Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Возвратность в семантико-функциональном поле залоговости: на материале предложений с глаголами зрительного восприятия в русском и французском языках

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В русском и французском языках существуют субъектно-объектные конструкции с возвратными глаголами, выражающие пассивно-возвратное (по-отношению к семантическому субъекту) залоговое значение. В подобных предложениях семантический субъект грамматически пассивенносителем грамматического признака здесь выступает объект, занимающий позицию подлежащего. Анализ предложений, залоговая семантика которых… Читать ещё >

Содержание

  • Глава I. Семантико-функциональное поле залоговости как объект лингвистических исследований
    • 1. 1. Аспекты семантико-структурной организации предложения. Номинативный аспект как основа анализа предложений разноструктурных языков
      • 1. 1. 1. Ситуативно-структурный подаспект
      • 1. 1. 2. Релятивно-структурный подаспект
    • 1. 2. Семантико-функциональное поле залоговости в русском и французском языках
      • 1. 2. 1. Категория залога и семантико-функциональное поле залоговости
      • 1. 2. 2. Возвратность в поле залоговости
        • 1. 2. 2. 1. Возвратность в русском языке
        • 1. 2. 2. 2. Возвратность во французском языке
  • Выводы
  • Глава II. Лексико-семантическая группа глаголов зрительного восприятия в сфере возвратности в русском и французском языках
    • 2. 1. Восприятие в языковой картине мира
    • 2. 2. Выражение процесса зрительного восприятия глаголами в русском и французском языках
      • 2. 2. 1. Глаголы ЛСГ зрительного восприятия в русском языке и их связь с возвратностью
        • 2. 2. 1. 1. Глаголы, составляющие центр ЛСГ зрительного восприятия
        • 2. 2. 1. 2. Периферия ЛСГ глаголов зрительного восприятия
      • 2. 2. 2. Глаголы лексико-семантической группы зрительного восприятия во французском языке и их возможные возвратные местоименные корреляты
        • 2. 2. 2. 1. Глаголы, составляющие центр ЛСГ зрительного восприятия
        • 2. 2. 2. 2. Периферия ЛСГ глаголов зрительного восприятия
  • Выводы
  • Глава III. Залоговые конструкции с глаголами зрительного восприятия в русском и французском языках
    • 3. 1. Общие характеристики залоговых конструкций с глаголами зрительного восприятия в разноструктурных языках
      • 3. 1. 1. Залоговые конструкции в русском языке
      • 3. 1. 2. Залоговые конструкции во французском языке
    • 3. 2. Особенности семантики и функционирования пассивно-возвратных предложений с глаголами зрительного восприятия в русском и французском языках
      • 3. 2. 1. Русские предложения пассивно-возвратного типа с глаголами зрительного восприятия
      • 3. 2. 2. Способы передачи пассивно-возвратного значения средствами французского языка
  • Выводы

Возвратность в семантико-функциональном поле залоговости: на материале предложений с глаголами зрительного восприятия в русском и французском языках (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Данное исследование посвящено изучению семантико-структурного устройства синтаксических конструкций с глаголами зрительного восприятия в рамках семантико-функционального поля залоговости в русском и французском языках.

Актуальность исследования обусловлена важностью для теоретической и прикладной лингвистики анализа особенностей семантики и функционирования средств выражения универсальных языковых категорий в разноструктурных языках.

Объектом исследования выступает возвратность в составе семантико-функционального поля залоговости в русском и французском языках.

Предметом исследования является семантика, структура и функционирование пассивно-возвратных конструкций с глаголами лексико-семантической группы (ЛСГ) зрительного восприятия в двух вышеназванных языках.

Цель настоящей работы — исследование особенностей функционирования возвратных глаголов лексико-семантической группы зрительного восприятия в составе залоговых конструкций русского и французского языков.

Данная цель предполагает решение следующих основных задач:

1) рассмотрение устройства семантико-функционального поля залоговости в системах русского и французского языков на основе метода поаспектного анализа семантико-структурной организации предложения;

2) определение места, занимаемого возвратностью в семантико-функциональном поле залоговости;

3) уточнение состава подгрупп возвратных глаголов в ЛСГ глаголов зрительного восприятия в русском и французском языках;

4) описание ситуативно-структурной семантики залоговых конструкций с глаголами зрительного восприятия в исследуемых языках;

5) анализ особенностей функционирования пассивно-возвратных предложений с глаголами ЛСГ зрительного восприятия на материале произведений современной русской и французской художественной литературы.

Цель и задачи исследования

обусловили использование комплексной методики анализа с применением метода поаспектного анализа устройства предложения, метода полевого анализа языковых единиц, метода компонентного анализа словарных дефиниций, метода внутриязыковых и межъязыковых преобразований (трансформаций) синтаксических конструкций.

Теоретической базой работы послужили: исследования по семантико-функциональной грамматике разноструктурных языков (Т.Б. Алисова, Н. Д. Арутюнова, А. В. Бондарко, А. В. Величко, М. В. Всеволодова, В. Г. Гак, В. Гладров, Г. А. Золотова, В. И. Казарина, В. Ю. Копров, A.M. Ломов, О. И. Москальская, А. Мустайоки, З. Д. Попова, И. П. Сусов и др.) — по теории поля в лингвистике (А.В. Бондарко, З. Д. Попова, Г. С. Щур и др.) — концепции многоаспектного анализа устройства предложения (В.Г. Гак, И. П. Распопов, A.M. Ломов, В.Ю. Копров) — работы по проблемам категории залога и возвратности в русском и французском языках (Т.А. Абросимова, А. В. Бондарко, Л. Л. Буланин, В. В. Виноградов, В. Г. Гак, В. Ю. Копров, Е. Е. Корди, Н. В. Перцов, А. А. Потебня, Е. А. Реферовская, А. А. Холодович, B.C. Храковский, О. В. Чагина, А. А. Шахматов, В. Ф. Шишмарев, Н.А. Янко-Триницкая, Л. Теньер, G. et R. Le Bidois, A. Blinkenberg и др.) — феноменологический и культурологический подходы к зрительному восприятию (Ж. Диди-Юберман, М. Мерло-Понти, М.Б. Ямпольский) и труды по исследованию средств выражения зрительного восприятия в языке (Д.А. Ибрагимова, В. А. Кириллова, А. А. Кретов, С. А. Моисеева, Е. В. Падучева, М. Б. Примова, D. Dubois, С. Rouby, G. Sicrd, D. Willems, В. Defranq и др.).

Цель и задачи исследования

обусловили использование комплексной методики анализа с применением ряда конкретных методов: метода поаспектного анализа устройства предложенияметода полевого анализа языковых единицметода компонентного анализа словарных дефиницийметода внутриязыковых и межъязыковых преобразований (трансформаций) синтаксических конструкций.

Научная новизна работы состоит в том, что в ней русские и французские предложения с глаголами ЛСГ зрительного восприятия впервые рассматриваются в составе семантико-функционального поля залоговости, которое является важнейшим компонентом релятивно-структурного подаспекта номинативного аспекта организации предложения.

Теоретическая значимость диссертации заключается в выявлении специфики взаимодействия категории залога и возвратности в семантико-функциональном поле залоговости на материале предложений с глаголами определенной ЛСГ в двух разноструктурных языках и в разработке модели подобного описания предложений с глаголами других ЛСГ.

Практическая значимость работы состоит в том, что ее результаты могут быть использованы при разработке вузовских курсов и спецкурсов по грамматике русского и французского языков, по проблемам перевода и межкультурной коммуникации, а также в практике преподавания указанных языков как иностранных.

Материал для анализа был выбран из словарей русского и французского языков (этимологических, синонимических, толковых, обратных) и из произведений русской и французской художественной литературы XX в. (более 2000 русских и более 1500 французских примеров). Общий объем проанализированных источников составил 6135 с.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. В соответствии с поаспектным подходом к описанию семантико-структурной организации предложения системный анализ взаимодействия возвратности и категории залога как компонентов семантико-функционального поля залоговости целесообразно производить в номинативном аспекте по двум его подаспектам — ситуативно-структурному и релятивно-структурному.

2. Анализ фактического материала в ситуативно-структурном подаспекте выявляет специфику предложений с глаголами ЛСГ зрительного восприятия, которая заключается в возможности выражения противоположной ориентации отношения между актантами передаваемой ситуации — субъектом и объектом: от субъекта к объекту — «субъектное» восприятие или от объекта к субъекту — «объектное» восприятие.

3. В русском и французском языках глаголы ЛСГ зрительного восприятия распределяются по лексико-семантическим подгруппам, внутри которых выделяются центр и периферия. Центральные области подгрупп в обоих языках содержат приблизительно одинаковое количество субъектных и объектных невозвратных и возвратных глаголов. В русском языке обнаружено 22 центральных субъектных и 11 объектных глаголовво французском языке — 24 центральных субъектных и 7 объектных глаголов. Периферийная зона ЛСГ глаголов зрительного восприятия в русском языке содержит большее количество возвратных глаголов (34 единицы), чем во французском языке (20 единиц). При этом в русском языке возвратными считаются и глаголы, производные от невозвратных единиц, и глаголы, не имеющие невозвратных коррелятов, в то время как все французские возвратные глаголы производятся от соответствующих невозвратных глаголов.

4. В результате анализа залоговых конструкций в релятивно-структурном подаспекте установлено, что в поле залоговости обоих языков конструкции с невозвратными и возвратными глаголами ЛСГ зрительного восприятия разделяются на две группы по категориальному семантическому признаку активности / пассивности субъекта. Общей тенденцией в залоговой организации предложений с возвратными глаголами ЛСГ зрительного восприятия русского и французского языков является отношение большинства конструкций к сфере пассивности субъекта. В пассивно-возвратных предложениях семантический субъект грамматически пассивен, поскольку носителем грамматического признака (в позиции подлежащего) выступает объект.

5. Во французском языке, как и в русском, пассивно-возвратное значение может выражаться при помощи конструкций с соответствующими возвратными глаголами зрительного восприятия. Однако в ряде случаев русским пассивно-возвратным конструкциям соответствуют французские конструкции с невозвратными глаголами.

6. Представленные в обоих языках на периферии поля залоговости пассивно-возвратные предложения с глаголами ЛСГ зрительного восприятия могут далее детализированно характеризоваться в ситуативно-структурном плане с учетом выражаемых ими смежных типовых значений и семантических структур.

Апробация работы. Результаты исследования были представлены в виде докладов на Всероссийской научно-практической конференции в Воронежском государственном педагогическом университете (2005), на Международной научной конференции в Белгородском государственном университете (2006), на ежегодных научно-практических конференциях в Воронежском государственном университете (2005, 2006, 2007). По теме исследования опубликовано 8 статей.

Структура диссертации. Исследование состоит из Введения, трех глав, Заключения, Библиографического списка, включающего 236 наименований, Списка лексикографических источников, Списка источников фактического материала. Общий объем диссертации составляет 151 с.

выводы.

Итак, из представленных выше примеров можно прийти к следующему заключению относительно залоговой организации предложений с глаголами зрительного восприятия в русском и французском языках.

1. В русском и французском языках для обозначения разнонаправленного процесса зрительного восприятия могут использоваться двуактантные конструкции с невозвратными и возвратными глаголами соответствующей ЛСГ в залоговых конструкциях различных типов. В целом системы обоих языков демонстрируют наличие как общих, так и специфических средств выражения зрительных перцептивных процессов.

2. Залоговые конструкции по-разному выражают степень активности / пассивности семантических субъекта / объекта при осуществлении действий.

Материал рассмотренных залоговых конструкций с глаголами ЛСГ зрительного восприятия в русском языке воспроизводит картину организации семантико-функционального поля залоговости: конструкции с невозвратными глаголами распределяются по принципу активность / пассивность, составляя часть ядра СФП залоговостиконструкции с возвратными глаголами, являясь частью периферийной зоны поля, также обнаруживают тенденцию выражать активность / пассивность семантических субъекта / объекта (в зависимости от типа конструкций).

Залоговые конструкции с невозвратными глаголами зрительного восприятия во французском языке, хотя и не являются точными эквивалентами русских, также распределяются по признаку активность / пассивность и составляют часть ядра СФП залоговости. Французские конструкции с возвратными глаголами, как и в русском языке, являясь периферийной зоной рассматриваемого СФП, обнаруживают тенденцию выражать активность / пассивность семантических субъекта и объекта.

Среди конструкций с невозвратными и возвратными глаголами ЛСГ зрительного восприятия русского и французского языков наблюдается совпадение большинства моделей.

3. Общей тенденцией в залоговой организации предложений с глаголами ЛСГ зрительного восприятия для русского и французского языков является отношение большинства конструкций к сфере пассивности субъекта и активности объекта.

4. В русском и французском языках существуют субъектно-объектные конструкции с возвратными глаголами, выражающие пассивно-возвратное (по отношению к семантическому субъекту) залоговое значение. В подобных предложениях семантический субъект грамматически пассивенносителем грамматического признака здесь выступает объект, занимающий позицию подлежащего.

Анализ предложений, залоговая семантика которых обозначает процесс пассивно-возвратного восприятия объекта субъектом, выявляет одну из областей взаимодействия лексики и грамматики.

Широко представленные в русском языке пассивно-возвратные предложения с глаголами ЛСГ зрительного восприятия могут детализировано характеризоваться не только с позиции выражаемой ими инвариантной семантической структуры, но и с учетом периферийных и смежных семантических характеристик используемых в них глаголов.

Во французском языке пассивно-возвратное значение может выражаться при помощи возвратных глаголов зрительного восприятия, употребленных в соответствующих конструкциях. Также, синтаксическая семантика некоторых французских глаголов определяет их функционирование в пассивно-субъектных невозвратных конструкциях, семантически эквивалентных пассивно-возвратным конструкциям.

Сопоставительные исследования организации средств выражения данных значений имеют практическую значимость для практики перевода и преподавания русского и французского языков как иностранных.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Исследования организации предложений разноструктурных языков в номинативном аспекте позволяют, с одной стороны, описать важнейшие типологические характеристики и уточнить таксономию конструкций, составляюющих одноименные синтаксические системы и подсистемы в сопоставляемых языках. С другой стороны, такой анализ создает предпосылки для достижения практически важной цели — установления на единой основе различий, которые передают близкие по значению конструкции в каждом языке.

В свете поаспектного подхода к устройству предложения залоговость представляет собой единицу релятивно-структурного подаспекта номинативного аспекта семантико-структурной организации предложения.

Изучение семантико-функционального поля залоговости основывается на постулате о наличии в его структуре центрального и периферийных компонентов.

Центральное место в составе СФП залоговости занимает категория залога. Семантическая сущность данной категории заключается в отражении в семантико-структурной организации предложения отношений между субъектом и объектом. Синтаксическая сущность категории залога определяется оппозицией активной и пассивной синтаксических конструкций. В активных конструкциях субъект характеризуется как грамматически активный, в пассивных он выступает как пассивный.

Периферийную часть поля залоговости составляют безличные конструкции и конструкции с возвратными глаголами различных залоговых разрядов. В русском языке возвратные глаголы являются либо производными от невозвратных единиц, либо глаголами, не имеющими невозвратных коррелятов. Во французском языке все возвратные глаголы являются производными от соответствующих невозвратных глаголов.

Залоговые значения определяются различиями в соответствии между семантическими актантами — субъектом и объектом, с одной стороны, и синтаксическим содержанием членов предложения, репрезентирующих эти актанты, — с другой.

Возвратность тесно связана с категорией залога. В составе залоговых конструкций в русском и французском языках лингвисты выделяют ряд значений, по-разному характеризующих субъектно-объектные отношения между актантами. Данные отношения определяются наделением семантических субъекта и объекта активной или пассивной ролью при осуществлении восприятия, которое выражается в предложении невозвратными и возвратными глаголами.

Материалом для исследования залоговости в русском и французском языках послужили предложения с глаголами лексико-семантической группы зрительного восприятия. Внутри данной лексико-семантической группы в каждом языке можно выделить центр и периферийную область.

И в русском, и во французском языках было зафиксировано примерно одинаковое количество невозвратных глаголов ЛСГ ЗВ: в русском — 35, во французском — 38. В русском языке отмечено большее количество возвратных глаголов ЗВ, чем во французском языке — 34 и 20 соответственно.

В русском и французском языках для обозначения разнонаправленности процесса зрительного восприятия могут использоваться двуактантные залоговые конструкции различных типов с невозвратными и возвратными глаголами соответствующей ЛСГ. Залоговые конструкции при этом выражают разную степень активности / пассивности семантических субъекта / объекта при осуществлении восприятия.

Среди конструкций с невозвратными и возвратными глаголами ЛСГ зрительного восприятия русского и французского языков наблюдается совпадение большинства моделей. Общей тенденцией в залоговой организации предложений с глаголами ЛСГ зрительного восприятия для русского и французского языков является отношение большинства конструкций к сфере пассивности субъекта и активности объекта.

В русском и французском языках существуют субъектно-объектные конструкции с возвратными глаголами, выражающие пассивно-возвратное (по-отношению к семантическому субъекту) залоговое значение. В подобных предложениях семантический субъект грамматически пассивенносителем грамматического признака здесь выступает объект, занимающий позицию подлежащего. Анализ предложений, залоговая семантика которых обозначает процесс пассивно-возвратного восприятия объекта субъектом, выявляет одну из областей взаимодействия лексики и грамматики.

Широко представленные в русском языке пассивно-возвратные предложения с глаголами ЛСГ зрительного восприятия могут детализировано характеризоваться не только с позиции выражаемой ими инвариантной семантической структуры, но и с учетом периферийных и смежных семантических характеристик используемых в них глаголов.

Во французском языке пассивно-возвратное значение может выражаться при помощи возвратных глаголов зрительного восприятия, употребленных в соответствующих конструкциях. При этом синтаксическая семантика некоторых французских глаголов определяет их функционирование в пассивно-субъектных невозвратных конструкциях, семантически эквивалентных пассивно-возвратным конструкциям/.

Результаты, полученные в процессе работы, могут применяться в практике преподавания русского и французского языков как иностранных, в разработке вузовских курсов по грамматике русского и французского языков, для чтения спецкурсов по частным проблемам морфологии и синтаксиса исследуемых языков. Рассмотренный материал двух языков позволяет сделать вывод о том, что перевод французских залоговых предложений с глаголами ЛСГ зрительного восприятия на русский язык может осуществляться как с полным соблюдением семантико-структурного устройства исходного предложения, так и путем определенных синтаксических преобразований, которые позволяют максимально точно передать специфику оригинального текста.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Т.А. Хрестоматия по теоретической грамматике французского языка (на франц. яз.) / Т. А. Абросимова. Л.: «Просвещение», 1972. — 248 с.
  2. Т.А. Местоименные глаголы как единицы словаря романских языков / Т. А. Абросимова // Филологические науки. М., 1976. -№ 3. — С. 65−73.
  3. Т.А. Рефлексивные конструкции в испанском, итальянском и французском языках / Т. А. Абросимова // Рефлексивные глаголы в индоевропейских языках. Калинин: КГУ, 1985. — С. 40−55.
  4. Е.А. Второе сказуемое, выраженное неличными формами глагола, во французском языке / Е. А. Алексеева. Воронеж: ВГУ, 2004. — 152 с.
  5. Т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка. Т. Б. Алисова. — М.: МГУ, 1971.-293 с.
  6. Н.П. Современные французские семантические теории / Н. П. Анисимова. Тверь: Тверск. гос. ун-т. — 80 с.
  7. Ю.Д. Опыт описания значений глаголов по их синтаксическим признакам (типам управлений) / Ю. Д. Апресян // Вопросы языкознания, 1965а. № 5. — С. 51−66.
  8. Ю.Д. О синтаксическом методе описания лексических классов французских глаголов / Ю. Д. Апресян // Ученые записки МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 19 656. — С. 219−233.
  9. Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола / Ю. Д. Апресян. М.: Наука, 1967. — 250 с.
  10. Ю.Д. Лексическая семантика / Ю. Д. Апресян. М.: Наука, 1974.-367 с.
  11. Ю.Д. Нетвердое мнение: казаться 1 и его синонимы / Ю. Д. Апресян // nOAYTPOnON. К 70-летию Владимира Николаевича Топорова. М.: Издательство «Индрик», 1998. — С. 276−293.
  12. Н.Д. О номинативном аспекте предложения / Н. Д. Арутюнова // Вопросы языкознания. М., 1971. — № 6. — С. 63−73.
  13. Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения / Н. Д. Арутюнова // Аспекты семантических исследований. М.: «Наука», 1980. — С. 156−249.
  14. В.В. Семантика простого предложения / В. В. Бабайцева // Предложение как многоаспектная единица языка (русский язык). М.: МГПИ им. Ленина, 1983. — С. 7−24.
  15. Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955.- 416 с.
  16. Э. О природе языкового знака / Э. Бенвенист // История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. Ч. I. М.: Просвещение, 1964. — С. 459−464.
  17. В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения / В. В. Богданов. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1977. -204 с.
  18. В.В. Залог и семантика предложения / В. В. Богданов // Проблемы теории грамматического залога. Л.: «Наука», 1978. — С. 3742.
  19. В.В. Конструктивные и семантические компоненты предложения // Организация речевого произведения и его составляющие. Челябинск, 1988. С.26−30
  20. В. А. Общий курс русской грамматики (из университетских чтений) / В А. Богородицкий. M.-JI.: Гос. соц.-эконом. изд-во, 1935.-356 с.
  21. А.В. К теории поля в грамматике залог и возвратность / А. В. Бондарко // Вопросы языкознания. — М., 1972. — № 3. -С. 20−35.
  22. А.В. Грамматическое значение и смысл / А. В. Бондарко. -JI.: «Наука», 1978 (а). 175 с.
  23. А.В. Теория значения и трактовка категории залога / А. В. Бондарко // Проблемы теории грамматического залога. JI.: «Наука», 1978 (б).-С. 43−49.
  24. А.В. О структуре грамматических категорий (Отношения оппозиции и неоппозитивного различия) / А. В. Бондарко // Вопросы языкознания. М., 1981. — № 6. — С. 17−28.
  25. А.В. Функциональная грамматика / А. В. Бондарко. -Л.: «Наука», 1984. 136 с.
  26. А.В. К определению понятия «залоговость» / А. В. Бондарко // Теория функциональной грамматики. Персональность. Залоговость / Ред. А. В. Бондарко и др. СПб, 1991. — С. 125−140.
  27. А.В. Инварианты и прототипы в системе функциональной грамматики / А. В. Бондарко // Проблемы функциональной грамматики: Семантическая инвариантность / вариативность. СПб.: «Наука», 2003. — С. 5−36.
  28. А.В. К вопросу о перцептивности / А. В. Бондарко // Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура: Сб. статей в честь Н. Д. Арутюновой. М.: Языки славянской культуры, 2004. — С. 276−282.
  29. А.В. Русский глагол / А. В. Бондарко, JI.JI. Буланин. JI.: «Просвещение», 1967. — 190 с.
  30. М.А. Синтез и анализ в исторической грамматике французского языка / М. А. Бородина // Аналитические конструкции в языках различных типов. M.-JI.: «Наука», 1965. — С. 152−166.
  31. JI.JI. О соотношении переходности и залога в русском языке / JI.JI. Буланин // Ученые записки МОПИ им. Н. К. Крупской, 1970. -Т. 278, вып. 17.-С. 213−227.
  32. JI.JI. Категория залога в современном русском языке / JI.JI. Буланин. Учебное пособие. JL, 1986. — 88 с.
  33. М.Г. Семантическая структура глаголов звучания в современном французском языке / М. Г. Бырка // Прагматико-функциональное исследование языков. Кишинев: «Штиинца», 1987. — С. 27−33.
  34. JI.M. Семантические модели предложения // Исследования по семантике. Уфа, 1976. С. 122−132.
  35. JI.M. Семантика глаголов звучания в современном русском языке / JI.M. Васильев // Системные отношения в лексике и методы их изучения. Уфа, 1977. — С. 3−20.
  36. JI.M. Семантика русского глагола / JI.M. Васильев. -М.: «Высшая школа», 1981. 184 с.
  37. Л. М. Современная лингвистическая семантика / Л. М. Васильев. М.: Высш. шк., 1990. — 176 с.
  38. Н. М. Грамматические категории французского глагола / Н. М. Васильева, Л. П. Пицкова. М.: Высш. Школа, 1979. — 152 с.
  39. , А.В. Простое предложение: Опыт семантического описания / А. В. Величко, Ю. А. Туманова, О. В. Чагина. М.: Изд-во МГУ, 1986.- 118 с.
  40. Т. JI. Синтаксическая семантика и фактор наблюдаемости / Т. Л. Верхотурова // Когнитивные аспекты языкового значения 2: Говорящий и Наблюдатель. Иркутск: ИГЛУ, 1999. — С.43−53.
  41. Т.Л. Наблюдаемость в языке (на материале русских и английских перцептивных глаголов) / Т. Л. Верхотурова // Вопросы когнитивной лингвистики, № 2−3, 2004. С. 14−27.
  42. В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове / В. В. Виноградов. М.-Л.: Учпедгиз, 1947. — 784 с.
  43. В.В. Основные типы лексических значений слова / В. В. Виноградов // Вопросы языкознания. М., 1953. — № 5. — С. 3−29.
  44. М.В., Дементьева О. Ю. Проблемы синтаксической парадигматики: коммуникативная парадигма предложений. М., 1997. 355 с.
  45. М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка: Учебник / М. В. Всеволодова. М.: Изд-во МГУ, 2000. — 502 с.
  46. P.M. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в современном русском языке / P.M. Гайсина. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1981. — 195 с.
  47. Гак В. Г. Десемантизация языкового знака в аналитических конструкциях синтаксиса / В. Г. Гак // Аналитические конструкции в языках различных типов. М.-Л.: «Наука», 1965. — С. 129−142.
  48. Гак В.Г. К диалектике семантических отношений в языке / В. Г. Гак // Принципы и методы семантических исследований. М.: «Наука», 1976.-С. 73−92.
  49. Гак В.Г. О семантическом инварианте и синонимиипредложения // Вопросы романо-германской филологии: Сб. науч. трудов МГПИИЯ. 1977а, вып. 112. С. 42−50.
  50. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология / В. Г. Гак. М.: «Междунар. отношения», 1977. — 264 с.
  51. Гак В. Г. Структурная и семантическая деривация конструкций с предикатными актантами / В. Г. Гак // Типология конструкций с предикатными актантами. JI.: «Наука», 1985. — С. 18−21.
  52. Гак В. Г. Русский язык в сопоставлении с французским / В. Г. Гак. М.: «Русский язык», 1988. — 264 с.
  53. Гак В. Г. Языковые преобразования / В. Г. Гак. М.: Языки русской культуры, 1998. — 768 с.
  54. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка / В. Г. Гак. М.: Добросвет, 2004. — 862 с.
  55. Е.В. О компонентном анализе значимых единиц языка / Е. В. Гулыга, Е. И. Шендельс // Принципы и методы семантических исследований. М.: «Наука», 1976. — С. 291−314.
  56. В. фон. Избранные труды по языкознанию / В. фон Гумбольдт. М.: Прогресс, 2000. — 400 с.
  57. В.Н. Историческая грамматика русского языка. Выражение залоговых отношений у глагола / В. Н. Данков. М.: Высш. Школа, 1981.-112 с.
  58. Диди-Юберман Ж. То, что мы видим, то, что смотрит на нас / Ж. Диди-Юберман. СПб: Наука, 2001. — 264 с.
  59. Л.Г. К проблеме соотношения структуры значения исочетаемости / Л. Г. Ерасова // Синтагматический аспект языковых единиц. -Воронеж, 1981. -С.47−53.
  60. В.М. Об аналитических конструкциях / В. М. Жирмунский // Аналитические конструкции в языках различных типов. -М.-Л.: «Наука», 1965. С. 5−57.
  61. В.А. Семасиология / В. А. Звегинцев. М.: Изд-во МГУ, 1957.-321 с.
  62. Г. А. Коммуникативная грамматика русского языка / Г. А. Золотова, Н. К. Онипенко, М. Ю. Сидорова. М. 1998. — 540 с.
  63. В.Л. Семантика русского глагола (лексика движения) / В. Л. Ибрагимова. Уфа, 1988. — 80 с.
  64. Д.А. Некоторые парадигматические особенности глаголов зрительного восприятия / Д. А. Ибрагимова. Вопросы грамматического строя языка. — Вып. 100. — М., 1976. — С. 88−100.
  65. Е.Ю. О перцептивности номинативных предложений / Е. Ю. Иванова // Вопросы языкознания, 2004. № 1. — С. 107−117.
  66. В.И. История и теория синтаксиса / В. И. Казарина. -Елец: ЕГУ им. И. А. Бунина. 266 с.
  67. С. Об асимметричном дуализме лингвистического знака / С. Карцевский // Звегинцев В. А. История языкознания XIX—XX вв.еков в очерках и извлечениях. Ч. II. М.: Просвещение, 1965. — С. 85−90.
  68. С.Д. О категории субъекта предложения / С. Д. Кацнельсон // Универсалии и типологические исследования. М.: «Наука», 1974.-С. 104−124.
  69. С. Д. О грамматической семантике / С. Д. Кацнельсон // Общее и типологическое языкознание. Л., 1986. — С. 145 152.
  70. А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания (универсальное, типовое и специфическое в языке) / А.Е.
  71. Кибрик. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1992. — 336 с.
  72. Ким А.В. К вопросу о парадигматическом подходе в синтаксисе / А. В. Ким // Система языка и речевая реализация его категорий. Л., 1978. — С. 55−57.
  73. В.А. Структурно-семантические особенности предложений, репрезентирующих ситуации слухового и зрительного восприятия / В. А. Кириллова, М. Б. Примова // Идеографические аспекты русской грамматики. М.: МГУ, 1988. — С. 116−125.
  74. Ю.П. Нейтрализация противопоставления по лицу и залог / Ю. П. Князев // Проблемы теории грамматического залога. Л.: «Наука», 1978.-С. 122−128.
  75. Ю.П. Рефлексивные конструкции в славянских языках / Ю. П. Князев, В. П. Недялков // Рефлексивные глаголы в индоевропейских языках. Калинин: КГУ, 1985. — С. 20−39.
  76. Л.М. О возможности сведения некоторых семантических актантов в класс аллоединиц / Л. М. Ковалева // Проблемы теории грамматического залога. Л.: «Наука», 1978. — С. 108−113.
  77. Г. В. Контекстная семантика / Г. В. Колшанский. -М: Наука, 1980. 149с.
  78. В.Ю. Функционально-семантическое описание русских простых предложений с переходными глаголами физического действия. Автореферат дисс. канд. филол наук. Воронеж, 1980. — 24 с.
  79. В.Ю. Опыт типологии простого предложения с точки зрения категории залога и залоговости / В. Ю. Копров // Простое предложение: научный анализ и преподавание в школе и вузе. Воронеж, 1990.-С. 41−49.
  80. В.Ю. Глагол в системе синтактико-семантических типов простого предложения / В. Ю. Копров // Глагол в системе языка и речевой деятельности: Материалы научной лингвистической конференции. -Свердловск, 1990.-С. 113−114.
  81. В.Ю. Аспекты сопоставительной типологии простого предложения (на материале русского, английского и венгерского языков) / В. Ю. Копров. Воронеж: ВГУ, 1999. — 160 с.
  82. В.Ю. Номинативный аспект структурно-семантического устройства простого предложения / В. Ю. Копров: Автореферат дисс. доктора филол. наук. Воронеж, 1999. — 38 с.
  83. В.Ю. Сопоставительная типология предложения / В. Ю. Копров. Воронеж: ВГУ, 2000. — 192 с.
  84. В. Ю. Устройство простого предложения в свете когнитивной лингвистики / В. Ю. Копров // Предложение. Текст. Речевое функционирование языковых единиц. Межвузовский сборник научных трудов. Елец: ЕГУ, 2002а. С. 3−15.
  85. В.Ю. Аспекты семантико-функционального описания устройства предложения / В. Ю. Копров // Единицы и категории языка в антропоцентрическом и функционально-коммуникативном освещении: к 75-летию проф. В. В. Щеулина. Липецк: ЛГПУ, 2003. — С. 51−63.
  86. В.Ю. Русские предложения с возвратными глаголами и их соответствия в английском языке / В. Ю. Копров // Слово. Грамматика. Речь. Вып. 5: Сборник научно-методических статей по преподаванию РКИ. М.: Изд-во МГУ, 2003а. — С. 128−134.
  87. В.Ю. Ситуативно-структурное устройство простого предложения / В. Ю. Копров // Предложение. Текст. Речевое функционирование языковых единиц. Межвуз. сб. науч. трудов. Вып. 2. -Елец: ЕГУ, 20 036.-С. 6−16.
  88. В.Ю. Семантико-структурные типы русского простого предложения / В. Ю. Копров // Проблемы изучения живого русского слова на рубеже тысячелетий: Материалы III Всероссийской научно-практической конференции. Ч. I. — Воронеж: ВГПУ, 2005. — С. 68−74.
  89. В.Ю. Семантико-структурное устройство предложения как отражение структуры ситуации / В. Ю. Копров // Единство системного и функционального анализа языковых единиц. Белгород: Изд-во БелГУ, 2006. — Вып. 9. — Ч. И. — С.244−250.
  90. Е.Е. О грамматическом и лексическом значении взаимности / Е. Е. Корди // Проблемы теории грамматического залога. -JI.: «Наука», 1978.-С. 172−180.
  91. Е.Е. Деривационная, семантическая и синтаксическая классификация местоименных глаголов французского языка / Е. Е. Корди // Залоговые конструкции в разноструктурных языках. JI.: «Наука», 1981.-С. 220−254.
  92. Е.Е. Побудительные значения конструкций с каузативными и модальными глаголами (на материале французского языка) / Е. Е. Корди // Типология конструкций с предикатными актантами. Л.: «Наука», 1985. — С. 187−194.
  93. Е.В. Возвратность как семантическая категория (наматериале русского и немецкого языков) / Е. В. Корнева. Автореф. дисс. на соиск. уч. степени кандидата фил. наук. — Воронеж, 1996. — 19 с.
  94. И.А. Номинация запаха во французском языке / И А. Котенева. Дисс. на соиск. уч. степени кандидата фил. наук. — Воронеж, 2006.-181 с.
  95. Г. Е. Невербальные акты и глаголы касания / Г. Е. Крейдлин // Слово в тексте и в словаре: Сб. ст. к семидесятилетию академика Ю. Д. Апресяна. М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 109 121.
  96. А.А. Особенности семантики возвратных глаголов включенного неодушевленного объекта в русском языке / А. А. Кретов // Материалы по русско-славянскому языкознанию. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1978. — С. 162−168.
  97. А.А. ЛСГ глаголов типа БЕЛЕТЬ в аспекте ее исторического формирования / А. А. Кретов // Материалы по русско-славянскому языкознанию. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1979. -С. 87−91.
  98. А.А. Организация лексико-семантической группы зрительного восприятия в индоевропейских языках / А. А. Кретов // Семантические категории сопоставительного изучения русского языка: Сб. науч. тр. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1981 — С. 107−114.
  99. А.А. Синтаксические особенности глаголов зрительного восприятия / А. А. Кретов // Синтаксические связи в русском языке. Владивосток: ДВГУ, 1981а. — С. 144−153.
  100. А.А. О лексикографической интерпретации глаголов общего физического восприятия / А. А. Кретов // Аспекты лексического значения. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1984. — С. 103−108.
  101. А.А. Функционирование лексико-семантической группы глаголов зрительного восприятия в современном русском языке /
  102. А.А. Кретов // Проблемы глагольной семантики. Свердловск: УрГУ, 1984.-152 с.
  103. А.А. Значение, пресуппозиция и значимость глагола видеть / А. А. Кретов // Семантика и системность языковых единиц. -Новосибирск: Новосиб. гос. ун-т, 1985. С. 38−46.
  104. А.А. Роль метафор в организации лексической семантики языка / А. А. Кретов // AcneKT-Aspekti (Орган Ассоциации преподавателей русского языка в Финляндии). № 2 (37). — Helsinki, 1987 -С. 61−70.
  105. А.А. Основы лексико-семантической прогностики / А. А. Кретов. Воронеж: Воронежский государственный университет, 2006.-390 с.
  106. Н.Г. К проблеме семантико-синтаксического статуса конструкций типа Vc +Cd + At во французском языке / Н. Г. Кривчанская // Теоретические и прикладные исследования по романским и германским языкам. Кишинев: «Штиинца», 1985. — С. 64−69.
  107. В.Б. Исторический синтаксис русского языка: Объект и переходность / В. Б. Крысько. М.: ООО «Издательский центр „Азбуковник“», 2006. — 486 с.
  108. Е.С. Семантика в когнитивной лингвистике / Е. С. Кубрякова // Изв. РАН. Сер. Лит. и яз., 1999. Т. 58., № 6. — С. 3−13.
  109. С.А. О категории репрезентации русского глагола / С. А. Кузнецов // Исследования по славянским языкам. № 6. — Сеул, 2001. -С. 109−126.
  110. Е. Лингвистика и теория знака / Е. Курилович // Звегинцев В. А. История языкознания XIX—XX вв.еков в очерках и извлечениях. Ч. II. М.: Просвещение, 1965. — С. 423−431.
  111. П.А. Грамматическая форма простого предложения и система его структурно-семантических типов в современном русском языке / П. А. Лекант. Автореф. дисс. д-ра филол. наук. М., 1971. 24 с.
  112. А.А. К теоретическому обоснованию универсально-сопоставительной функциональной грамматики / А. А. Леонтьев // Проблемы функциональной грамматики: Тезисы конф. М., 1983. С. 6578.
  113. М.И. Виртуальный и актуальный аспекты предложения / М. И. Лещенко. Минск, 1988. — 130 с.
  114. A.M. Типология русского предложения / A.M. Ломов. -Воронеж: ВГУ, 1994. 280 с.
  115. Мерло-Понти М. Феноменология восприятия / М. Мерло-Понти. СПб: Ювента- Наука, 1999. — 605 с.
  116. И.И. Глагол / И. И. Мещанинов. Л.: «Наука», 1982.-272 с.
  117. И.Г. Какому залогу принадлежит глаголнравиться"? / И. Г. Милославский // Проблемы теории грамматического залога. Л.: «Наука», 1978. — С. 208−213.
  118. С.А. Семантическое поле глаголов восприятия в западно-романских языках / С. А. Моисеева. Белгород: Изд-во БелГУ, 2005.-248 с.
  119. С.А. Полимодальность глаголов восприятия (на материале французского языка) / С. А. Моисеева // Единство системного и функционального анализа языковых единиц. Белгород: Изд-во БелГУ, 2006. Вып. 9. — Ч. II. — С.83−89.
  120. С.А. Глаголы восприятия в западно-романских языках / С. А. Моисеева. Автореф. дисс. на соиск. уч. степени доктора филол. наук. — Воронеж, 2006. — 42 с.
  121. , О.И. Проблемы системного описания синтаксиса: (на материале немецкого языка): учебное пособие для пед. ин-тов и фак. иностр. языков / О. И. Москальская. 2-е изд., перераб. и доп. -М.: Высш. школа, 1981. — 175 с.
  122. Л.Н. Возвратная конверсия предложения / Л. Н. Мурзин // Проблемы теории грамматического залога. Л.: «Наука», 1978. -С. 118−122.
  123. А. Теория функционального синтаксиса: от семантических структур к языковым средствам / А. Мустайоки. М.: Языки славянской культуры, 2006. — 512 с.
  124. В.П. Заметки по типологии рефлексивных деагентивных конструкций / В. П. Недялков // Проблемы теории грамматического залога. Л.: «Наука», 1978. — С. 28−37.
  125. .Д. К вопросу о местоимениях как части речи в современном французском языке / Б. Д. Нехендзи // Ученые записки ЛГУ. -№ 204, вып. 29,1957. С. 57−68.
  126. В.М. Грамматические категории имени и глагола /
  127. B.М. Никитевич. Алма-Ата, 1962. — 310 с.
  128. М.В. Основы лингвистической теории значения / М. В. Никитин. М.: Высш. шк., 1988. — 165 с.
  129. М.П. К вопросу об образованиях зрительных восприятий / М. П. Никитин // Психологический журнал. Том 6, № 3, 1985.-С. 14−21.
  130. .Ю. Переходность, залог, возвратность / Б. Ю. Норман. Минск: изд-во БГУ, 1972. — 130 с.
  131. С.П. Возвратные глаголы на -ся в русском языке /
  132. Е.В. О семантике синтаксиса (Материалы к трансформационной грамматике русского языка) / Е. В. Падучева. М.: «Наука», 1974.-291 с.
  133. Е.В. Наблюдатель как Экспериент «за кадром» / Е. В. Падучева // Слово в тексте и в словаре: Сб. ст. к семидесятилетию академика Ю. Д. Апресяна. М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 185 201.
  134. Е.В. Глаголы создания образа: лексическое значение и семантическая деривация / Е. В. Падучева // Вопросы языкознания, 2003а. -№ 6. -С. 30−46.
  135. Е.В. Опыт выявления структуры тематического класса / Е. В. Падучева // Проблемы функциональной грамматики: Семантическая инвариантность / вариативность. СПб.: «Наука», 20 036. -С.75−100.
  136. Л.Г. О формах русского залога / Л. Г. Панин // Грамматическая и семантическая структура слова в языках народов Сибири. Новосибирск, 1988. — С. 24−34.
  137. Н.В. Возвратные страдательные формы русского глагола в связи с проблемой существования в морфологии / Н. В. Перцов // Вопросы языкознания, 2003 № 4. — С. 43−71.
  138. З.М. Страдательно-возвратные причастные формы в русском языке XVIII века / З. М. Петрова // Вопросы языкознания, 1974. -№ 2.-С. 103−111.
  139. A.M. Русский синтаксис в научном освещении / A.M. Пешковский. -М.: Эдиториал УРСС, 2001. 432 с.
  140. О.Б. К вопросу о моделях семантической эволюции производного слова / О. Б. Полянчук // Проблемы лингвистической прогностики: Сб-к научн. трудов / Под ред. А. А. Кретова. вып. 1. -Воронеж: ЦЧКИ, 2000. — С. 61−65.
  141. О.Б. Перспективы эволюции семантики лексических единиц с внутренне расчлененной структурой / О. Б. Полянчук // Проблемы лингвистической прогностики: Сб-к научн. трудов / Под ред. А. А. Кретова. вып. 2. — Воронеж: ЦЧКИ, 2002. — С. 193−199.
  142. З.Д. Синтаксическая форма как предмет синтаксиса (к проблеме основной синтаксической единицы) / З. Д. Попова // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л., 1975. — С. 22−23.
  143. З.Д. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях / З. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1999.-30 с.
  144. З.Д. Общее языкознание / З. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж: Центрально-Черноземное книжное издательство, 2004. — 208 с.
  145. И.Н. Грамматика французского языка / И. Н. Попова, Ж. Н. Казакова. М, 2001. — 480 с.
  146. А.А. Из записок по русской грамматике / А. А. Потебня. Т. IV, вып. II. — М.: «Просвещение», 1977. — 403 с.
  147. В.Н. Лексико-семантические группы как лексические микросистемы русского языка / В. Н. Прохорова // Системные семантические связи языковых единиц. М.: Изд-во Московского ун-та. -С.123−130.
  148. Ю. А. О типах субъекта в русских пассивных и активных конструкциях / Ю. А. Пупынин // Функциональный анализ грамматических форм и конструкций. Л., 1988. — С. 114−129.
  149. Ю. А. Связи субъекта и объекта с грамматической семантикой предиката в русском языке / Ю. А. Пупынин // Межкатегориальные связи в грамматике. СПб., 1996. — С. 144−152.
  150. И.П. Современные методы синтаксических исследований (Из лекций по спецкурсу «Актуальные проблемы синтаксиса») / И. П. Распопов. Воронеж: Воронеж, гос. ун-т., 1970. — 50 с.
  151. И.П. Спорные вопросы синтаксиса / И. П. Распопов. -Ростов н/Д: Издательство Ростовского ун-та, 1981. 127 с.
  152. Е.А. Местоименная форма форма непереходности / Е. А. Реферовская // Ученые записки ЛГУ. — № 204, вып.29,1957. -С. 195−213.
  153. Е.А. От грамматической формы к новому слову / Е. А. Реферовская // Ученые записки ЛГУ. № 299, вып. 59, 1961. — С. 177 185.
  154. Е.А. Теоретическая грамматика современного французского языка. Ч. I. Морфология и синтаксис частей речи (на фр. яз.) / Е. А. Реферовская, А. К. Васильева. М.: Просвещение, 1982. — 400 с.
  155. А.А. Введение в языковедение / А. А. Реформатский. М.: Аспект Пресс, 2000. — 536 с.
  156. Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. М.: «Просвещение», 1976. — 543 с.
  157. А.Д. Структурно-семантическая характеристика французского местоимения on (к проблеме субституции) / А. Д. Руссу // Вопросы грамматического строя языка. Вып. 100. — М., 1976. — С. 174 183.
  158. А.П. Трансформация значения в метафоро-метонимическом контексте: Автореф. дис.. канд. фил. наук / Седых А. П. -Воронеж, 1999.-22 с.
  159. В.А. О залогах в I Новгородской летописи / В. А. Семянко // Ученые записки МОПИ им. Н. К. Крупской. М., 1961. — Т. С, вып. 6. — С. 45−58.
  160. Ф. де. Курс общей лингвистики / Ф. де Соссюр. -Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та., 1999. 432 с.
  161. М. А. Лексико-грамматическая полисемия в системе языка (Опыт разработки интегральной теории полисемии): Автореф. дис.. докт. фил. наук / М. А. Стернина. Воронеж, 2000. — 38 с.
  162. И.А. Контрастивная лингвистика / И. А. Стернин. -Воронеж: «Истоки», 2004. 189 с.
  163. И.П. Семантическая структура предложения / И. П. Сусов. Тула: Тульский пед. ин-т им. JI.H. Толстого, 1973. — 142 с.
  164. И.П. Аспекты предложения как уровни его семантической структуры / И. П. Сусов // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л., 1975. — С. 12−13.
  165. Л. Основы структурного синтаксиса / Л. Теньер. М.: «Прогресс», 1988. — 656 с.
  166. К.А. К вопросу о залогах русского глагола / К. А. Тимофеев // Русский язык в школе, 1958. № 2. — С. 8−11.
  167. В.Н. «Бедная Лиза» Карамзина. Опыт прочтения / В. Н. Топоров. -М., 1995. 512 с.
  168. Ч. Дело о падеже открывается вновь / Ч. Филмор // Новое в зарубежной лингвистике. Т. X. М. — 1981.- С. 496−530.
  169. М. Это не трубка / М. Фуко. М.: Художественный журнал, 1999.-150 с.
  170. А.А. Проблемы грамматической теории / А. А. Холодович. Л.: «Наука», 1979. — 302 с.
  171. B.C. Пассивные конструкции / B.C. Храковский // Типология пассивных конструкций. Диатезы и залоги. Л.: «Наука», 1974 (1).-С. 5−45.
  172. B.C. Проблемы синонимии и конверсности пассивных и активных конструкций / B.C. Храковский // Универсалии и типологические исследования. М.: «Наука», 1974 (2). — С. 80−91.
  173. О.В. Возвратные глаголы / О. В. Чагина // Книга по грамматике: Материалы к курсу «Русский язык как иностранный» / Под. Ред. А. В. Величко. М.: Изд-во Московского ун-та, 2004. — С. 306−340.
  174. , У. JI. Значение и структура языка / У. Чейф.— М.: Прогресс, 1975 .-432 с.
  175. А.П. Типология варьирования глагольной семантики / А. П. Чудинов. Свердловск: Издательство Уральского университета, 1988. -144 с.
  176. А.П. Дифференциация семного и лексико-семантического варьирования глагольной семантики / А. П. Чудинов // Функциональная семантика слова. Свердловск, 1992. — С. 14−21.
  177. А.А. Синтаксис русского языка / А. А. Шахматов. -М.: Эдиториал УРСС, 2001. 624 с.
  178. Н.Ю. Три заметки о смысловых пересечениях / Н. Ю. Шведова // Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура: Сб. статей в честь Н. Д. Арутюновой. М.: Языки славянской культуры, 2004. — С. 242 254.
  179. М.А. Наблюдения над лексико-грамматическими особенностями глаголов звучания в русском языке / М. А. Шелякин // Филологические науки, 1962. № 4. — С. 49−54.
  180. М.А. Русские возвратные глаголы в общей системе отношений залоговости / М. А. Шелякин // Теория функциональной грамматики. Персональность. Залоговость. СПб.: «Наука», 1991. -С.312−326.
  181. Е.Н. Глаголы речи, восприятия и мысли в ролиразговорных модальных средств / Е. Н. Ширяев // Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура: Сб. статей в честь Н. Д. Арутюновой. М.: Языки славянской культуры, 2004. — С.459−466.
  182. В.Ф. От латинских залоговых форм к французским / В. Ф. Шишмарев // Вопросы грамматического строя и словарного состава языка // Ученые записки ЛГУ. Л., 1952. — № 156, вып. 15. — С. 247−255.
  183. Д.Н. Проблема семантического анализа лексики / Д. Н. Шмелев. М., 1973. — 278 с.
  184. Т.В. О семантике структурной схемы предложения // Изв. АН СССР. СЛЯ. 1978, № 4. С. 354−361.
  185. Щур Г. С. Теория поля в лингвистике / Г. С. Щур. М.: «Наука», 1974. — 255 с.
  186. Р. О структуре русского глагола / Р. Якобсон // Избранные работы. М., 1985. — С. 210−221.
  187. М. Наблюдатель. Очерки истории видения / М. Ямпольский. М.: Ad Marginem, 1999. — 288 с.
  188. Янко-Триницкая Н. А. Возвратные глаголы включенного возвратного объекта в современном русском языке / Н.А. Янко-Триницкая // ИАН СССР ОЛЯ, 1961. Т. XX, вып. 4. — С. 314−325.
  189. Янко-Триницкая Н. А. Возвратные глаголы в современном русском языке / Н.А. Янко-Триницкая. М., 1962. — 247 с.
  190. Янко-Триницкая Н. А. Русская морфология / Н.А. Янко-Триницкая. М.: «Русский язык», 1989. — 236 с.
  191. С.Е. Классы глаголов и падежное оформление актантов / С. Е. Яхонтов // Проблемы теории грамматического залога. Л.: «Наука», 1978 (б).-С. 102−108.
  192. Blinkenberg A. Le probleme de la transitivite en fran? ais moderne /
  193. A. Blinkenberg. Kjabengavn 1960. — 366 p.
  194. Le Bidois G. et R. Syntaxe du fran? ais moderne / G. et R. Le Bidois // Хрестоматия по теоретической грамматике французского языка (на франц. яз.) / Т. А. Абросимова. JL: «Просвещение», 1972. — р. 215−222.
  195. Brunot F. Precis de grammaire historique de la langue fran? aise / F. Brunot, C. Brunot. Paris: Maison et C°, Editeurs, 1937. — 796 p.
  196. Buyssens E. Les categories grammaticales du fran9ais / E. Buyssens. Bruxelles: Editions de l’Universite de Bruxelles, 1975. — 94 p.
  197. Cohen M. Encore des regards sur la langue fran? aise / M. Cohen. -Paris: Editions sociales. 310 p.
  198. Damourette J. Des mots a la pensee. Essai de grammaire de la langue franfaise / J. Damourette, E. Pichon. Paris: Artrey, 1971. — V. 8.
  199. Dubois D. Categories semantiques et sensorialites: de l’espace visual a l’espace olfactif / D. Dubois, C. Rouby, G. Sicard // Enfance. L’odorat chez l’enfant: perspectives croisees. 1997. -№ 1. — P. 141−151.
  200. Dubois J. Grammaire Structural de Fran? ais: le verbe / J. Dubois. -Paris: Larousse, 1967. 224 p.
  201. Dubois J. Grammaire Structural de Fran9ais: la phrase et les transformations / J. Dubois. Paris: Larousse, 1969. — 192 p.
  202. Gak V.G. Essai de grammaire fonctionnelle du fran? ais / V.G. Gak. M.: Моск. гос. пед. ин-т им. Ленина, 1974. — P. I. — 277 с.
  203. Galichet, G. Grammaire structurale du fran? ais moderne / G. Galichet. Paris: Editions Charles-Lavauzelle, 1973. — 248 p.
  204. Greimas A.J. Semiotique: Dictionnaire raisonne de la theorie du1. ngage / A J. Greimas, J. Courtes. Paris: Hemmerle Petit et Cie, 1980. 423 p.
  205. Greimas A. Semantique structurale / A. Greimas. Paris: Presses Universitaires de France, 1995. — 262 p.
  206. Grevisse M. Cours d’analyse grammaticale / M. Grevisse. 7 ed. -Gembloux: J. Duculot., 1968. — 184 p.
  207. Grevisse M. Precis de Grammaire Fran9aise / M. Grevisse. Ed. 28, revue. — Gembloux: J. Duculot, 1969. — 289 p.
  208. Guiraud P. La Semantique / P. Guiraud. Paris: Presses Universitaires de France, 1972. — 125 p.
  209. Guiraud P. La syntaxe du fran? ais / P. Guiraud/ Paris: Presses Universitaires de France, 1974. — 126 p.
  210. Heriau M. Le verbe impersonnel en fran9ais moderne: These / M. Heriau. Lille: Universite, 1980. — Vol. 1−2. — 1205 p.
  211. Jacobson R. A la recherche de l’essence de langage / R. Jacobson // Probleme du langage. Paris, 1966. — P. 75−110.
  212. Lagane R. Langue fran? aise. La syntaxe / R. Lagane, J. Pinchon. -Paris: Larousse, 1969. 126 p.
  213. Larjavaara M. Presence ou absence de l’objet: Limites du possible en fran^ais contemporain / M. Larjavaara. Saarijarvi: ASE, 2000. — 299 p.
  214. Le Ny J.-F. La semantique psycologique / J.-F. Le Ny. Paris: Presses Universitaires de France, 1978. — 257 p.
  215. Monneret P. Exercices de Linguistique / P. Monneret. Paris: Presses Universitaires de France, 1999. — 432 p.
  216. Mounin G. La Semantique / G. Mounin. Paris: Seghers, 1975.268 p.
  217. Nikolskai’a E.K., Goldenberg T.Y. Grammaire fran9aise / E.K. Nikolskai’a, T.Y. Goldenberg. Moscou: Editions «Ecole Superieure» 1974. -364 p.
  218. Pottier B. Linguistique generate / B. Pottier. Paris: Klincksieck, 1974.-338 p.
  219. Sauvageot A. Fran9ais ecrit, franfais parle / A. Sauvgeot. Paris: Librairie Larousse, 1976. — 234 p.
  220. Sechehaye A. Essai sur la structure logique de la phrase / A. Sechehaye. Paris: Champion, 1950. — 237 p.
  221. Willems D. L’attribut de l’objet et les verbes de perception / D. Willems, B. Defranq // La predication seconde. Paris., 2000. — P. 6−21. -(Langue fran9aise, № 127).
  222. Гак В. Г. Новый французско-русский словарь: 70 ООО слов, 200 ООО единиц пер. / В. Г. Гак, К. А. Ганшина. М.: Рус. яз., 1997. — 1195 с.
  223. ЛСГРГ: Лексико-семантические группы русских глаголов: Учеб. слов.-справ. / Под общ. ред. Т. В. Матвеевой. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1988. — 152 с.
  224. М.К. Словарь синонимов французского языка / М. К. Морен, Н. А. Шигаревская. М.-Л.: «Просвещение», 1964. — 350 с.
  225. MAC: Словарь русского языка / Гл. ред. втор. изд. А. П. Евгеньева. В 4-х томах. -М.: «Русский язык», 1984.
  226. , С.И. Словарь русского языка / С.И. Ожегов- под ред. Н. Ю. Шведовой. 23-е изд., испр. — М.: Рус. яз., 1991. — 916 с.
  227. РЯНСС: Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Проспект. / Авт. Ю. Д. Апресян, О. Ю. Богуславская, И. Б. Левонтина, Е. В. Урысон. Под общим руководством академика Ю. Д. Апресяна. М.: «Русские словари», 1995. — 560 с.
  228. РГ: Русская грамматика / V. Barnerova, Н. Belicova, О. Leska, Z. V
  229. Skoumalova, V. Strakova. Praha: Academia, makladatelstvi Ceskoslovenske akademie ved., 1979 — 664 c.
  230. У: Толковый словарь русского языка: в 4 т. / под. ред. Д. Н. Ушакова. Т. 1−4. — М.: ACT- Астрель, 2004.
  231. М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. / М. Фасмер. М.: Астрель, 2004.
  232. Л.В. Русско-французский словарь: 50 000 слов / Л. В. Щерба, М. И. Матусевич. М. Рус. яз., 1983. — 840 с.
  233. DE: Nouveau dictionnaire etymologique et historique par A. Dauzat, J. Dubois, H. Mitterand. Paris: Librairie Larousse, 1964. — 805 p.
  234. PL: Le Petit Larousse. Dictionnaire encyclopedique pour tous. -Paris: Lrousse, 1966. 1792 p.
  235. DS: Dictionnaire des synonymes de la langue franfaise par Rene Bailly / R. Bailly. Paris: Librairie Larousse, 1971. — 626 p.
  236. PR 1: Le Petit Robert 1. Paris: Dictionnaires Le Robert, 1991. -2172 p.
  237. , М. А. Мастер и Маргарита / М. А. Булгаков. М.: ACT: Астрель, 2003. — 462 с.
  238. Ю. Обезьяна приходит за своим черепом / Ю. Домбровский. Собр. соч. в 6 томах. Т. 2. — М.: «Терра», 1992. — 462 с.
  239. Ю. Суер-Выер. Пергамент. / Ю. Коваль. М.: Вагриус, 1998.- 320 с.
  240. В. Борхес умер: Рассказы. / В. Лапицкий. СПб.: Амфора, 2000.-222 с.
  241. В. Машенька / В. Набоков. Собр. соч. русского периода в 5 томах. — Т. 2. — С. 42−127.
  242. В. Камера обскура / В. Набоков. Собр. соч. русского периода в 5 томах. — Т. 3. — С. 250−393.
  243. В. Дар / В. Набоков. Собр. соч. русского периода в 5 томах. — Т. 3.-С. 188−541.
  244. В. Персона вне достоверности / Роман. Повести. Новеллы. Рассказы. / В. Отрошенко. СПб.: Лимбус Пресс, 2000. — 256 с.
  245. А. Учитель музыки: Каторжная идиллия / А. Ремизов. -Собр. соч. Т. 9. М.: Русская книга, 2002. — 512 с.
  246. Ю.Соколов С. Школа для дураков. Между собакой и волком: Романы / С. Соколов. СПб.: Симпозиум, 1999. — 352 с.
  247. А. Пикник на обочине. Трудно быть богом / А. Стругацкий, Б. Стругацкий. М.: Китеж, 1991. — 301 с.
  248. Anouilh J. Le bal des voleurs / J. Anouilh. Paris: Editions Gallimard, 1956. — 185 p.
  249. Beckett, S. Malone meurt / S. Beckett.— Paris: Les Editions de Minuit, 1952 .— 217 c.
  250. Butor M. La Modification / M. Butor. Paris: Les Editions de Minuit. -312 p.
  251. Camus A. La chute / A. Camus. Paris: Editions Gallimard, 1956. -153 p.
  252. Camus A. L’Etranger / A. Camus. Moscou: Jupiter-Inter. 2003.124 p.
  253. J. Cocteau. Les enfants terribles / J. Cocteau. Paris: Bernard Grasset, 1990. — 123 p.
  254. Gary R. Les racines du ciel / R. Gary. Paris: Gallimard, 1969.509 p.
  255. Gide A. Feuillettes d’automne. Precedes de quelques ecrits / A. Gide. Paris: Mercure de France, 1980. — 271p.
  256. Proust M. A la recherche du temps perdu. Du cote de chez Swann / M. Proust. Moscou: Editions du Progres, 1976. — 435 p.
  257. Queneau R. Zazie dans le metro / R. Queneau. Paris: Gallimard, 1975.-191 p.
  258. Vian B. L’herbe rouge / B. Vian. Paris: Jean-Jacques Pauvert editeur, 1962.-226 p.
Заполнить форму текущей работой