚Ρ‹), frown (Π½Π°Ρ…ΠΌΡƒΡ€ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ), lest (for fear that, Π½Π΅ Ρ‚ΠΎ…), doth (does, Π·Π΄. выступаСт усилитСлСм ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°), prithee (pray to thee, молю тСбя), speaketh (speaks, ΠΌΠΎΠ»Π²ΠΈΡ‚), rodent (вмСсто rat, Π³Ρ€Ρ‹Π·ΡƒΠ½), unhand (отпусти Ρ€ΡƒΠΊΡƒ), reiterate (return, Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ), captivate (ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ), thus (ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½. Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ), bole (tree trunk, ствол Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π°), spake (уст. ΠΏΡ€ΠΎΡˆ. Π²Ρ€. ΠΎΡ‚ speak, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ). Π£ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° to sit с Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ мСстоимСниСм myself (усСлся) Π½Π° ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΡΡˆΠ½ΠΈΠΉ дСнь Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚ся Π½ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ.

Π±) Π˜Π½Π²Π΅Ρ€ΡΠΈΡ

his hand dropt he

(роняСт Ρ€ΡƒΠΊΡƒ ΠΎΠ½)

;

Π²) ΠŸΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ конструкции

The Bridegroom’s doors are opened wide

The guests are met, the feast is set

(Π”Π²Π΅Ρ€ΠΈ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹

Гости встрСчСны, Π±Ρ€Π°Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΈΡ€ ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½)

;

Π³) Анафора

He holds him with his skinny hand

He holds him with his glittering eye

(Он Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚ Π΅Π³ΠΎ костлявой Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΉ…

Он Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ‹Π»Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ взглядом…)

;

Π’Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π° 38 дСмонстрируСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ΅Π½Ρ‚ для создания Ρ„Π°Π½Ρ„ΠΈΠΊΡˆΠ΅Π½Π° The Rime Of The Ancient Ranger (Π‘ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ ΡΡ‚Π°Ρ€ΠΎΠΌ спасатСлС) Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ³ΠΎ сохранСния Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ стиля. НСтронутыми ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½ΠΎ-Π²ΠΎΠ·Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½Π½Π°Ρ окраска слов ΠΈ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠ² (ΠΎΠ»ΠΈΡ†Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Ρ‹) пСрвотСкста. Автор приписал комичСский эффСкт Ρ‚Ρ€Π°Π³ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚ «ΡƒΡ€Π°Π²Π½ΠΎΠ²Π΅ΡˆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ» ΠΏΡƒΡ‚Ρ‘ΠΌ примСнСния ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ модСлирования, ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹ со ΡΡ‚илистикой. Π’ Ρ‚Скст Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½Ρ‹ элСмСнты соврСмСнного Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ стиля: ranger (употрСбляСтся Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ полиция, спасатСли, свойствСнном для амСриканского Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π° Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ английского языка), block my way (Π·Π°Π±Π»ΠΎΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ), push right by someone (ΠΎΡ‚ΠΏΠΈΡ…Π½ΡƒΡ‚ΡŒ Π² ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρƒ), to have much to say (ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ΅ Ρ€Π°ΡΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ), the computer show (ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅ ΡˆΠΎΡƒ), go on (ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΌ Ρ…ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ), downtown (Π² Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ части Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°), сокращСниС tech expo (выставка тСхничСских достиТСний), plane (вмСсто airplane, самолёт), to take one's hand from off something (ΡƒΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€ΡƒΠΊΡƒ с Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ), to lend an ear (to listen to someone who is upset, ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ, ΠΊΡ‚ΠΎ расстроСн, ΡΠΎΡ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ). Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, рСализуСтся когнитивная опСрация модСлирования, ΠΈ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ранствС тСкста-ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π΄Π²Π° стиля.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ