«Шекспировский текст» в русской литературе второй половины XX — начала XXI в
Произведения русских писателей, содержащие элементы, восходящие к творчеству Шекспира и к мифу о нем, с конца XVTII века и до наших дней образуют единый комплекс, который можно назвать «шекспировским текстом» русской литературы. Основаниями для объединения разнородных по своему творческому методу, жанровым и стилевым особенностям текстов в сверхтекст являются следующие критерии: единство сюжетов… Читать ещё >
Содержание
- Глава I. «Шекспировский текст» русской литературы как персональный сверхтекст
- 1. 1. Понятие «шекспировский текст» русской литературы
- 1. 2. Критерии выделения «шекспировского текста» в литературе
- 1. 2. 1. Единство образной и мотивной системы «шекспировского текста»
- 1. 2. 2. Явление синтеза в «шекспировском тексте» русской литературы
- 1. 2. 3. Общая языковая кодировка
- 1. 2. 4. Критерий эстетической и художественной значимости
- 1. 2. 5. Структура «шекспировского текста»
- 1. 3. Этапы формирования «шекспировского текста» в русской литературе
- Примечания
- Глава II. Развитие «шекспировского текста» в русской литературе второй половины XX — начала XXI вв
- 2. 1. Переосмысление классических традиций восприятия шекспировских образов в литературе второй половины XX — начала XXI веков
- 2. 1. 1. Обращение к реалистической традиции XIX столетия в литературе второй половины XX — начала XXI века
- 2. 1. 2. Традиция Серебряного века в рамках «шекспировского текста» второй половины XX — начала XXI века
- 2. 2. Постмодернистские интерпретации шекспировских мотивов в русской литературе второй половины XX— начала XXI веков
- 2. 1. Переосмысление классических традиций восприятия шекспировских образов в литературе второй половины XX — начала XXI веков
- Глава III. Образ Шекспира как компонент «шекспировского текста» русской литературы
- 3. 1. Шекспир в России: от заимствования мифа к созданию биографического мифа
- 3. 2. Шекспир в литературной критике Серебряного века
- 3. 3. Доминанты образа Шекспира в лирике Серебряного века
- 3. 4. Образ Шекспира в русской литературе второй половины XX — начала XXI веков
«Шекспировский текст» в русской литературе второй половины XX — начала XXI в (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Влияние творчества Вильяма Шекспира на отечественную литературу велико. Начиная с конца XVIII века, когда появились первые, весьма неточные, переводы его пьес, до наших дней, десятки авторов обращались к наследию английского драматурга, переосмысляли его произведения в художественной форме. Для многих из них Шекспир и его пьесы стали ориентиром, своеобразной энциклопедией, из которой черпались и художественные, и философские идеи, не теряющие со временем своей актуальности. В качестве примера достаточно вспомнить имена классиков русской литературы XIX века: А. С. Пушкина, И. С. Тургенева, Н. С. Лескова, Ф. М. Достоевского, А. Фета,.
A.П. Чеховавыдающихся поэтов Серебряного века: А. Блока, А. Ахматову, Н. Гумилева, В. Ходасевича. Отдельно нужно сказать о влиянии Шекспира на Б. Пастернака, переводчика и отличного знатока творчества английского драматурга. Не обошли вниманием шекспировское наследие писатели и поэты второй половины XX — начала XXI века: Ю. О. Домбровский, JI.C. Петрушевская И. Бродский, В. Высоцкий, Ю. Кузнецов, А. Кушнер,.
B. Рецептер.
Некоторые исследователи и деятели культуры говорят о том, что многие сюжеты из шекспировских пьес как нельзя более «русские», «аутентичные» нашему менталитету, подчеркивая схожесть перипетий отечественной истории с коллизиями пьес английского драматурга: «Российская история и жизнь богаты людьми и ситуациями, которые, если и не были созданы Шекспиром, то могли бы быть. Какая великая любовь, какая Джульетта или Клеопатра может сравниться с княжной Марией Волконской, изнеженным порожденьем столичного Петербурга, которая последовала за своим мужем, осужденным декабристом, в ссылку и провела половину жизни в глубине восточной Сибири.
Когда я вчитываюсь в легенды об Александре I, соучастнике убийства своего отца, угнетенном чувством вины, наконец, бегущем как можно далее от безграничной власти, чтобы провести остаток дней отшельником, я не могу не вспоминать шекспировского Генриха IV, также мучимого мыслью о свержении и убийстве законного правителя, окончившего свои дни в мечтах о крестовом походе, где он смог бы искупить содеянное. Судьбы Пушкина и Лермонтова, поэтов во цвете лет павших на случайных поединках, приводят на память Меркуцио, остроумного спутника Ромео, бросившего вызов и убитого Тибальтом по единственной причине, что день был слишком жарок. Знали ли Маленков и Каганович, когда они помогали Хрущеву взойти на вершину власти, что их собственная судьба повторит судьбу герцога Болингброка, оказавшего сходную услугу Ричарду III? Читал ли маршал Жуков, подлинный победитель во Второй мировой войне, «Кориолана»? Понимал ли он, в какую политическую ловушку может вовлечь военный триумф? Но более чем кто-либо — Петр Великий! Вот характер, в котором шекспировское и русское сплелись нерасторжимо. Его отношения с сыном Алексеем как в кривом зеркале представляют отношения Генриха IV с его сыном Хэлом" [Брентон, 2007: 222].
Исследователи уже несколько веков называют шекспировские образы «вечными», вневременными, а сюжеты его пьес — «бродячими», «странствующими» [Веселовский, 1989]. Говоря об авторах, чьи имена имеют столь же важное значение для мировой литературы, как и В. Шекспир, Д. С. Мережковский называет их «вечными спутниками»: «Они живут, идут за нами, как будто провожают нас к таинственной целиони продолжают любить и страдать в наших сердцах, как часть нашей собственной души, вечно изменяясь, вечно сохраняя кровную связь с человеческим духом» [Мережковский, 1995: 353].
Современные исследователи феномена интертекстуальности относят шекспировские произведения к так называемым «сильным текстам». Так, Н. А. Кузьмина, анализируя проблему рождения нового текста под влиянием ранее созданного, отмечала, что «сильные тексты» обладают высоким энергетическим потенциалом. Именно они и способны порождать новые художественные тексты. Энергетический потенциал закладывается в текст прототекстами, на которых он, в свою очередь основан, и автором. У «сильных текстов» этот потенциал постоянно преумножается за счет постоянного притока энергии читателей. Шекспировские произведения Н. А. Кузьмина однозначно относит к «корпусу» сильных текстов, составляющих центр русской культуры: «.Есть тексты, составляющие ядро национальной культуры, чьи энергетические свойства относительно постоянны с момента их появления, и тексты, специфические для одного или нескольких исторических (и — соответственно — культурных) периодов. Для русской культуры к ядерным, по-видимому, можно отнести „Слово о полку Игореве“, Библию, Пушкина, Толстого, Достоевского, из западной классики — Шекспира, возможно, Гомера» [Кузьмина, 2004: 53].
В отечественном литературоведении и литературной критике внимательно исследовалось и анализировалось наследие Шекспира как явление общемировой культурной значимости. Начиная с первой половины XIX века в печати появлялись статьи, а также более крупные по объему работы, посвященные творчеству английского драматурга. К классике отечественного шекспироведения бесспорно относятся «» Гамлет", драма Шекспира. Мочалов в роли Гамлета" В. Г. Белинского, «Гамлет и Дон-Кихот» И. Тургенева, «О Шекспире и о драме» JI.H. Толстого, «Шекспир и его критик Брандес» Л. Шестова, «Проблема Гамлета» И. Анненского, «Замечания к переводам из Шекспира» Б. Пастернака и др.
Большое количество основательных работ советских исследователей было посвящено Шекспиру. Это многочисленные монографии и статьи.
А.А.Аникста, JI.E. Пинского, Ю. Ф. Шведова, И. О. Шайтанова, И. О. Дубашинского, М. М. Морозова и др. В них рассматриваются и творчество Шекспира в целостности, как феномен литературы и культуры заката эпохи Ренессанса, а также отдельные произведения этого автора, специфика их образной системы, композиции, происхождения сюжетов, поэтики. Значимость изучения шекспировских произведений неоднократно отмечали исследователи. Так, например, М. В. Урнов полагает, что творчество Шекспира является своего рода ключом к восприятию на русской почве английской литературы в целом: «Каждая национальная литература утверждает свою традицию восприятия и усвоения иностранной литературы. Для русской литературы Шекспир — отправная веха в традиции усвоения английской литературы. Она знает и другие, более ранние ее имена, много более ранние, и, разумеется, — Ленгленда и Чосера, однако она знает и ценит их не так, как знает и ценит Шекспира, „отца нашего“, по словам Пушкина» [Урнов, 1986: 3].
Среди исследований, в которых изучаются художественные произведения, сюжеты, мотивы и образы которых восходят к шекспировскому наследию, наиболее значимыми являются работы «Шекспир и русская литература XIX века», «Русский гамлетизм», «Гамлет и Офелия в русской поэзии» Ю. Д. Левина, «Поэтика Мандельштама и русский шекспиризм XX века» И. И. Чекалова. Отечественные ученые детально изучили произведения русских писателей и поэтов, связанные с творчеством Шекспира. Особенно много работ посвящено анализу «шекспировского начала» в произведениях И. С. Тургенева (Ю.В. Манн, М. Е. Елизарова, В. В. Ильин, Л. М. Лотман, А. Б. Муратов и др.), А. Блока (З.Г. Минц, А. Е. Горелов, Л. К. Долгополов, С. Ю. Ясенский и др.), Б. Пастернака (В.Н. Альфонсов, B.C. Баевский, Н. А. Фатеева и др.).
Изучение шекспировских сюжетов, мотивов и образов в произведениях русской литературы сегодня требует нового подхода. Основой такого подхода может стать, с нашей точки зрения, теория сверхтекстов (В.Н. Топоров, Н. Е. Меднис и др.).
Современное литературоведение активно занимается изучением такого явления, как сверхтексты, которые, по определению Н. Е. Меднис, представляют собой «сложную систему интегрированных текстов, имеющих общую внетекстовую ориентацию, образующих незамкнутое единство, отмеченное смысловой и языковой цельностью» [Меднис, 2003].
Сверхтексты подразделяют на два типа: «городские» («петербургский текст», «московский текст», «венецианский текст», «флорентийский текст», «вильнюсский текст», «пермский текст» и проч.) и «персональные» («пушкинский текст», «булгаковский текст» и т. д.) — в зависимости от организующего начала, центрального смыслового ядра, которое определяет содержание текстов-компонентов, входящих в их состав.
Совокупность художественных явлений позволяет говорить о существовании «шекспировского текста» в русской литературе XVIII — XXI веков. С нашей точки зрения, он является одним из наиболее значимых персональных сверхтекстов.
Влияние шекспировского наследия на русских писателей и поэтов по своей значимости сопоставимо с влиянием эпоса Гомера, «Божественной комедии» Данте, образов из произведений Гете.
Исходя из положений, выработанных исследователями феномена сверхтекстов, понятие «шекспировский текст» русской литературы мы определяем как совокупность произведений, в которых встречаются сюжеты, мотивы, образы, реминисценции, заимствованные из художественного мира В. Шекспира, включая его произведения и его биографический миф, систему, компоненты которой связаны между собой различными типами взаимодействий. «Шекспировский текст» образует незамкнутое единство, характеризующееся смысловой, содержательной, а также, отчасти, лексической и стилистической целостностью.
Структуру «шекспировского текста» русской литературы образуют два основных макрокомпонента. Это, во-первых, сюжеты, образы, мотивы из произведений английского драматурга, встречающиеся в текстах русских писателей, поэтов, литературных критиков, философов. Во-вторых, образ Шекспира, который стал неотъемлемой частью рецепции его наследия в русской литературе.
Формирование «шекспировского текста» в русской литературе началось в конце XVIII века, когда в России появились первые сведения о Шекспире и первые, неточные переводы его пьес. Период интенсивной творческой рецепции его драматургического и поэтического творчества приходится на XIX столетие, которое в отечественном литературоведении по праву называется одной из самых «шекспиризованных» эпох русской литературы (Ю.Д. Левин). Развивая и переосмысливая традиции предшествующего литературного этапа, художники и философы Серебряного века также обращаются к произведениям великого англичанина, дополняя «шекспировский текст» русской литературы новыми элементами, привнося в рецепцию наследия драматурга новые варианты уже ставших архетипическими образов и мотивов. Интерес к наследию Шекспира не угасает в течение всего XX века и в начале XXI столетия.
Не случайно, говоря о вневременном значении классики, М. Н. Эпштейн отмечал, что «бытие произведения в качестве классического предполагает в нем максимальную смысловую емкость — „губчатость“, способность впитывать все новое и новое содержание. С тою же энергией, с какой классика вторгается в наше время и отчеканивает его облик, она сама вбирает открытый, текучий смысл времени». Шекспировские мотивы, сюжеты и образы в русской литературе — явное подтверждение высказанной исследователем мысли [Эпштейн, 1988: 85]. И. А. Гончаров, размышляя над рецепцией «вечных образов», отмечал: «Дон-Кихот, Лир, Гамлет, леди Макбет, Фальстаф, Дон-Жуан, Тартюф и другие уже породили в созданиях позднейших талантов целые поколения подобий, раздробившихся на множество брызг и капель» [Гончаров, 1955: 104].
В литературоведении достаточно подробно исследованы сюжеты, мотивы и образы русской литературы XIX — первых десятилетиях XX века, восходящие к произведениям Шекспира. В то же время «шекпировский текст» русской литературы второй половины XX века и в особенности новейшей литературы не стал предметом специального изучения.
Таким образом, актуальность нашего исследования определяется значимостью такого явления, как «шекспировский текст» в литературном процессе второй половины XX — начала XXI века и недостаточной изученностью этого явления в литературоведении.
Исходя из выше сказанного, объектом нашего исследования являются произведения русской литературы, созданные писателями во второй половине XX — начале XXI века и объединенные обращением к сверхтексту, основанному на мотивах и образах драматургии Шекспира и его биографическом мифе.
Предметом данного исследования является «шекспировский текст» русской литературы второй половины XX — начала XXI века как часть «шекспировского сверхтекста» русской литературы в целом.
Материалом для диссертации послужили произведения русской литературы последних десятилетий (драматургия и малая проза Л. С. Петрушевской, пьеса Б. Акунина «Гамлет», рассказы и повести Ю. О. Домбровского, повесть Г. П. Корниловой «Леди Макбет Александровского уезда», рассказы В. Озолина «Король Лир, принц Гамлет и печник Зверев», лирика И. Бродского, Ю. Кузнецова, А. Галича, Б. Окуджавы, А. Вознесенского, В. Рецептера, Н. Матвеевой, О. Сульчинской, О. Виговского, Б. Панкина и др.) — драматургия В. Шекспира (трагедии «Гамлет», «Макбет», «Король Лир»,.
Отелло", «Ромео и Джульетта») — работы отечественных и зарубежных специалистов по биографии Шекспирахудожественные тексты писателей и поэтов XIX — первой XX веков (проза И. С. Тургенева, Ф. М. Достоевского, А. П. Чехова, поэзия Ф. Тютчева, А. ФетаА. Блока, А. Ахматовой, М. Цветаевой, В. Ходасевича, Н. Гумилева и пр.) литературно-критические статьи В. Г. Белинского, А. Блока, И. Анненского, философские труды JI. Шестова.
Цель диссертационной работы — выявить художественный смысл и особенности поэтики «шекспировского текста» русской литературы второй половины XX — начала XXI веков как органической составляющей «шекспировского сверхтекста» русской литературы.
Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи:
— установить критерии отнесения литературных произведений к «шекспировскому тексту» на основании элементов их художественной структуры (заглавий, имен персонажей, сюжетов, мотивов, образов, стилистически маркированных фрагментов, жанровых параллелей и др.);
— определить основные этапы развития «шекспировского текста» русской литературы XVIII — середины XX веков;
— проанализировать специфику системы обращений к шекспировским образам и к образу Шекспира в русской литературе второй половины XXначала XXI веков в контексте сверхтекста;
— рассмотреть особенности рецепции шекспировского мифа в русской литературе второй половины XX — начала XXI веков.
Методологической основой данного исследования являются работы классиков отечественного литературоведения по проблемам исторической поэтики (А.Н. Весел овского), компаративистики (В.М. Жирмунского, М. П. Алексеева, А. Дима и др.), диалога текстов и полифонизма в литературе (М.М. Бахтина), национального своеобразия литературы (Г.Д. Гачева,.
К.Г. Исупова), теории пародии (Ю.Н. Тынянова), исследования по рецепции «вечных образов» в русской литературе (В.М. Жирмунского, А. А. Асояна, B.C. Баевского, JI. Силард) и др. Важные теоретические положения, на которые мы опираемся в диссертации, содержатся в исследованиях отечественных и зарубежных ученых по теории интертекстуальности (Ж. Дерриды, Р. Барта, Ю. Кристевой, И. П. Смирнова, А. К. Жолковского, A.M. Ранчина, Н. А. Кузьминой, Н.А. Фатеевой), исследования по теории сверхтекстов (В.Н. Топорова, Н. Е. Меднис, Н. А. Кузминой и др.), исследования ученых о творчестве Шекспира и о рецепции его наследия в литературе (А.А. Аникста, Ю. Д. Левина, М. М. Морозова, Л. Е. Пинского, Н. Я. Берковского и др.).
Методы исследования обусловлены поставленными в диссертации научными целями и задачами. Нами использовались сравнительно-сопоставительный, историко-генетический методы исследования, метод традиционного историко-литературного анализа, мотивный и интертекстуальный анализ.
Научная новизна работы определяется тем, что впервые понятие «шекспировский текст» русской литературы получило научное обоснование с позиций теории сверхтекстов, а также тем, что впервые выявляются и анализируются в их системности и взаимосвязи элементы художественной структуры произведений современной русской литературы, объединенных принадлежностью к «шекспировскому тексту».
Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в углублении представлений о поэтике сверхтекста в литературе: выделении критериев отнесения произведений к сверхтексту, выявлении его наиболее характерных особенностей, форм межтекстовых связей внутри сверхтекста, тем самым внося вклад в развитие сравнительного литературоведения, исторической поэтики, функционального подхода в литературоведении.
Практическая значимость. Материалы и результаты диссертации могут быть использованы при разработке лекционных курсов и проведении практических занятий по истории русской литературы XX века, а также в процессе подготовки спецкурсов по проблемам сравнительного изучения литератур.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Произведения русских писателей, содержащие элементы, восходящие к творчеству Шекспира и к мифу о нем, с конца XVTII века и до наших дней образуют единый комплекс, который можно назвать «шекспировским текстом» русской литературы. Основаниями для объединения разнородных по своему творческому методу, жанровым и стилевым особенностям текстов в сверхтекст являются следующие критерии: единство сюжетов и образной системы (чаще всего эт сюжеты и образы из великих трагедий Шекспира — «Гамлет», «Макбет», «Король Лир», «Отелло», а также образ самого драматурга) — повторяемость заимствованных мотивов (мотивы мнимого безумия Гамлета, самоубийства Офелии, «омовения рук» леди Макбет, обездоленности короля Лира) — соединение мотивов и образов из разных произведений Шекспира в рамках одного текста (в поэтических произведениях А. Ахматовой, Б. Окуджавы, В. Рецептера и др., в пьесе Л.С. Петрушевской), а также смешение мотивов (например, мотивов смерти Офелии и Дездемоны) — общий способ языкового кодирования, то есть наличие таких лексем, которые «обладают очень значительной „импликационной“ силой» (В.Н. Топоров), значимость шекспировского образа или мотива в контексте художественного произведения, так как нередко мы сталкиваемся с таким явлением, как «стертые» образы, фактически утратившие свою связь с первоисточником.
2. «Шекспировский текст» представляет собой открытую, непрерывно развивающуюся систему. В своем развитии он проходит несколько этапов: «домифологический» (конец XVIII — начало XIX века), во время которого осуществляется первичная рецепция пьес драматурга, а в художественных произведениях чаще всего встречаются «точечные цитаты" — мифологический (середина — конец XIX века), который характеризуется формированием в русской литературе устойчивых образов, архетипов и мифологем, восходящих к шекспировскому творчествуэтап трансформации шекспировского мифа (XXначало XXI века), связанный с активным переосмыслением сложившихся на предшествующем этапе образов, архетипов и мифологем. «Шекспировский текст» может проявляться с большей или меньшей степенью интенсивности, что определятся особенностями литературного процесса.
3. Во второй половине XX — начале XXI века прослеживаются две тенденции в развитии «шекспировского текста» русской литературы. Перваяобращение авторов к произведениям Шекспира и к их более ранним интерпретациям в литературе — как правило, в творчестве поэтов и писателей, тяготеющих к классической традиции. Вторая тенденция — это различные виды трансформации образов, игра с «» мерцающими" культурными знаками и кодами", в нашем случае — с шекспировскими сюжетами, образами и мотивами, а также с ранее созданными в русской литературе их интерпретациями. Это сопровождается деконструкцией, ироническим переосмыслением, пародированием. Такие поэтические явления наблюдаются по большей части в рамках постмодернистского направления.
4. Биографический миф является неотъемлемым элементом «шекспировского текста». В эволюции образа Шекспира прослеживаются те же этапы, что и в трансформации сверхтекста в целом. Важно отметить тот факт, что в последние десятилетия в русской литературе наблюдается тенденция к «приземлению», в некоторой степени даже «десакрализации» и «дегероизации» образа Шекспира, который в предшествующие периоды интерпретировался как архетипический Поэт «орфического типа», Творец, Художник.
Апробация результатов. Материалы исследования были представлены в виде докладов на следующих международных научных конференциях: «Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы» (Казань, 2004 г.), «Филологическая наука в XXI веке: взгляд молодых» (Москва, 2004, 2005 гг.), «Восток-Запад: Пространство русской литературы» (Волгоград, 2004, 2006 гг.), «Фольклор: традиции и современность» (Таганрог, 2005 г.), «Диалектика рационального и эмоционального в искусстве слова» (Волгоград, 2005 г.), «Рациональное и эмоциональное в литературе и фольклоре» (Волгоград, 2007 г.). Основные положения диссертации нашли отражение в 12 публикациях.
Объем и структура работы определяется поставленной целью и характером исследуемого материала. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.
Заключение
.
Русская литература второй половины XX века — начала XXI века характеризуется своей многогранностью и многослойностью. Это связано в первую очередь с тем, что настоящий период развития литературы большинство исследователей называет переходным. С точки зрения H.JI. Лейдермана и М. Н. Липовецкого, одним из основных признаков «переходности» литературной эпохи является обращение к «вечным темам»: «В конце XX века, как и в конце XIX, обнаружилось, что спор между разными социальными доктринами (концепциями) нельзя разрешить, оставаясь внутри социальных масштабов, опираясь только на социальные координаты. И вновь на границах переходной эпохи выступили „вечные темы“ — как напоминание о главном, о верховных критериях жизни, по отношению к которым социальные парадигмы есть не более чем часть, а то и частность. Возвращение к „вечному“ означало, в сущности, возвращение к человеческому измерению — в свете вечности существование и бытие человека, его судьба, его духовный мир выступают „ценностным центром“ искусства» [Лейдерман, Липовецкий, 2003, II: 672].
Одним из воплощений «вечных тем» в литературах переломных эпох, в том числе и рубежа XX и XXI веков, стало обращение к шекспировским произведениям, и прежде всего, трагедиям, которые, по сути, являются концентрацией общечеловеческих конфликтов, общечеловеческих образов и общечеловеческих ценностей. Не случайно, что именно реминисценций, восходящих к шекспировским трагедиям, мы встречаем в русской литературе больше всего.
Всплеск интереса к Шекспиру и его произведениям, действительно, усиливается в период кризисных этапов развития не только литературы и культуры, но и истории России в целом. Это рубеж XVIII и XIX, XIX и XX, XX и XXI веков. Эти периоды также можно считать наиболее активными с точки.
145 зрения проявление авторами интереса к Шекспиру. И это, с нашей точки зрения, не случайно, ведь Шекспир сам жил и творил в переломную эпоху, когда одна историческая парадигма сменялась другой. Герои его трагедий являются порождением переломных эпох, людьми, лишними и для прошлого, и для настоящего.
Начиная с конца XVIII века, когда первые пьесы английского были переняты на русскую почву, в отечественной литературе начала формироваться шекспировская традиция. Результатом ее развития является «шекспировский текст» русской литературы, который представляется собой не просто совокупность произведений, в которых встречаются сюжеты, мотивы, образы, реминисценции, заимствованные из художественного мира В. Шекспира, а систему, компоненты которой связаны между собой различными типами взаимодействий.
Основой для отнесения произведения к «шекспировскому тексту» являются несколько критериев, таких, как единство образной системы (повторение и переход образов со сходной авторской интерпретацией шекспировских персонажей из текста в текст) — повторяемость мотивов (в произведениях различных авторов повторяются одни и те же художественные мотивы, например, мотив «омовения рук» из трагедии «Макбет», мотив сумасшествия Гамлета, мотив самоубийства Офелии, мотив «дочерней неблагодарности» из «Короля Лира» и проч.) — соединение в рамках одного произведения образов и мотивов из разных произведений Шекспира или образа самого драматурга с персонажами его произведений (зачастую это черта присуща произведениям с постмодернистской поэтикой, где на основе интертекстуальности происходит «переигрывание реальности», игра культурными кодами, деконструкция классических сюжетов) — общий способ языкового кодирования (сходство лексических средств, которые используются для создания пространства «шекспировского текста»).
Каждая переломная эпоха в истории и литературе представила нам особую форму шекспировских реминисценций. Если рассматривать такое динамично развивающееся явление, как «шекспировский текст» в диахроническом аспекте, то мы сможем выявить три основных этапа его формирования. Основанием для выделения данных этапов являются новые типы (и с идейной, и с поэтической точки зрения) интерпретации шекспировских образов и мотивов.
1. «Домифологический» (конец XVIII — начало XIX века). «Знакомство» русского читателя с Шекспиром и его творчеством.
2. «Мифологический» (середина — конец XIX века). Со сменой художественной парадигмы (формирование реалистического направления в русской литературе XIX века) мы можем говорить о становлении национального «шекспировского мифа», то есть превращении самых известных образов из произведений драматурга в архетипы, когда употребление имени Гамлета, Лира, Макбета и проч. при характеристике персонажа в художественном тексте маркирует его принадлежность к определенному человеческому типу.
3. Этап трансформации национального мифа (XX — начало XXI века). Особую форму интерпретации шекспировских образов и мотивов предложили поэты серебряного века. Этот временной промежуток (начало XX века) связан с максимальной индивидуализацией шекспировских образов. Авторы отходят от приема типизации и создают индивидуальные интерпретации мотивов и образов из произведений Шекспира.
Во второй половине XX и в начале XXI века в развитии «шекспировского текста» наблюдаются две разнонаправленые тенденции, которые можно было бы условно обозначить как «традиционалистскую» и «экспериментальную», «классическую» и «постмодернистскую». С одной стороны, мы сталкиваемся с продолжением и трансформацией шекспировских образов в русле и рамках уже сформировавшихся ранее традиций (реалистической и индивидуалистской). С другой — знакомимся с постмодернистскими трактовками Шекспира и его произведений. Это, по сути, также ориентация на традицию, ведь произведения, которые мы относим к постмодернистским представляют собой рефлексию над сложившимися традициями, только с помощью принципиально отличающихся от традиционных методов и приемов (игра, деконструкция и проч.).
Аналогичные этапы развития прошел и образ Шекспира, который также стал неотъемлемым элементом шекспировского макротекста. Его развитие можно описать с помощью синусоиды: сначала это подъем к мифологизации и идеализации образа английского драматурга на русской почве — признание величайшим гением и пророком (пик этого процесса пришелся, с нашей точки зрения, на Серебряный век, в отличие от мифологизации Гамлета, Макбета, короля Лира, которая произошла в середине XIX века) — до «дегероизации» и даже десакрализации этого образа в современной литературе.
Список литературы
- Акунин, Б. Гамлет. Версия / Б. Акунин // Новый мир. 2002. — № 6. — С. 65−112.
- Аниеиский, И. Ф. Избранное / И. Ф. Аненнский. — СПб: «Диамант», 1998.- 448 с.
- Ахматова, А. Соч.: в 2 т. / Анна Ахматова- сост. и подгот. текста М. М. Кралина. -М.: Правда, 1990.
- Бальмонт, К. Избранное: стихотворения, переводы, статьи / Константин Бальмонт. М.: Худ. лит., 1983. — 750 с.
- Битов, А. Вычитание зайца / А. Битов // Звезда. 2000. — № 12. — magazines.russ.ru/zvezda/nl2−20/bitov.htm
- Бродский, И. Соч.: в 6 т. / И. Бродский. — СПб.: Пушкинский фонд, 2000 -2001.
- Виговский, О. Весь день. Всю ночь. Всечасно. Беспрерывно / О. Виговский//Континент. -2003. -№ 116. С. 75 — 81.
- Вознесенский, А. А. Аксиома самоиска / А. А. Вознесенский. — СПб: Икпа, 1990.-562 с.
- Вознесенский, А. А. Ров / А. А. Вознесенский. М.: Советский писатель, 1987.- 736 с.
- Галич, А. Возвращение. Стихи. Песни. Воспоминания. / А. Галич. Д.: Музыка, 1990. — 320 с.
- Гончаров, И. А. Собр. соч.: в 8 т. /И. А. Гончаров. М.: Гослитиздат, 1953 — 1955.
- Гумилев, Н. Скрипка Страдивариуса / Н. Гумилев // Африканская охота. СПб: Азбука, 2000. — С. 59 — 65.
- Домбровский, Ю. Леди Макбет / Ю. Домбровский // Домбровский Ю. Обезьяна приходит за своим черепом. Роман, рассказы, очерки, стихотворения. -М: Правда, 1991. С. 361 — 378.
- Домбровский, Ю. Новеллы о Шекспире / Ю. Домбровский // Домбровский Ю. Хранитель древностей: романы, новеллы, эссе. М.: Известия, 1991.-С. 139−215.
- Домбровский, Ю. Ручка, ножка, огуречик / Ю. Домбровский // Обезьяна приходит за своим черепом. Роман, рассказы, очерки, стихотворения. -М: Правда, 1991. С. 379 — 394.
- Домбровский, Ю. Факультет ненужных вещей: Роман в двух книгах / Ю. Домбровский. М.: Советский писатель, 1989. — 720 с.
- Достоевский, Ф. М. Поли. собр. соч.: в 30 т. / Ф. М. Достоевский Л.:1501. Наука, 1974.
- Дудинцев, В. Д. Белые одежды / В. Д. Дудинцев. М.: Сов. писатель, 1988.-512 с.
- Зарубежная поэзия в переводах Бориса Пастернака. М.: Радуга, 2001. -640 с.
- Искандер, Ф. Козы и Шекспир / Ф. Искандер // Знамя. 2001. — № 1. — С. 68 — 76.
- Корнилов, В. Рулетка / В. Корнилов // Дружба народов. 1999. — № 2. — С. 3−6.
- Корнилова, Г. Леди Макбет Александровского уезда / Г. Корнилова // Знамя.-2006.-№ 4.-С. 112- 119.
- Кружков, Г. Все изменяется, кроме палочки от эскимо. / Г. Кружков // Дружба народов. 2003. — № 4. — С.123 — 128.
- Кузнецов, Ю. Русский узел. Стихотворения и поэмы / Ю. Кузнецов. М.: Современник, 1983. — 224 с.
- Кушнер, А. Стихотворения / А. Кушнер. Л.: Худож. лит. — 1986. — 304 с.
- Мандельштам, О. Э. Собр. соч.: в 4 т. / под редакцией Г. П. Струве и Б. А. Филиппова. -М.: Терра, 1991.
- Матвеева, Н. Не спрашивай у чудищ. / Н. Матвеева // Знамя. 2000. -№ 1.с. 154- 157.
- Набоков, В. Камера обскура / В. Набоков // Приглашение на казнь. Камера обскура. Отчаяние. М.: ACT, 2004. — С. 7 — 166.
- Озолин, В. Король Лир, принц Гамлет и печник Зверев / В. Озолин // Новый мир. 1996. -№ 10. — С.120 — 127.
- Окуджава, Б. Стихотворения (Всемирная библиотека поэзии) / Б. Окуджава. М: Эксмо, 2008. — 480 с.
- Панкин, Б. Жизнь прожить не водку из горла / Б. Панкин // Дружбанародов. 2005. — № 6. — С. 92−95.
- Пастернак, Б. Собр. соч.: в 5 т. / Б. Пастернак — вступ. ст. Д. С. Лихачёва — сост. и коммент. Е. В. Пастернак, К. М. Поливанов. М.: Худож. лит., 1989−1991.
- Петров, Г. У нас в богадельне / Г. Петров // Новый мир. 1995. — № 4. -С. 30−53.
- Петрушевская, Л. Гамлет. Нулевое действие / Л. Петрушевская // Измененное время. СПб.: Амфора, 2005. — С. 249 — 279.
- Петрушевская, Л. Девятый том / Л. Петрушевская. М.: Эксмо, 2003. -336 с.
- Петрушевская, Л. Королева Лир / Л. Петрушевская // Город света. -СПб.: Амфора, 2005. С. 165 — 196.
- Петрушевская, Л. Новые Гамлеты / Л. Петрушевская // Дом с фонтаном. М.: Вагриус, 2003. — С. 135 — 144.
- Рецептер В. «Эта жизнь не исправима.»: (Записки театрального отщепенца) / В. Рецептер // Звезда. 2004. — № 10. — С.66−106.
- Рецептер, В. Вид с моста / В. Рецептер. Л.: Советский писатель, 1978. -112 с.
- Рецептер, В. Гастрольный роман: Ностальгия по Японии / В. Рецептер // Знамя. 2004. — № 7. С. 8−73- № 8. — С. 33−101.
- Рецептер, В. Открытая дверь / В. Рецептер. Л: Советский писатель, 1986.- 168 с.
- Рецептер, В. Представление / В. Рецептер. Л: Лениздат, 1982. — 112 с.
- Рецептер, В. Стихи / В. Рецептер // Арион. 1998. — № 1.
- Рубина Д.И. На Верхней Масловке /Д.И.Рубина. //Рубина Д. И. Двойная фамилия: Повести, рассказы. М.: Сов. писатель, 1990. С.5−132.
- Северянин, И. Стихотворения и поэмы 1918 1941 / И. Северянин. — М.: Современник, 1990. — 496 с.
- Сологуб, Ф. Стихотворения / Ф. Сологуб. Л: Советский писатель, 1975.- 367 с. («Библиотека поэта», большая серия)
- Сонет серебряного века: Русский сонет конца XIX начала XX века. -М.: Правда, 1990. — 768 с.
- Строчков, В. Черный-черный город / В. Строчков // Арион. 2002. — № 3.- С. 24−32.
- Сульчинская, О. Как воздух / О. Сульчинская // Знамя. 1998. — № 12. — С. 110−114.
- Сумароков, А. П. Избранные произведения / А. П. Сумароков. Л.: Советский писатель, 1957. — 608 с.
- Тургенев, И.С. Полн. собр. соч. и писем: в 28 т. / И. С. Тургенев. М. -Л.: Наука, 1960- 1967.
- Тютчев, Ф. И. Лирика. В 2-х т. / Ф. И. Тютчев. М.: Наука, 1966.
- Фет, А. Стихотворения. Проза. Письма / А. Фет. М: Советская Россия, 1988.-464 с.
- Ходасевич, В. Колеблемый треножник: избранное / В. Ходасевич. М.: Советский писатель, 1991. — 688 с.
- Цветаева, М. И. Собр. соч.: в 7 т. М.: Эллис Лак, 1994.
- Шекспир У. Собр. соч.: в 8 т. / У. Шекспир. М.: Интербук, 1997.
- Шекспир, В. Трагедии / В. Шекспир. СПб.: Лениздат, 1993. — 672 с.
- Шекспир, У. Гамлет (Bilingua) / У. Шекспир. СПб: Азбука-классика, 2005.-416 с.
- Шекспир, У. Сонеты: антология современных переводов (Bilingua) / У. Шекспир. СПб: Азбука-классика, 2005. — 384 с.
- Аверинцев, С. С. Архетипы / С. С. Аверницев // Мифы народов мира. — М., 1980. С. 110−111.
- Авраменко, А. П. А. Блок и русские поэты XIX века / А. П. Авраменко. — М.: Изд-во Моск. ун-та. 1990. — 248 с.
- Алексеев, М. П. Россия и русские в творчестве Шекспира / М. П. Алексеев // Вопросы истории. 1965. — № 7. — С. 76 — 92.
- Альфонсов, В. Поэзия Б. Пастернака: монография / В. Альфонсов. JL: Сов. писатель, 1990. — 368 с.
- Аникст, А. А. Первые издания Шекспира / А. А. Аникст. М.: Книга, 1984.-159 с.
- Аникст, А. А. Творчество Шекспира / А. А. Аникст. М.: Худож. лит., 1963.-615 с.
- Аникст, А. А. Шекспир / А. А. Аникст. М.: Молодая гвардия, 1964. -386 с.
- Аникст, А. А. Шекспир. Ремесло драматурга / А. А. Аникст. М.: Советский писатель, 1974. — 607 с.
- Аникст, А. Новеллы о Шекспире / А. Аникст // Новый мир. 1971. — № 4. -С. 253−255.
- Анисимов, Г. Этот хранитель древностей (О писателе Юрии Домбровском и его книгах) / Г. Анисимов, М. Емцев // Домбровский, Ю. Факультет ненужных вещей: Роман в двух книгах / Ю. Домбровский. -М.: Сов. писатель, 1989. С. 694 — 716.
- Анненский, И. Проблема Гамлета // И. Анненский / Избранные произведения. Л.: Худож. лит., 1988. — С. 567 — 581.
- Аристотель. Поэтика. Риторика / Аристотель. СПб: Азбука, 2000. — 352 с.
- Арутюнова, Н. Д. Диалогическая цитация (к проблеме чужой речи) / Н. Д. Арутюнова // Вопросы языкознания. 1986. — № 1. — С. 50 — 64.
- Асоян, А. А. Данте и русская культура / А. А. Асоян. Свердловск: Изд-во Уральского ун-та, 1989. — 172 с.
- Бабич, В. В. Две поэтики: Веселовский и Бахтин / В. В. Бабич // Диалог. Карнавал. Хронотоп. 1996. — № 4. — С. 86 — 103.
- Багрецов, Д. Н. Т. Кибиров: творческая индивидуальность и проблема интертекстуальности. Автореф. дисс.. канд. филол. наук. — Уральский гос. ун-т. — Екатеринбург. — 2005. — 23 с.
- Баевский, В. С. История русской поэзии 1730 1980. Компендиум / В. С. Баевский. — М.: УРСС, 2004. — 344 с.
- Баевский, В. С. Присутствие Байрона в «Евгении Онегине» / В. С. Баевский // Изв. АН. Сер. лит. и языка. 1996. — Т. 55. — № 6. — С. 4 — 14.
- Барабтарло, Г. «Призрак из первого акта» / Г. Барабтарло // Звезда.1996. -№ 11.-С. 140- 145.
- Барг, М. А. Шекспир и история / М. А. Барг. М.: Наука, 1979. — 215 с.
- Барт, Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика / Р. Барт. М.: Прогресс, 1989.-616 с.
- Бахтин, М. М. Работы 20-х годов / М. М. Бахтин. Киев: Next, 1994. -384 с.
- Бахтин, М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса / М. М. Бахтин. — М.: Худож. лит., 1965. — 526 с.
- Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. 2-е изд. — М.: Искусство, 1986. — 445 с.
- Безродный, М. К вопросу о культе Пушкина на Руси: беглые заметки / М. Безродный // http://www.ruthenia.ru/document/242 352.html.
- Белинский, В. Г. «Гамлет», драма Шекспира. Мочалов в роли Гамлета / В. Г. Белинский // Белинский В. Г. О драме и театре: в 2-х т. -М.: Искусство, 1983. Т. 1. — С. 72 — 167.
- Беляева, И. А. «Странные сближения»: Гончаров и Данте / И. А. Беляева // Изв. РАН. Сер. лит. и языка. 2007. — Т. 66. — № 2. — С. 23 — 38.
- Бердяев, Н. Миросозерцание Достоевского / Н. Бердяев // Смысл Творчества. М.: ACT Фолио, 2004. — С.381 — 528.
- Азбука-классика, 2002. С. 277 — 316.
- Бойко, С. С. Реминисценции в поэзии Б. Окуджавы и проблема пушкинской традиции / С. С. Бойко // Вестник МГУ. Сер. 9 Филология. — 1998.-С. 16−24.
- Брехт, Б. Театр. Пьесы. Статьи. Высказывания: В 5 т. / Б. Брехт. -М.: Искусство, 1964−1965.
- Бройтман, С. Н. Историческая поэтика: хрестоматия-практикум. -М.: Academia, 2004. 352 с.
- Бройтман, С. Н. Наследие М. М. Бахтина и историческая поэтика / С. Н. Бройтман // Диалог. Карнавал. Хронотоп. 1998. — № 4. — С. 14 — 32.
- Брусиловская, JL Б. Культура повседневности в эпоху «оттепели» (метаморфозы стиля) / JI. Б. Брусиловская // Общественные науки и современность. 2000. — № 1. — С. 163 — 175.
- Брюсов, В. Ремесло поэта. Статьи о русской поэзии / В. Брюсов. — М.: Современник, 1981. 399 с.
- Буланов, А. М. «Ум» и «сердце» в русской классике: Соотношение эмоционального и рационального в творчестве И. А. Гончарова, Ф. М. Достоевского, JI. Н. Толстого / А. М. Буланов. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1992. — 160 с.
- Васильев, Н. Л. «Чужое слово» в русской поэзии: Из записок филолога / Н. Л. Васильев // Русская словесность. 1997. — № 5. — С. 59 -62.
- Верцман, И. О драматизме Шекспира / И. Верцман // Шекспировские чтения-1984. М.: Наука, 1986. — С. 82 — 104.
- Веселовский, А. Н. Историческая поэтика / А. Н. Веселовский. -М.: Высшая школа, 1989. 406 с.
- Ветловская, В. Е. Чистая английская шекспировская манера / В. Е.
- Винникова, Г. «Гамлет и Дон-Кихот» / Г. Винникова // Тургенев и, Россия. М.: Советская Россия, 1977. — С. 200 — 207.
- Вислова, А. В. «Серебряный век» как театр: Феномен театральности в культуре рубежа XIX XX веков / А. В. Вислова. — М.: Логос, 2000.-212 с.
- Вислова, А. В. На грани игры и жизни (Игра и театральность в художественной жизни России «серебряного века») / А. В. Вислова // Вопросы философии. 1997. — № 12. — С. 28 — 38.
- Выготский, Л. С. Психология искусства / Л. С. Выготский. СПб: Азбука, 2000.-416 с.
- Выготский, Л.С. Анализ эстетической реакции / Л. С. Выготский. — М.: Изд-во «ЛАБИРИНТ-ПРЕСС», 2001. 480 с.
- Гаспаров, М. Л. Избр. труды: в 2-х т. / М. Л. Гаспаров. М.: Языки русской культуры, 1997.
- Гаспаров, М. Л. О русской поэзии: анализы, интерпретации, характеристики / М. Л. Гаспаров. СПб.: Азбука, 2001. — 480 с.
- Гачев, Г. Национальные образы мира / Г. Гачев. — М.: Советский писатель, 1988. 448 с.
- Голеншцев-Кутузов, И. Н. Творчество Данте и мировая культура / И. Н. Голеншцев-Кутузов. -М.: Наука, 1971. 552 с.
- Гольденберг, А.Х. Архетипы в поэтике Н.В.Гоголя: Монография /А.Х.Гольденберг. Волгоград: Перемена, 2007. — 261 с.
- Горбунов, А. Категория времени и концепция любви в английской поэзии рубежа XVI XVII вв. (Спенсер, Шекспир, Донн) / А. Горбунов // Шекспировские чтения — 1990. — М.: Наука, 1990. — С. 68 — 87.
- Горбунов, А. Н. Шекспировские контексты / А. Н. Горбунов. М.: МедиаМир, 2006. — 364 с.
- Горелов, А. Е. Гроза над соловьиным садом. Александр Блок / А. Е. Горелов. JL: Советский писатель, 1970. — 511 с.
- Грипич, Н. В. «Гамлет» А.П. Сумарокова / Н. В. Грипич // Материалы Третьей научной конференции «Наука. Университет. 2002″. -Новосибирск, 2002. С. 99 — 102.
- Гумилев, Н. С. „Наследие акмеизма и символизм“ / Н. С. Гумилев // Письма о русской поэзии. М.: Современник, 1990. — С. 55 — 58.
- Давыдова, Т. Т. Сумерки реализма (о прозе JI. Петрушевской) / Т.
- Т. Давыдова // http://som.fio.ru/getblob.asp?id=l 9 864
- Деррида, Ж. Письмо японскому другу / Ж. Деррида // Вопросы философии. 1992. — № 4. — С. 52 — 58.
- Долгополов, JI. К. Александр Блок. Личность и творчество / Л. К. Долгополов. Л.: Наука, 1978. — 175 с.
- Домбровский, Ю. РетлендБэконСоутгемптонШекспир. О мифе, антимифе и биографической гипотезе / Ю. Домбровский // Домбровский Ю. Хранитель древностей: романы, новеллы, эссе. М.: Известия, 1991. -С. 216−223.
- Дубашинский, И. О. Вильям Шекспир: Очерк творчества / И. О. Дубашинский. -М.: Просвещение, 1978. — 144 с.
- Дум-Хайцман, Ю. Загадка Шекспира / Ю. Дум-Хайцман // За рубежом. 1999. — 22 — 28 апреля. — С. 1 — 14.
- Егунов, А. Н., Зайцев, А. И. „Илиада“ в России / А. Н. Егунов, А. И. Зайцев // Гомер. Илиада. Л.: Наука, 1990. — С. 417−427
- Елина, Н. О фольклорной традиции в драматургии Шекспира / Н. Елина // Шекспировские чтения / под ред. А. Аникста. М.: Наука, 1980. -С. 5−49.
- Емелин, В. А. Постмодернизм: в поисках определения / В. А. Емелин // emeline.narod.ru/postmodernism.htm
- Ерофеев, Н. А. Туманный Альбион: Англия и англичане глазами русских 1825 1853 / Н. А. Ерофеев. — М.: Наука, 1983. — 320 с.
- Есипов, В. М. Пушкин в зеркале мифов / В. М. Есипов. М.: Языки славянской культуры, 2006. — 560 с.
- Жолковский, А.К., Щеглов, Ю.К. Работы по поэтике выразительности / А. К. Жолковский, Ю. К. Щеглов. М. Прогресс, 1996. -344 с.
- Зайцев, В. А. Иосиф Бродский и русская поэзия XX века / В. А. Зайцев // Научные доклады филологического ф-та МГУ. 1998. — Вып. 2. -С. 178−191.
- Зайцев, В. А. Русская поэзия XX века: 1940−1990-е годы: уч. пособие / В. А. Зайцев. М.: Изд-во МГУ, 2001. — 264 с.
- Зайцев, В. А. Традиция и эксперимент: о путях русской поэзии на рубеже XX XXI веков / В. А. Зайцев // Науч. докл. высш. школы. Филол. науки. — 2001. — № 2. — С. 3 — 13.
- Зайцева, А. Р. Шекспировские реминисценции в цикле новелл Ю. Домбровского „Смуглая леди“ / А. Р. Зайцева // Проблемы образотворчества и смыслопорождения в словесном искусстве. Сб. ст. к 80-летию проф. В. А. Зарецкого. — Стерлитамак, 2008. — С 81 — 92.
- Зельдхейи-Деак, Ж. К проблеме реминисценций в „малой“ прозе И. С. Тургенева / Ж. Зельдхейи-Деак // Проблемы поэтики русскогореализма XIX века / отв. ред. Г. П. Макогоненко, В. Н. Маркович, М. Рев. -Л.: Наука, 1984.-С. 99−111.
- Ибрагимов, М. И. „Национальный миф“ как теоретическая проблема / М. И. Ибрагимов // Сопоставительная филология и полилингвизм. Сб. науч. трудов. Казань: Изд-во Казанского университета, 2003. — С. 214 — 217.
- Иваск, Ю. Цветаева / Ю. Иваск // Звезда. 1992. — № 10. — С. 73 -77.
- Измаева, Е. 3. Метатекст как средство понимания текста / Е. 3. Измаева // Науч. докл. высш. школы. Филол. науки. № 6. — 2002. — С. 70 -77.
- Ильин, В. В. О статье Тургенева „Гамлет и Дон-Кихот“ / В. В. Ильин // И. С. Тургенев в современном мире / отв. ред. С Е. Шаталов. -М.: Наука, 1987. С. 183 — 190.
- Ильин, И. П. Постструктурализм, деконструктивизм, постмодернизм / И. П. Ильин // http://www.philosophy.rU/library/il/0.html
- Искандер, Ф. Рукописи не горят, когда они напечатаны / Ф. Искандер // Домбровский, Ю. Факультет ненужных вещей: Роман в двух книгах / Ю. Домбровский. М.: Советский писатель, 1989. — С.691 — 693.
- Каблуков, В. В. Ю. Домбровский о Шекспире / В. В. Каблуков // Электронный журнал „Знание. Понимание. Умение“. 2008. — № 5 http://www.zpu-journal.rU/e-zpu/2008/5/KablukovDombrovskiy/
- Карасев, Л. П. Русская идея (символика и смысл) / Л. П. Карасев // Вопросы философии. 1992. -№ 8. — С. 92 — 105.
- Карасик, В. И., Слышкин, Г. Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. тр. / Под ред. И. А. Стернина. Воронеж: ВГУ, 2001.-С. 75−80.
- Карасти, Р. Сомнительное дело / Р. Карасти // Звезда. 1999. — № 5. -С. 214−226.
- Кардин, В. Шекспир на Малой Бронной / В. Кардан // Где зарыта собака? М.: Советский писатель, 1991. — С. 209 — 213.
- Каримова, 3. 3. Бахтин Шекспир — карнавал / 3. 3. Каримова // Диалог. Карнавал. Хронотоп. — 2001. — № 1. — С. 166−170.
- Киасашвили, Н. Скрытая метафора „Мир сцена“ как структурный элемент „Гамлета“ / Н. Киасашвили // Шекспировские чтения-1978. — М: Наука, 1981.-С. 57−65.
- Ким, Ю. Р. „Доктор Живаго“ Б. Л. Пастернака как „текст в тексте“ / Ю. Р. Ким // Филологические науки. 2000. — № 2. — С. 3 — 12.
- Кирнан, В. Дж. Взаимоотношения между людьми у Шекспира / В. Дж. Кирнан // Шекспир в меняющемся мире. Сб. статей. М.: Прогресс, 1966.-С. 83−112.
- Климова, С. М. Мифологема женственности в культуре Серебряного века и ее социокультурные воплощения / С. М. Климова // Вопросы философии. 2004. — № 10. — 151 — 156.
- Книпович, Е. Ф. Шекспир Александра Блока // Е. Ф. Книпович Об Александре Блоке. Воспоминания. Дневники. Комментарии. М.: Сов. писатель, 1987. — С. 118 — 142.
- Князевский, Б. Россия в драматургии Шекспира / Б. Князевский // Шекспировский сборник-1967 / ред. А. Аникст. М.: ВТО, 1968. — С. 33 -42.
- Коган, Г. Ф. Лекция Е. В. Тарле „Шекспир и Достоевский“ / Г. Ф. Коган // Изв. АН СССР. Сер. лит. и языка. 1979. — Т. 38. — № 5. — С. 477 -484.
- Кожинов, В. Стихи и поэзия / В. Кожинов. М: Советская Россия, 1980.-304 с.
- Колобаева, JI. А. Русский символизм / Л. А. Колобаева. М. Изд-во МГУ, 2000. — 294 с.
- Комарова, В. П. Метафоры и аллегории в произведениях Шекспира // В. П. Комарова. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1989. — 200 с.
- Комисарова, О. „Гамлетовское“ в „Скрипке Ротшильда“ / О. Комисарова // Молодые исследователи Чехова / Сб. науч. тр. — М., 1998. С. 92 — 98.
- Кондаков, И. В. „Пушкин“ как текст русской культуры XX века / И. В. Кондаков // http://liber.rsuh.ru/Conf/Slovo/kondakov.htm
- Криницын, А. Шекспировские мотивы в романе Ф. М. Достоевского „Бесы“ / А. Криницын // К 60-летию проф. А. И. Журавлевой / Сб. науч. тр. М.: Наука, 1998. — С. 161 — 173.
- Кристева, Ю. Бахтин: Слово, диалог и роман / Ю. Кристева // Диалог. Хронотоп. Карнавал. 1993. — № 3. — С. 5 — 6.
- Кружков, Г. М. Уроки английского / Г. М. Кружков // http://rus-shake.ru/criticism/Kruzhkov/English Lessons/
- Кружков, Г. М. Шекспир без покрывала / Г. М. Кружков // Изв. РАН. Сер. лит. и языка. 1998. — т. 57. — № 6. — С. 63 — 68.
- Кто скрывался под псевдонимом „Шекспир“? // Книжное обозрение. 1997. -№ 41, 42.
- Кудрова, И. В. Лев Шестов и Марина Цветаева / И. В. Кудрова // Звезда. 1996. — № 4. — С. 191 — 202.
- Кузьмина, Н. А. Интертекст и его роль в процессах эволюциипоэтического языка / Н. А. Кузьмина. М.: Едиториал УРСС, 2004. — 272 с.
- Кузьмина, Н. А. Пушкинский текст русской поэзии / Н. А. Кузьмина // Вестник Омского университета, 1999. Вып. 2. — С. 108 — 117.
- Курагина, Н. В. Архетипы Дон-Жуана и Фауста в поэмах Николаса Ленау / Н. В. Курагина // Науч. докл. высш. школы. Филол. науки. — 1998.- № 1.-С. 41−49.
- Лебедушкина, О. Книга царств и возможностей / О. Лебедушкина // Дружба народов. 1998. -№ 4. — С. 199 — 207.
- Левин. Л: Наука, 1990. — 288 с.
- Левин, Ю. Д. Гамлет и Офелия в русской поэзии / Ю. Д. Левин // Шекспировские чтения-1993. -М.: Наука, 1993. С. 125 — 134.
- Левин, Ю. Д. Шекспир герой русской романтической драмы / Ю. Д. Левин // Шекспировские чтения — 1976 / под ред. А. А. Аникста. — М: Наука, 1977.-С. 184−194.
- Левин, Ю. И. Избранные труды. Поэтика. Семиотика / Ю. И. Левин. М.: Языки русской культуры, 1998. — 824 с.
- Левин, Ю.И. Повествовательная структура как генератор смысла: Текст в тексте у X. Л. Борхеса / Ю. И. Левин // Труды по знаковым системам: Текст в тексте. — Т. 14 — № 2. — Тарту, 1981. — С. 50 — 59.
- Лекманов, О. А. Снова о Блоке и русском символизме / О. А. Лекманов // Русская словесность. 1999. — № 3. — С. 7 — 9.
- Лекманов, О. А. Этюд Блока, картина Пастернака (о функции одной цитаты в романе „Доктор Живаго“) / О. А. Лекманов // Изв. АН. Сер. лит. и языка. 2000. — Т. 59. — № 3. — С. 67 — 70.
- Липовецкий, М. Н. Русский постмодернизм. (Очерки исторической поэтики) / М. Н. Липовецкий. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 1997. -317с.
- Липовецкий, М. Трагедия и мало ли что еще: Рецензия на книгу Л. Петрушевской „По дороге бога Эроса“, М., 1993. / М. Липовецкий // Новый мир. 1994. — № 10. — С. 229 — 232.
- Лихачев, Д. С. Концептосфера русского языка / Д. С. Лихачев // Известия РАН. Сер. лит. и языка. 1993. — Т. 52. — № 1. — С. 3 — 10.
- Лихачев, Д. С. Раздумья о России / Д. С. Лихачев. М.: Logos, 1999. — 667 с.
- Лихачев, Д. С. Три основы европейской культуры и русской исторический опыт / Д. С. Лихачев // Наше наследие. 1991. — № 6. -С.15−16.
- Логический анализ языка. Культурные концепты: Сб. ст. / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М., 1991. — 204 с.
- Лозинский, М. К переводу „Гамлета“ / М. Лозинский / Шекспир, У. Гамлет (Bilingua). СПб: Азбука-классика, 2005. — С. 5 — 12.
- Лотман, Ю. М. Анализ поэтического текста. Структура стиха / Ю. М. Лотман. Л.: Просвещение, 1972. -271 с.
- Лотман, Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек текст -семиосфера — история / Ю. М. Лотман. — М.: Языки русской культуры, 1999.-464 с.
- Лотман, Ю. М. Лермонтов. Две реминисценции из „Гамлета“ / Ю. М. Лотман /ЛО.М. Лотман. О поэтах и поэзии. СПб.: „Искусство-СПб“, 1996.-С. 543 -545.
- Лотман, Ю. М. Память в культурологическом освещении / Ю. М. Лотман // Избр. статьи Т. 1. — Таллинн: Александра, 1992. — С. 200 -202.
- Лотман, Ю. М. Семиосфера. Культура и взрыв. Внутри мыслящих миров. Статьи. Исследования. Заметки (1968−1992) / Ю. М. Лотман. — СПб.: „Искусство-СПб“, 2000. 704 с.
- Лотман, Ю. М. Структура художественного текста / Ю. М. Лотман.- М.: Искусство, 1970. 384 с.
- Луков Вл. А. Загадка Гамлета / Вл. А. Луков // Шекспировские штудии: Трагедия „Гамлет“: Материалы научного семинара, 23 апреля 2005 г. / Моск. гуманит. ун-т, Ин-т гуманит. исследований- отв. ред. Вл. А. Луков. — М., 2005. — С. 21−26.
- Луков, Вл. А. Культ Шекспира: введение в исследование / Вл. А. Луков // Шекспировские штудии II: „Русский Шекспир“: Исследования и материалы научного семинара, 26 апреля 2006 г. / Отв. ред. Вл. А. Луков.
- М.: Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2006. — С. 3−11.
- Луков, Вл. А. Шекспиризация (К теории и истории принципов-процессов) / Вл. А. Луков // Шекспировские штудии: Трагедия „Гамлет“:
- Материалы научного семинара, 23 апреля 2005 г. / Моск. гуманит. ун-т, Ин-т гуманит. исследований- отв. ред. Вл. А. Луков. — М., 2005. — С. 320.
- Луков, Вл. А., Захаров, Н. В. Гайдин, Б. Н. Гамлет как вечный образ русской и мировой культуры / Вл. А. Луков, Н. В. Захаров, Б. Н. Гайдин. — М.: Изд-во Моск. гуманит. унт-та, 2007. 86 с.
- Ляпин, С. X. Концептология: к становлению подхода / С. X. Ляпин // Концепты. Вып. 1. Архангельск, 1997. — С. 11 — 35.
- Магомедова, Д. М. Автобиографический миф в раннем творчестве Блока // Русская словесность. 1997. — № 2. — С. 32 — 37.
- Магомедова, Д. М. Филологический анализ лирического стихотворения / Д. М. Магомедова. М.: Изд. центр „Академия“, 2004. -192 с.
- Магомедова, Д. М., Тамарченко, Н.Д. „Сверхтекст“ и „сверхдеталь“ в русской и западной культуре / Д. М. Магомедова, Н. Д. Тамарченко // Дискурс: Коммуникативные стратегии культуры и образования. 1998. -№ 7. — С. 24−29.
- Макаров, В. Игра без масок: о проблеме шекспироведения / В. Макаров // Согласие. 1994. — № 1. — С. 204 — 210.
- Маковский, С. К. На Парнасе Серебряного века / С. К. Маковский. -Екатеринбург: Наш дом, 2000. 393 с.
- Максимов, Д. Е. Русские поэты начала века / Д. Е. Максимов. Л.: Советский писатель, 1986. — 404 с.
- Машевский, А. Полнота высказывания / А. Машевский // Новый мир. 2000. — № 11. — С. 214 — 215.
- Мережковский, Д. С. Вечные спутники / Д. С. Мережковский // Д. С. Мережковский. JI. Толстой и Достоевский. Вечные спутники. М.: Республика, 1995. — С. 351 — 522.
- Мильдон, В. И. Русский Ренессанс, или Фальшь „серебряного века“ // Вопросы философии. 2005. — № 1. — С. 40 — 50.
- Минц, 3. Г. Поэтика Александра Блока / 3. Г. Минц. СПб.: „Искусство-СПб“, 1999. — 727 с.
- Михайлова, Е. В. Интертекстуальность в научном дискурсе (на материале статей): Автореф. дис.. канд. филол. наук / Волгоградский гос. ун-т. Волгоград, 1999. — 22 с.
- Михалева, И. М. Реминисцентная структура художественных текстов / И. М. Михалева // Культура, общение, текст. М.: Наука, 1988. -С. 4- 17.
- Морозов, М. Шекспир в переводе Бориса Пастернака / М. Морозов // Шекспир, Берне, Шоу. М.: Искусство, 1967. — С. 218 — 238.
- Мукаржовский, Я. Эстетическая норма // Я. Мукаржовский. Исследования по эстетике и теории искусства. М.: Искусство, 1994. — С. 162−171.
- Муратов, А. Б. Национальное своеобразие „вечных типов“ / А. Б. Муратов // Повести и рассказы И. С. Тургенева 1867 — 1871 годов. — Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1980. С. 58 — 97.
- Мэтьюз, Дж. М. „Отелло“ и человеческое достоинство / Дж. М. Мэтьюз // Шекспир в меняющемся мире: сб. статей. М.: Прогресс, 1966.-С. 208−240.
- Найман, А. Рассказы об Анне Ахматовой / А. Найман. М.: Худож. лит., 1989.-301 с.
- Николаев, В., Шаракшанэ, А. Священные шекспировские напевы / В. Николаев, А. Шаракшанэ // Шекспир, У. Сонеты: антология современных переводов (Bilingua). СПб: Азбука-классика, 2005. — С. 5 -48.
- Николаева, Т. М. Текст в тексте / Т. М. Николаева. От звука к тексту. М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 564 — 597.
- Николина, Н. А. Филологический анализ текста / Н. А. Николина. -М.: Изд. центр „Академия“, 2003. 256 с.
- Ничипоров, И. Б. Пути создания образа поэта в „Слове о Бальмонте“ М. Цветаевой / И. Б. Ничипоров // http://www.portal-slovo.ru/rus/philology/258/558/8302/
- Пайман, А. История русского символизма / А. Пайман. М.: Республика, Лаком-книга, 2002. — 416 с.
- Парфенов, А. Т. Театральность „Гамлета“ / А. Т. Парфенов //Шекспировские чтения. 1978. — М.: Наука, 1981. — С.55−65.
- Пахомова, С. „Энциклопедия некультурности“ JL Петрушевской / С. Пахомова // Звезда. 2005. — № 9. — С. 206 — 212.
- Петрова, Н. В. Интертекстуальность как общий механизм текстообразования англо-американского короткого рассказа / Н. В. Петрова. Иркутск: ИГЛУ, 2004. — 243 с.
- Пинский, Л. Е. Магистральный сюжет: Ф. Вийон, В. Шекспир, Б. Грасиан, В. Скотт / Л. Е. Пинский. М.: Советский писатель, 1989. — 448 с.
- Пинский, Л. Е. Образ Фальстафа в дилогии Шекспира „Генрих IV“ (природа и история перед взаимным судом) / Л. Е. Пинский // Вопросы философии.-1971. -№ 10.-С. 120- 133.
- Пинский, Л. Шекспир / Л. Пинский. М.: Худ. лит., 1971. — 608 с.
- Полякова, Л. И. Концепция характера и особенности психологизма в повестях „Степной король Лир“ и „Стук. стук. стук.“ / Л. И. Полякова // Повести И. С. Тургенева 70-х годов. Киев: Наукова думка, 1988.-С. 71−99.
- Почепцов, Г. Г. История русской семиотики до и после 1917 года Учебно-справочное издание / Г. Г. Почепцов. М.: Лабиринт. — 1998. -336 с.
- Приходько, И. С. Гамлетовский комплекс лирического героя Блока / И. С. Приходько // Пути и формы анализа художественногопроизведения: Сб. науч. тр. / Владимирский гос. ун-т. 1991. — С. 34 — 41.
- Пронин, В. А. Гейне и Пушкин / В. А. Пронин // Науч. докл. высш. школы. Филологические науки. 1999. — № 2. — С. 3 6 — 44.
- Пропп, В. Русская сказка / В. Пропп. М.: Лабиринт, 2005. — 384 с.
- Пропп, В. Я. Исторические корни волшебной сказки / В. Я. Пропп. -Л: ЛГУ, 1986.-364 с.
- Пропп, В. Я. Морфология волшебной сказки / В. Я. Пропп. М.: Лабиринт, 2005. — 126 с.
- Прохорова, Т. Г. Хронотоп как составляющая авторской картины мира в прозе Л. Петрушевской / Т. Г. Прохорова // Учен. зап. Казан, гос. ун-та. Казань, 1998.-Т. 135. — С. 215 — 219.
- Прусакова, И. Погружение во тьму / И. Прусакова // Нева. 1995. -№ 8.-С. 186−191.
- Работнов, Н. Никелируем золото / Н. Работнов // Знамя. 2006. — № 2.-С. 185- 196.
- Радзишевский, В. Прямая речь Людмилы Петрушевской / В. Радзишевский // Дружба народов. 2003. — № 10. — С. 199 — 202.
- Рассадин, С. Отщепенец Р., или Гамлет, который выжил / С. Рассадин // Знамя. 2001. — № 12. — С. 182 — 190.
- Ратгауз, Г. „Рыцарь бедный.“: три встречи с Арсением Тарковским / Г. Ратгауз // Дружба народов. 1996. — № 5. — С. 199 — 204.
- Ревзина, О. Г. Лингвистические основы интертекстуальности / О. Г. Резвина // Текст. Интертекст. Культура. Материалы международной научной конференции. -М.: Азбуковник, 2001. — С. 60−63.
- Решетов, В. Г. Возрождение и декаданс: У. Шекспир и Ф. Бэкон в восприятии Ф. Ницше и О. Уайльда / В. Г. Решетов // Науч. докл. высш. школы. Филологические науки. 1997. — № 3. — С. 41 — 47.
- Рикер, П. Конфликт интерпретаций: Очерки о герменевтике / П. Рикер. М.: Медиум, 1995. — 411 с.
- Родина, Т. М. Шекспировские мотивы // Т. М. Родина / Александр Блок и русский театр начала XX века. М.: Искусство, 1972. — С. 91 — 122.
- Роднянская, И. Б. Трагическая муза Блока / И. Б. Роднянская // Художник в поисках истины. М.: Современник, 1989. — С. 380 — 310.
- Роднянская, И. Назад к Орфею! / И. Роднянская // Новый мир. -1988.-№ 3.-С. 234−255.
- Ронен, И. Вкусы и современники: о Ходасевиче и формалистах / И. Ронен // Звезда. 2004. — № 10. — С. 202 — 206.
- Ронен, О. Подражательность, антипародия, интертекстуальность и комментарий / О. Ронен // НЛО. 2000. — № 42. — С. 255 — 261.
- Руденко, Д. И. „Новый русский реализм“: в берегах и вне берегов постмодернизма / Д. И. Руденко // Язык и культура: Факты и ценности: К 70-летию Юрия Сергеевича Степанова. М.: Языки славянской культуры, 2001. — С. 235 — 246.
- Руднев В. П. Словарь культуры XX века / В. П. Руднев. М.: Аграф, 1999.-381 с.
- Руссова, С. Н. Автор и лирический текст / С. Н. Руссова. М.: Знак, 2005.-312 с.
- Сатретдинова, А. К. Интертекстуальность поэзии В. Брюсова. -Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Астраханский гос. ун-т. -Астрахань. — 2004. — 24 с.
- Селезнев, Ю. Красота правды / Ю. Селезнев // И. С. Тургенев. Избранное. М.: Современник, 1981. — С. 5 — 20.
- Силантьев, И. В. Поэтика мотива / И. В. Силантьев. — М.: Языки славянской культуры, 2004. 296 с.
- Силард, Л. Дантов код русского символизма / Л. Силард // Герметизм и герменевтика. СПб: Изд-во Ивана Лимбаха, 2002. — С. 162 -205.
- Славникова, О. Людмила Петрушевская играет в куклы / О. Славникова // Урал. 1996. — № 5. — С. 195 — 196.
- Слышкин, Г. Г. От текста к символу: Лингвокультурные аспекты прецедентных текстов в сознании и дискурсе / Г. Г. Слышкин. М.: Academia, 2000. — 128 с.
- Смирнов И.П. Порождение интертекста: Элементы интертекстуального анализа с примерами из творчества Б. Л. Пастернака. -СПб., 1995.- 191 с.
- Соколянский, М. Г. Основные тенденции в отечественном шекспироведении 1960−80-х гг. / М. Г. Соколянский // Из истории филологии: Сборник статей и материалов: К 85-летию Г. В. Краснова. Коломна: КГПИ, 2006. С. 72 — 83.
- Соколянский, М. К. К проблеме художественной целостности трагедии „Отелло“ / М. К. Соколянский // Шекспировские чтения-1984. -М.: Наука, 1986. 138 — 144.
- Солодуб, Ю. П. Интертекстуальность как лингвистическая проблема / Ю. П. Солодуб // Науч. докл. высш. школы. Филологические науки. № 2. — 2000. — С. 51 — 57.
- Старк, В. П. Поэма Пушкина „Граф Нулин“ и шекспировская „Лукреция“ / В. П. Старк // Эткиндовские чтения I: сб. ст. по материалам чтений памяти Е. Г. Эткинда, (27−29 июня 2000). — СПб., 2003. — С. 245 -261.
- Степанов, Ю. С. „Интертекст“, „интернет“, „интерсубъект“ (к обоснованию сравнительной концептологии) / С. Ю. Степанов // Известия АН. Сер. лит. и языка. -2001. Т. 60. -№ 1. — С. 3 — 11.
- Степанов, Ю. С. Константы: Словарь русской культуры / Ю. С. Степанов. М.: Языки русской культуры, 1997. — 824 с.
- Степанова Е. И. О драматургической функции английской народной баллады в творчестве Шекспира / Е. И. Степанова // Вестник МГУ. Сер. 10, Филология. 1971. — № 2. — С. 55 — 65.
- Степанова, Е. И. Английская народная песня и баллада как источники шекспировского творчества / Е. И. Степанова // Науч. докл. высш. школы. Филол. науки. 1968. — № 3. — С. 34 — 46.
- Тамарченко, Н. Д. М. М. Бахтин и А. Н. Веселовский / Н. Д. Тамарченко // Диалог. Карнавал. Хронотоп. 1998. — № 4. — С. 32 — 44.
- Телешова, Н. К. Категория времени в трагедиях Пушкина и Шекспира / Н. К. Телешова // Эткиндовские чтения I: сб. ст. по материалам чтений памяти Е. Г. Эткинда, (27−29 июня 2000). — СПб., 2003. —С. 225−236.
- Тименчик, Р. Д. Чужое слово у Ахматовой / Р. Д. Тименчик // Русская речь. 1989. -№ 3. — С. 33 — 36.
- Топоров, В. Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ. Исследования в области мифопоэтического. Избранное / В. Н. Топоров. М.: Прогресс1. Культура, 1995. 624 с.
- Топоров, В. Н. Пространство и текст / В. Н. Топоров // Текст: семантика и структура. М.: Наука, 1983. — С. 227 — 284.
- Тропкина, Н. Е. Русская поэзия 1917 1921 гг.: Художественные искания поэтов серебряного века / Н. Е. Тропкина. — Волгоград: Перемена, 1995. — 189 с.
- Тюпа, В. И. Постсимволизм : теоретические очерки русской поэзии XX века / В. И. Тюпа. Самара: Самарский гос. ун-т, 1998. — 155 с.
- Уолтон Дж. К. „Макбет“ / Дж. К. Уолтон // Шекспир в меняющемся мире: сб. статей. М.: Прогресс, 1966. — С. 178 — 207.
- Урбан, А. Образ А. Ахматовой / А. Урбан // Звезда. 1989. — № 6. -С. 8−18.
- Урнов, М. В., Урнов, Д. М. Шекспир. Его герой и его время / М. В. Урнов, Д. М. Урнов. М.: Наука, 1964. — 208 с.
- Фатеева, Н. А. Контрапункт интертекстуальности, или Интертекст вмире текстов / Н. А. Фатеева. М.: Агар, 2000. — 280 с.
- Фатеева, Н. А. Типология интертекстуальных элементов и связей в художественной речи / Н. А. Фатеева // Изв. РАН. Сер. лит. и языка. -1998. Т. 57. — № 5. — С. 25 — 38.
- Филатова, О. М. Интертекстуальность как глобальная текстовая категория / О. М. Филатова // Вестник Удмуртского ун-та. 2006. — № 5−2.-С. 149−154.
- Флоренский, П. А. Гамлет // П. А. Флоренский / Собрание сочинений в 4-х томах. Т. 1. М.: Мысль, 1994. — С. 250 — 280.
- Фрейденберг, О. М. Поэтика сюжета и жанра. / О. М. Фрейденберг. М.: Лабиринт, 1997. — 448 с.
- Хазан, В. И. ».Одна великолепная цитата": О некоторых параллелях в творчестве О. Мандельштама и А. Ахматовой / В. И. Хазан // Филологические науки. 1993. — № 1. — С. 20 — 22.
- Хализев, В. Е. Историческая поэтика / В. Е. Хализев // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 1990. -№ 3. — С. 10 — 18.
- Ханзен-Лёве, А. А. Русский символизм. Система поэтических мотивов. Мифопоэтический символизм начала века. Космическая символика / А. А. Ханзен-Лёве. СПб, Академический проект, 2003. — 816с.
- Чернец, Л. В. «Как наше слово отзовется.» / Л. В. Чернец. М.: Высшая школа, 1995. — 239
- Чотулиди, Г. Типология текстов с позиций теории интертекстуальности / Г. Чотулиди // http://www.slavcenter.ge/art/?p=20 060 213−103 547
- Чупринин, С. Крупным планом. Поэзия наших дней: проблемы и характеристики / С. Чупринин. М.: Сов. писатель, 1983. — 286 с.
- Шайтанов, И. О. Шекспир в бахтинском свете: «Мера за меру» и кризис символизации / И. О. Шайтанов // Диалог. Карнавал. Хронотоп. -1997.-№ 4.-С. 55−79.
- Шатин, Ю. В. «Пушкинский текст» как объект культурной коммуникации / Ю. В. Шатин // http://www.prometeus.nsc.ru/museum/texts/sibpush/shatin.ssi
- Шведов, В. И. Вильям Шекспир: исследования / В. И. Шведов. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997. 392 с.
- Шведов, Ю. Эволюция шекспировской трагедии / Ю. Шведов. М.: Искусство, 1975. — 464 с.
- Шестов, Л. «Юлий Цезарь» Шекспира / Л. Шестов // Апофеоз беспочвенности. М.: ACT, 2000. — С. 584 — 594.
- Шестов, Л. Шекспир и его критик Брандес / Л. Шестов // Апофеоз беспочвенности. М.: ACT, 2000. — С. 7 — 207.
- Шкловский, В. Как Давид победил Голиафа. (Эдип. Шекспир. Три сестры: Антигона, Корделия, Анна Каренина) / В. Шкловский // Шекспировские чтения -1984. М.: Наука, 1986. — С. 7 — 23.
- Штейн, А. Пушкин и Шекспир / А. Штейн // Шекспировские чтения 1976 / под ред. А. А. Аникста. — М: Наука, 1977. — С. 149 — 175.
- Шульц, С. А. Трагический герой в драматургии В. Шекспира и JL Н. Толстого / С. А. Шульц // Филологический вестник Ростовского государственного университета. 2000. — № 2. — С. 11−18.
- Щеглова Е. Во тьму или в никуда? / Е. Щеглова // Нева. — 1995. -№ 8.-С. 191 — 197.
- Эйхенбаум, Б. К истории Гамлета в России / Б. Эйхенбаум // Шекспировский сборник-1967 / ред. А. Аникст. М.: ВТО, 1968. — С. 60 -71.
- Элиаде, М. Аспекты мифа / М. Элиаде. М.: Академический проект, 2005. — 224 с.
- Элиаде, М. Миф о вечном возвращении. Архетипы и повторяемость / М. Элиаде — пер. с фр. Е. Морозовой, Е. Мурашкинцевой. СПб: Алетея, 1998.-255 с.
- Эпштейн, М. De’but de siecle, или От пост- к прото-. Манифест нового века / М. Эпштейн // Знамя. 2001. — № 5. — С. 180 — 198.
- Эпштейн, М. Информационный взрыв и травма постмодерна / М. Эпштейн // Звезда. 1999. — № 11. — С. 216 — 228
- Эпштейн, М. Истоки и смысл русского постмодернизма / М. Эпштейн // Звезда. 1996. — № 8. — С. 166 — 188.
- Эпштейн, М. Русская культура на распутье. Секуляризация и переход от двоичной системы к троичной / М. Эпштейн // Звезда. 1999. — № 1 -2.-С. 202−221
- Эткинд, А. Новый историзм, русская версия / А. Эткинд // НЛО. -2001.-№ 47.-С. 7−40.
- Юнг, К. Г. Архетип и символ / К. Г. Юнг. М.: Прогресс, 1991. -221 с.
- Ямпольский, М. Б. Память Тиресия: Интертекстуальность и кинематограф /М. Б. Ямпольский. М.: Культура, 1993. — 464 с.
- Ясенский, С. Ю. Поэтика реминисценций в ранней лирике А. Блока // Александр Блок: Исследования и материалы. СПб: Дмитрий Буланин, 1998.-С. 40−54.
- Ackroyd, P. Shakespeare: The Biography / Ackroyd, P. London: Vintage, 2006. — 560 p.
- Astington, John H. The Development of Shakespeare’s Theater / John H. Astington. New York: AMS Press, 1992. — 208 p.
- Bates, J. The Genius of Shakespeare / J. Bates. London: Picador, 1997. — 412 p.
- Bristol, Michael D. Shakespeare’s America, America’s Shakespeare / Michael D. Bristol. Oxford: Routledge, 1990. — 240 p.
- Schoenbaum, S. Shakespeare: His Life, His English, His Theatre / S. Schoenbaum New York: Signet Classics, 1990. — 224 p.
- Wilson, Ian. Shakespeare: The Evidence / Ian Wilson. New York: St. Martin’s Press, 1994. — 498 p.